Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21422
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| We just removed the drip. | Damla için kaldırmıştık. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| But I've looked everywhere for him. | Ama her yere baktım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| What should I do? Nothing bad happened to him, right? | Ne yapmalıyım? Ona kötü bir şey olmaz, değil mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Let's go to the announcement room together. | Birlikte duyuru odasına gidelim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Where is the announcement room? | Duyuru odası nerede? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Over here. | Orada. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Depression and nervous breakdown. | Depresyon ve sinir bozukluğu. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Get on psychotherapy again. | Tekrar terapi görmelisiniz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Aunt, stop crying. | Teyze, ağlamayı bırak. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| He's still in the hospital somewhere and they've announced it on air. If someone sees him, they'll tell us. | Hastanede bir yerdedir. Anons ettiler. Onu gören birisi, bize söyleyecektir. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I've just arrived at the hospital entrance. | Hastanenin girişindeyim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Dad is really recovering fast. | Baba gerçekten hızlı iyileşiyorsun. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| He can even walk by himself. | Kendi başına yürüyebiliyor bile. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Where are you now? Didn't I tell you to wait at the entrance? | Neredesin? Girişte beklediğimi söylemedim mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I went to get some fuel. I'll be right there. | Benzin alıyordum. Birazdan orada olurum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Dad! Get away! | Baba! Çekil! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Get away! Dad! Dad! | Çekil! Baba! Baba! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Timer: victory | Aralık 2009 İyi seyirler. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Episode 17 | 17. Bölüm | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Where did that kid go? | Nerede kaldı bu çocuk? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Dad... I still have many things to say to you. | Baba... sana söyleyeceğim o kadar çok şey vardı ki. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Dad... I've never... 1 | Baba... asla... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Never ever thought of you leaving me one day. | Asla bir gün sensiz kalacağımı düşünmemiştim. 1 | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| But now we have to separate. | Ama şimdi ayrılmalıyız. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| If only we could be together again. | Tekrar birlikte olabilseydik. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| It'll be so good to be together again. | Birlikte olmamız çok güzel olurdu. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Mom, are you very sad? | Anne, çok mu üzgünsün? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Yes, I'm sad. Very sad. | Evet, üzgünüm. Hem de çok. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Then you shouldn't cry or else I'll cry too. | Ağlama yoksa bende ağlarım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Just today, let me cry just for today. | Sadece bugünlük, ağlamama izin ver. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Aren't you going over? | Gitmeyecek misin? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I don't know what to say to comfort her. | Onu rahatlatmak için ne söyleyeceğimi bilmiyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Let's go. Summer, let's go. | Gidelim. Yaz, gidelim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Are you really going to let Eun Seol marry him? | Eun Seol'un onunla evlenmesine gerçekten izin verecek misin? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Oppa. Wait a minute. | Upa. Bir dakika müsaade et. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Be stronger now. | Şimdi güçlü olmalısın. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I don't want to hear your comforting words now. | Şu anda rahatlatıcı sözlerini duymak istemiyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Oh yes. Does your mother know? | Evet. Annen biliyor mu? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| That my dad passed away. | Babamın öldüğünü. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| It's you who killed him. | Onun babasını öldüren sensin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| It's you who killed my father. | Benim babamı da öldüren sensin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| It's you... It's you... | Sensin... Sensin... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| No. Not me. | Hayır. Değilim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| You should have at least placed a flower at his wake. | En azından cenazesine bir çiçek getirmeliydin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Really wish you had a drink with me while you were alive. | Keşke hayatta olsaydınız da sizinle içseydik. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Rest in peace now. | Huzur içinde dinlenin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I only wish for Eun Seol's happiness. | Tek dileğim Eun Seol'un mutluluğu. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I'll not hurt her with my selfish desire. | Kendi bencil isteklerimle onu incitmeyeceğim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| You asleep? | Uyuyor musun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| How could he have died from a concussion? | Çarpmanın etkisiyle nasıl ölebilir? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Eun Seol's family must find it hard to believe. | Eun Seol'un ailesi için inanmak zor olmuş olmalı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I'm feeling so uneasy. | Çok endişeliyim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Why did he die the day I sent mom to the same hospital? | Neden annemi onun öldüğü hastaneye götürdüm ki? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Mom was at that hospital too? | Annem o hastanede miydi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Mom has been going to that hospital all this while, didn't you know? | Annem o sırada o hastanedeydi, bilmiyor musun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| It's all my fault. My fault. | Hepsi benim hatamdı. Benim hatam. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| That day, if I hadn't left the President's side, he wouldn't have died like this. | O gün, başkanın yanından ayrılmasaydım, böyle ölmeyecekti. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| How could he have died from a concussion? | Bir çarpmayla nasıl ölebilir? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Stop blaming yourself. It's not your fault. | Kendini suçlamayı bırak. Senin hatan değildi. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Your comforting words, can they wash away my sin? | Rahatlatıcı sözlerin, günahımı temizleyebilir mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| He died so unexpectedly, how could he have left in peace? | Çok beklenmedik şekilde öldü, nasıl bizi böyle huzur içinde terk edebildi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Aunt, that's not your fault. | Teyze, senin hatan değildi. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Dad knows not to blame you too. | Babamda seni suçlamazdı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| There's no one else who cared for him wholeheartedly like you did. | Ona senin gibi gönülden dikkat eden başka kimse yoktu. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| We can't convey enough our thanks. | Sana yeterince teşekkür edemeyiz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I'll look after you well too. | Ben de sana bakacağım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Even the sweater I knitted, he didn't get to wear it. | Ona ördüğüm süveteri bile giyemedi. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Before he left, he didn't leave us any word too. | Gitmeden önce, bir tek söz bile söylemedi. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| How could he be so cruel as to desert us like this? | Bizi nasıl böyle zalimce bırakıp gider? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| He was a cruel man alive but even when he leaves he's cruel. | Hayattayken zalim biriydi, ölürken bile zalim oldu. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| President, you're really too cruel. | Başkan, çok zalimdi. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Mom, Eun Seol, you must eat a little porridge. | Anne, Eun Seol, biraz yulaf lapası yemelisiniz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Such a sinner like me, how do I deserve to eat? | Benim gibi günahkâr biri, nasıl olurda yemeği hak eder? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Aunt, don't cry. We'll eat then we'll get strong. | Teyze, ağlama. Yemek yiyelim ki, güçlü olalım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Eun Seol, your father died so unexplainably. | Eun Seol, baban ani bir şekilde öldü. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| How can you be so composed? | Nasıl bu kadar sakin olabiliyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Oh yes, I remember. During the wake, you were like this as well. | Evet, hatırlıyorum. Cenazeyi beklerken de, böyleydin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Mom, it's because it's so ridiculous, so unbelievable that's why she's like this. | Anne, durum oldukça tuhaf olduğu için onun böyle olması şaşırtıcı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| After drinking this, maybe I won't be sober. | Bunu içtikten sonra, belki de ayılmayacağım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Now I feel much better. | Şimdi daha iyi hissediyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Can I have another one? | Bir tane daha alabilir miyim? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I'd like a good sleep. | İyi bir uyku istiyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Mom, you're having nightmares like me? | Anne, benim gibi kabuslar mı görüyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Even after so long, I still have nightmares frequently. | Çok üzün süreden sonra bile, sık sık kabus görürüm. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Mom, what kind of nightmares? | Anne, ne çeşit kâbuslar? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| To your father... to your father I've done many hurtful things. | Babanla ilgili... Babana çok acı verici şeyler yaptım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Why did you hurt him? | Onu neden incittin? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I don't love your father. | Babanı sevmiyordum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| My father must have been very lonely. | Babam çok yalnız hissetmiş olmalı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| So that's why the son always stands on the father's side. | Bu nedenle oğlu her zaman babasının yanındaydı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| If I stay here some more, I'm afraid I'll behave badly. | Burada biraz daha kalırsam, kötü davranmaktan korkuyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I'd better go sleep in the room. | Odama gidip yatmam en iyisi. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| She didn't love dad? | Babamı sevmemiş mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| We're not getting married. | Biz evlenmiyoruz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Lee Seok Kyu. Do you understand the situation now? | Lee Seok Kyu. Şimdi durumu anlıyor musunuz? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Why I would appear before the President? | Neden başkanın yanında göründüğümü? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| It's a matter of time for Seoul Hotel to fall into our hands. | Seul Otel'in elimize düşmesi an meselesi. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I still don't hate you now. I love you. | Şu anda senden hâlâ nefret ediyorum. Seni seviyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| This is our child. Let's give our child a name. | Bu bizim çocuğumuz. Ona bir isim vermeliyiz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Since he'll be born next summer, let's call him Summer. | Yazın doğacağına göre, Yaz diyebiliriz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 |