• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21423

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I've never been pregnant before with a child. Hamile değildim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Just like you set up a trap, I set up a trap for you too. Senin benimle oynadığın gibi, bende seninle oynadım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You're lying. You're lying. Yalan söylüyorsun. Yalan söylüyorsun. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Say it's not true. Say it's not true. Doğru olmadığını söyle. Doğru olmadığını söyle! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Eun Seol... 1 Eun Seol... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Eun Seol ... Eun Seol... 1 Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What have you done to me and Eun Seol? Bana ve Eun Seol'a ne yaptın? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You even made use of my memory loss, Hafıza kaybımı kullanıp,... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Must you put us in pain? Must you separate us? ...bize acı çektirmek zorunda mıydın? Bizi ayırmak zorunda mıydın? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The two of you can't be together. Since you know now, why do you still ask? İkiniz birlikte olamazsınız. Şimdi bildiğine göre, neden hâlâ soruyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
This period of time, you've been pretending about your memory loss? Bu zamana kadar, hafızanı kaybetmiş rolü mü oynadın? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'm sick of it. Bundan bıktım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Although you're my Mom, I'm really sick of it. Annem olmana rağmen, gerçekten bıktım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Sick? Who was the one who made things so sick? Who was it? Bıkmak mı? Bu şeyleri yapan kimdi? Kimdi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I begged you not to be with Eun Seol, Who was it who insisted his own way? Eun Seol'a bunu yapmamanı ve kendi yoluna gitmeni söyleyip, yalvaran kimdi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's because we love each other. Didn't I beg you to let us go? Birbirimize âşık olduğumuz için senden bize izin vermen için yalvarmadım mı? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Because this woman bore my child, didn't I beg you to accept her? O kadın çocuğuma hamileydi, onu kabul etmen için sana yalvarmadım mı? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
How can I accept? I was deserted so heartlessly by her father. Nasıl kabul edebilirdim? Onun babası tarafından kalpsizce terk edildim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
How can I ignore all that and accept her? Onu kabul edip, her şeyi nasıl görmezden gelebilirdim? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
From now on, I hope you'll close your eyes and acknowledge it. Şu andan itibaren, gözlerini kapatıp, bunu kabul etmeni umarım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Everything was started by you, wasn't it? Her şeyi başlatan sendin, değil mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The one who betrayed father and fell for another man, wasn't that you? Diğer adamın hisleri için babama ihanet eden, sen değil miydin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If you have any repentance at all in your heart, Kalbinde en küçük bir pişmanlık varsa,... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You should let me have my way now. ...kendi yolumda gitmeme izin verirsin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
So you'd better acknowledge me and Eun Seol. Bu yüzden beni ve Eun Seol'u kabul etmen en iyisi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Then your son will die. Öyleyse oğlunu öldü bil. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Dad, I think I'm drunk. Baba, sanırım sarhoş oldum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I miss you so much, what to do now. Seni çok özledim, şimdi ben ne yapacağım? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's still not the time to cry. Zaman ağlama zamanı değil. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I must not cry. Ağlamamalıyım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Not until the one who was cruel to the smiling and friendly you, Sana gülümseyip, arkadaşça davranan ve sana zalim olan kişi,... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
sincerely begs for your forgiveness. ...içtenlikle senin affını isteyene dek. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why are you here again? Go! Neden yine buradasın? Git! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
When I see you, I'm afraid I'll do something bad to you. Seni gördüğümde, kötü şeyler yapmaktan korkuyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Eun Seol, the one who's more precious to me than my own life, Hayatım üzerine yemin ederim ki, Kang Eun Seol'u seveceğim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You, aren't you my wife? Sen, benim karım değil misin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If it was for me, you shouldn't have chosen to leave. Benim için bile olsa, terk etmeyi seçmemeliydin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
That was the only thing I could do. That was the best thing I could do. Yapabileceğim tek şey buydu. Yapabileceğimin en iyisi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You fool, for us not to separate would have been the best thing to do. Seni aptal, ayrılmamız nasıl en iyisi olabilir? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
From now on, let's live together. Şu andan itibaren, birlikte yaşayalım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Can you really do that? Bunu yapabilir miyiz? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I really hate your mother. Annenden gerçekten nefret ediyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You must have heard many things that hurt you. Seni incitecek birçok şey duymuş olmalısın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
My mom must have had hurt you thoroughly. Annem seni derinden incitmiş olmalı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Your mother probably wouldn't want to see me too. Muhtemelen annen de beni görmek istemez. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
From now on, we'll only consider our own future. Şimdiden sonra, sadece kendi geleceğimizi düşüneceğiz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
We'll only think for Summer and the two of us. Sadece Yaz ve ikimizi düşüneceğiz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Well... will my heart allow that? Kalbim buna izin verecek mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Joo Won, now all our lies are useless. Joo Won, artık yalanlarımız işe yaramaz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Shin Jeon has regained his memory. Shin Jeon hafızasını geri kazandı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Although you've regained your memory, I will not congratulate you. Hafızanı kazanmış olmana rağmen, seni tebrik etmeyeceğim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
How did it become like this between us? Aramız nasıl bu hale geldi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Was it my fault? Benim hatam mıydı? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
To love you, was it my fault? Sana olan aşkım, benim hatam mıydı? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
No, the ones who made me in this ugly state, Hayır, bu çirkin şeyleri bana yaptıran... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's Lee Shin Jeon and Kang Eun Seol, the two of you. ...Lee Shin Jeon ve Kang Eun Seol, sizdiniz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You won't disappear again, right? Tekrar kaybolmayacaksın, değil mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Hurry, answer me. Bana hemen cevap ver. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's late. It's really late already. Geç oldu. Çok geç oldu. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If you don't answer me, I won't leave. Cevap vermezsen, gitmeyeceğim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Give me some time. Will that do? Bana biraz zaman ver. Oldu mu? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Fine, I'll believe you. Pekâlâ, sana inanacağım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'll believe in our love. Aşkımıza inanacağım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Shin Jeon has regained his memory. Shin Jeon hafızasını kazanmış. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
But can I forgive his mother? Ama ben onun annesini affedebilir miyim? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Are you never going to talk to me again? Benimle bir daha konuşmayacak mısın? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
At least you should listen to my explanation, right? En azından açıklamama izin vermelisin, değil mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
There's no need. But I need to tell you. Buna gerek yok. Bence gerek var. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What other lies do you want to tell me? Bana söylemek istediğin diğer yalanlar nedir? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I love you, that's not a lie. Seni seviyorum, bu yalan değil. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Love? Don't talk to me about love. Sevgi? Bana sevgiden bahsetme. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You don't love me. You just love the love you have for me. Sen beni sevmiyorsun. Sen sadece beni sevmeyi seviyorsun. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Now Shin Jeon only thinks about what he must do to live with Eun Seol. Şimdi Shin Jeon sadece Eun Seol'la yaşamayı düşünüyor olmalı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If I'm dead, they'll be able to live together. Ben ölürsem, birlikte yaşayabilecekler. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Don't say such things. Böyle söyleme. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Please, don't say that. Lütfen, böyle söyleme. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Now you too, must accept the reality, right? Şimdi siz de gerçekleri kabul etmelisiniz, değil mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Her father's dead and she even has a child. Babası öldü ve bir çocuğu var. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Can I breathe when I see that child? O çocuğu gördüğümde nefes alabilir miyim? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Joo Won, don't think of me as being heartless. Joo Won, kalpsiz olduğumu düşünme. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You shouldn't hang onto Shin Jeon anymore. Artık Shin Jeon'u bırakmalısın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Marriage is a fate decided in heaven. Evlilik Tanrı'nın belirlediği bir kaderdir. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Looks like you and Shin Jeon are not fated to be together. Görünüşe göre Shin Jeon'la birlikte olmanız kaderinizde yok. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Now, I'm tired too. Şimdi, ben de yoruldum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
From now on, it'll be inconvenient living under the same roof. Artık aynı çatı altında yaşamak uygunsuz olacak. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Shin Jeon will think so too. Shin Jeon'da böyle düşünecektir. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Now, even Mom is trying to ostracize me. Anne, sen bile beni dışlamaya çalışıyorsun. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Thinking of shoving me aside like this? Who allowed that? Beni bir kenara atabileceğinizi mi düşünüyorsunuz? Buna kim izin verir? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Mom, don't worry about me. Anne, benim için endişelenme. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Even if you didn't say it, I was thinking of moving to the hotel. Sen söylemeseydin bile, ben otele taşınmayı düşünüyordum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
During this time, you must have suffered a lot. Bu zaman zarfınca, çok çekmiş olmalısınız. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I only did what I was supposed to do. Sadece yükümlü olduğum şeyleri yaptım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
From now on, I want to become a righteous entrepreneur. Artık, adil bir işadamı olmak istiyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I hope you'll continue to help me. Bana yardımcı olacağını umuyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
When you hear this, you might find it offensive. Bunu duymak sizi rahatsız edebilir. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
But you're really similar to the deceased President Lee Seok Kyu. Ama gerçekten merhum Başkan Lee Seok Kyu'a benziyorsunuz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What President Lee Seok Kyu might have lost, you must get it all back. Başkan Lee Seok Kyu kaybetmiş olduğu şeyi siz mutlaka geri almalısınız. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Yes, I will. Evet, alacağım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
From now on I'll strive hard, to redeem all that was lost. Şimdiden sonra, kaybettiğim şeyleri almak için çok çalışacağım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why doesn't this come off? Really! Neden çıkmıyor ki? Cidden! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21418
  • 21419
  • 21420
  • 21421
  • 21422
  • 21423
  • 21424
  • 21425
  • 21426
  • 21427
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim