• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21422

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We just removed the drip. Damla için kaldırmıştık. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
But I've looked everywhere for him. Ama her yere baktım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What should I do? Nothing bad happened to him, right? Ne yapmalıyım? Ona kötü bir şey olmaz, değil mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Let's go to the announcement room together. Birlikte duyuru odasına gidelim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Where is the announcement room? Duyuru odası nerede? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Over here. Orada. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Depression and nervous breakdown. Depresyon ve sinir bozukluğu. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Get on psychotherapy again. Tekrar terapi görmelisiniz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Aunt, stop crying. Teyze, ağlamayı bırak. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He's still in the hospital somewhere and they've announced it on air. If someone sees him, they'll tell us. Hastanede bir yerdedir. Anons ettiler. Onu gören birisi, bize söyleyecektir. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I've just arrived at the hospital entrance. Hastanenin girişindeyim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Dad is really recovering fast. Baba gerçekten hızlı iyileşiyorsun. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He can even walk by himself. Kendi başına yürüyebiliyor bile. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Where are you now? Didn't I tell you to wait at the entrance? Neredesin? Girişte beklediğimi söylemedim mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I went to get some fuel. I'll be right there. Benzin alıyordum. Birazdan orada olurum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Dad! Get away! Baba! Çekil! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Get away! Dad! Dad! Çekil! Baba! Baba! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Timer: victory Aralık 2009 İyi seyirler. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Episode 17 17. Bölüm Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Where did that kid go? Nerede kaldı bu çocuk? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Dad... I still have many things to say to you. Baba... sana söyleyeceğim o kadar çok şey vardı ki. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Dad... I've never... 1 Baba... asla... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Never ever thought of you leaving me one day. Asla bir gün sensiz kalacağımı düşünmemiştim. 1 Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
But now we have to separate. Ama şimdi ayrılmalıyız. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If only we could be together again. Tekrar birlikte olabilseydik. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It'll be so good to be together again. Birlikte olmamız çok güzel olurdu. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Mom, are you very sad? Anne, çok mu üzgünsün? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Yes, I'm sad. Very sad. Evet, üzgünüm. Hem de çok. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Then you shouldn't cry or else I'll cry too. Ağlama yoksa bende ağlarım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Just today, let me cry just for today. Sadece bugünlük, ağlamama izin ver. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Aren't you going over? Gitmeyecek misin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I don't know what to say to comfort her. Onu rahatlatmak için ne söyleyeceğimi bilmiyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Let's go. Summer, let's go. Gidelim. Yaz, gidelim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Are you really going to let Eun Seol marry him? Eun Seol'un onunla evlenmesine gerçekten izin verecek misin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Oppa. Wait a minute. Upa. Bir dakika müsaade et. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Be stronger now. Şimdi güçlü olmalısın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I don't want to hear your comforting words now. Şu anda rahatlatıcı sözlerini duymak istemiyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Oh yes. Does your mother know? Evet. Annen biliyor mu? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
That my dad passed away. Babamın öldüğünü. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's you who killed him. Onun babasını öldüren sensin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's you who killed my father. Benim babamı da öldüren sensin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's you... It's you... Sensin... Sensin... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
No. Not me. Hayır. Değilim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You should have at least placed a flower at his wake. En azından cenazesine bir çiçek getirmeliydin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Really wish you had a drink with me while you were alive. Keşke hayatta olsaydınız da sizinle içseydik. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Rest in peace now. Huzur içinde dinlenin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I only wish for Eun Seol's happiness. Tek dileğim Eun Seol'un mutluluğu. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'll not hurt her with my selfish desire. Kendi bencil isteklerimle onu incitmeyeceğim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You asleep? Uyuyor musun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
How could he have died from a concussion? Çarpmanın etkisiyle nasıl ölebilir? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Eun Seol's family must find it hard to believe. Eun Seol'un ailesi için inanmak zor olmuş olmalı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'm feeling so uneasy. Çok endişeliyim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why did he die the day I sent mom to the same hospital? Neden annemi onun öldüğü hastaneye götürdüm ki? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Mom was at that hospital too? Annem o hastanede miydi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Mom has been going to that hospital all this while, didn't you know? Annem o sırada o hastanedeydi, bilmiyor musun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's all my fault. My fault. Hepsi benim hatamdı. Benim hatam. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
That day, if I hadn't left the President's side, he wouldn't have died like this. O gün, başkanın yanından ayrılmasaydım, böyle ölmeyecekti. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
How could he have died from a concussion? Bir çarpmayla nasıl ölebilir? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Stop blaming yourself. It's not your fault. Kendini suçlamayı bırak. Senin hatan değildi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Your comforting words, can they wash away my sin? Rahatlatıcı sözlerin, günahımı temizleyebilir mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He died so unexpectedly, how could he have left in peace? Çok beklenmedik şekilde öldü, nasıl bizi böyle huzur içinde terk edebildi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Aunt, that's not your fault. Teyze, senin hatan değildi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Dad knows not to blame you too. Babamda seni suçlamazdı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
There's no one else who cared for him wholeheartedly like you did. Ona senin gibi gönülden dikkat eden başka kimse yoktu. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
We can't convey enough our thanks. Sana yeterince teşekkür edemeyiz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'll look after you well too. Ben de sana bakacağım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Even the sweater I knitted, he didn't get to wear it. Ona ördüğüm süveteri bile giyemedi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Before he left, he didn't leave us any word too. Gitmeden önce, bir tek söz bile söylemedi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
How could he be so cruel as to desert us like this? Bizi nasıl böyle zalimce bırakıp gider? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He was a cruel man alive but even when he leaves he's cruel. Hayattayken zalim biriydi, ölürken bile zalim oldu. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
President, you're really too cruel. Başkan, çok zalimdi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Mom, Eun Seol, you must eat a little porridge. Anne, Eun Seol, biraz yulaf lapası yemelisiniz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Such a sinner like me, how do I deserve to eat? Benim gibi günahkâr biri, nasıl olurda yemeği hak eder? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Aunt, don't cry. We'll eat then we'll get strong. Teyze, ağlama. Yemek yiyelim ki, güçlü olalım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Eun Seol, your father died so unexplainably. Eun Seol, baban ani bir şekilde öldü. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
How can you be so composed? Nasıl bu kadar sakin olabiliyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Oh yes, I remember. During the wake, you were like this as well. Evet, hatırlıyorum. Cenazeyi beklerken de, böyleydin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Mom, it's because it's so ridiculous, so unbelievable that's why she's like this. Anne, durum oldukça tuhaf olduğu için onun böyle olması şaşırtıcı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
After drinking this, maybe I won't be sober. Bunu içtikten sonra, belki de ayılmayacağım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Now I feel much better. Şimdi daha iyi hissediyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Can I have another one? Bir tane daha alabilir miyim? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'd like a good sleep. İyi bir uyku istiyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Mom, you're having nightmares like me? Anne, benim gibi kabuslar mı görüyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Even after so long, I still have nightmares frequently. Çok üzün süreden sonra bile, sık sık kabus görürüm. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Mom, what kind of nightmares? Anne, ne çeşit kâbuslar? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
To your father... to your father I've done many hurtful things. Babanla ilgili... Babana çok acı verici şeyler yaptım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why did you hurt him? Onu neden incittin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I don't love your father. Babanı sevmiyordum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
My father must have been very lonely. Babam çok yalnız hissetmiş olmalı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
So that's why the son always stands on the father's side. Bu nedenle oğlu her zaman babasının yanındaydı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If I stay here some more, I'm afraid I'll behave badly. Burada biraz daha kalırsam, kötü davranmaktan korkuyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'd better go sleep in the room. Odama gidip yatmam en iyisi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
She didn't love dad? Babamı sevmemiş mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
We're not getting married. Biz evlenmiyoruz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Lee Seok Kyu. Do you understand the situation now? Lee Seok Kyu. Şimdi durumu anlıyor musunuz? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why I would appear before the President? Neden başkanın yanında göründüğümü? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's a matter of time for Seoul Hotel to fall into our hands. Seul Otel'in elimize düşmesi an meselesi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I still don't hate you now. I love you. Şu anda senden hâlâ nefret ediyorum. Seni seviyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
This is our child. Let's give our child a name. Bu bizim çocuğumuz. Ona bir isim vermeliyiz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Since he'll be born next summer, let's call him Summer. Yazın doğacağına göre, Yaz diyebiliriz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21417
  • 21418
  • 21419
  • 21420
  • 21421
  • 21422
  • 21423
  • 21424
  • 21425
  • 21426
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim