• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21420

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What are you going to do? What if she takes Summer away? Ne yapacaksın? Ya Yaz'ı almaya çalışırsa? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If something like this happened, I will get to the bottom of it. Böyle bir şey olursa, meselenin özüne inerim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'll tell him everything. Her şeyi ona anlatırım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Do you still want to be in charge of the hotel remodeling? Hâlâ yenilenme çalışmasının başında olmak istiyor musun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Shall we get someone else to replace you? Senin yerine başkasını bulalım mı? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Yes, going at loggerheads will get to nowhere. Evet, kavga ederek hiçbir yere varılmaz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I can't hide away forever so I didn't want to be bothered by it. Sonsuza dek saklanamam bu nedenle bununla rahatsız edilmek istemiyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
But it's not working out. Ama bu işe yaramayacak. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Looking at you today, I see you've grown a lot older. Kendine bir bak, seni daha da yaşlanmış görüyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The troublesome sister has added much to your wrinkles. Baş belası kız kardeşin kırışıklıklarına yenisini ekledi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Maybe I should really be with oppa? Belki de gerçekten seninle mi olmalıyım? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Hiding behind oppa, will I be safer? Senin arkana saklanarak, güvende olacak mıyım? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'm just saying, that's all. Sadece konuşuyorum, hepsi bu. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Now you dare to say in front of me, you want to be with my son? Şimdi benim önümde, oğlumla olmak istediğini söylemeye nasıl cüret edersin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Is this interesting? Eğlenceli mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Whenever he comes out. Nerede olsa görünüyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I put Summer to sleep. Yaz'ı uyuttum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You only know how to say thank you, sorry, that's all. Teşekkür ederim, üzgünüm demeyi öğrendin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You're better off back in your naive days. Geçmişteki toy günlerinden daha iyi durumdasın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'm not laughing at you. Seninle dalga geçmiyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'm saying it because I'm on your side. Senin tarafında olduğum için söylüyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Don't tire yourself out all on your own. Kendi kendini yorma. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Might as well just marry Pil Suh oppa. En iyisi Pil Suh abi ile evlen. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Unni, what you're saying is abnormal. Abla, garip şeyler söylüyorsun. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Maintaining normalcy, will that bring happiness? Normal olmak mutluluk getirecek mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
But I'm...very normal now. Ama ben... çok normalim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Unni, shall I cook ramen for you? Abla, senin için ramen pişireyim mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You're acting strange today. Did something happen? Bugün tuhaf davranıyorsun. Bir şey mi oldu? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Something always happens in my life. Hayatımda her zaman bir şeyler oluyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Aigoo. Say something so I'll know where you hurt. Tanrım. Nerenin ağrıdığını bilmem için bir şeyler söylemelisin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What can be done now? Şimdi ne yapabilirim? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Oh dear. I just feel there's something wrong. Tanrım. Yanlış bir şeyler olduğunu hissediyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Oh dear! Burning. Burning. Tanrım! Yanıyor. Yanıyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Oh dear! Hot as an oven. Tanrım! Tıpkı fırın gibi yanıyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Oh dear! Tanrım! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The President is very sick. Başkan çok hasta. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Did he catch a cold? He had his bath today, right? Soğuk almış olmalı? Bugün banyo yaptı, değil mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
My father is very sick. Babam çok hasta. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Aigoo, why are you idling? Neden öyle duruyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Contact Pil Suh quickly. Hemen Pil Suh'u arasana. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Forget it, unni. Just get a taxi will do. Unut bunu abla. Sadece bir taksi çağır. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I can't call oppa all the time. Her zaman onu çağıramam. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Then I'll go out and get a taxi now. Öyleyse gidip taksi çağıracağım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The President loves to wear this sweater. Başkan bu kazağı giymeyi seviyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Doesn't want to take it off not even for one second. Bir saniye için bile üzerinden çıkarmak istemiyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Aren't you Lee Shin Jeon? Siz Lee Shin Jeon musunuz? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You still remember me? Beni tanıyor musun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You came to our place here? Bize mi geldiniz? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Yes, to see the President. Evet, Başkanı görmek için. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You better go. Even if he sees you, he won't recognize you. Gitmeniz en iyisi. Sizi görse bile, hatırlamayacaktır. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Also he's very sick now, he has to go to the hospital. Ayrıca, şu an çok hasta, hastaneye gidecek. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Oh! You can't go in there. Really! İçeri giremezsiniz. Ciddiyim! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Mom! Eun Seol! Anne! Eun Seol! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I didn't let him in. İçeri girmesine ben izin vermedim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Let's first get your father to the hospital. Önce babanı hastaneye götürmeliyiz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What if he gets scared again? Ya tekrar senden korkarsa? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He won't be scared of me anymore. Artık benden korkmayacak. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He'll know my heart. Bu kez kalbimi hissedecek. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I want to carry your father to the hospital. Babanı hastaneye taşımak istiyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Our fate with you is impossible to be broken. Seninle kaderimizin ayrılması mümkün değil. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Dad, he's here. Baba, o burada. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Actually, this sweater was given by him. Aslında, bu kazağı da o aldı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'm so late to come visit you. Sizi ziyaret etmek için çok geç kaldım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I was in love with Eun Seol yet I did so many wrong things. Eun Seol'a aşık oldum ama yine de birçok kötü şey yaptım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The sin of causing hurt to Eun Seol, Eun Seol'un incinmesine neden olduğum için,... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The sin of destroying Eun Seol's life, Eun Seol'un hayatını alt üst ettiğim için,... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'm willing to be punished for it when I die. ...bunlar için cehennemde cezalandırılmaya gönüllüyüm. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I know. I know. Anladım. Anladım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I won't cry. I won't cry. Ağlamayacağım. Ağlamayacağım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
While on my back, remove all your hatred. Sırtımda olduğunuz sürece, tüm nefretinizi giderin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
While on my back, remove all your frustrations and burdens. Sırtımda olduğunuz sürece, tüm hayal kırıklıklarınızı ve sıkıntılarınızı giderin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Aunt, where did my mom go? Teyze, annem nereye gitti? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Aigoo! Is Summer awake now? Yaz uyandın mı? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Where did my mom go? Annem nereye gitti. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Grandpa is sick so they went to the hospital. Büyükbaban hastalandığı için hastaneye gittiler. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
So Uncle Pil Suh came to carry Grandpa to the hospital? Büyükbabamı hastaneye götürmek için Pil Suh Amca mı geldi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Then, did my mom carry him? Öyleyse, onu annem mi götürdü? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Someone else did. Başka birisiydi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Who? Who carried him? Kim? Kim götürdü? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I don't know. Go ask your mom. Bilmiyorum. Annene sor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Summer, do you miss your father? Yaz, babanı özlüyor musun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Mom doesn't like me to bring him up. Annem, babamdan bahsetmemden hoşlanmıyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
But, do you know my father? Sen babamı tanıyor musun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Then, who do I look like? Öyleyse, ben kime benziyorum? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Do I look like my dad? Babama benziyor muyum? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Your streak of brilliance... just like your dad Yakışıklılığın banana benziyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Your streak of stubbornness... just like your mom İnatçılığında annene. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Don't tell that I mentioned your dad. Babandan bahsettiğimi söyleme. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
So long as you yourself don't tell. Sen bahsetmediğin sürece. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I can't stand it. I want to find someone and have a kid just like you. Buna dayanamıyorum. Birini bulup, senin gibi bir çocuk sahibi olmak istiyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
But actually, I'm really curious about my dad. Gerçekten, babamı çok merak ediyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's acute pneumonia. Zatürre olmuş. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Can we have a drink? Bir şeyler içelim mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Don't sigh. İç çekme. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You don't sigh too. Sende iç çekme. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
My heart is more at ease now. Kalbim artık daha rahat. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Mine too. Benimde. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I wanted to go on with you for a longer time. Bunca zamandır seninle devam etmeyi istedim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I can't now, can I? Şimdi yapamaz mıyım? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Yes, you know it too. Evet, sende biliyorsun. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21415
  • 21416
  • 21417
  • 21418
  • 21419
  • 21420
  • 21421
  • 21422
  • 21423
  • 21424
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim