Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21419
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Is that alright? | Olur mu? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Having lunch with a client is no big deal. | Müşteri ile yemek yemek büyük bir olay değil. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Oppa, we're getting a free lunch today. | Upa, bugün bedava bir yemek yiyeceğiz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Then we'll make President pay for lunch today. | Öyleyse yemeği Başkan ödeyecek. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| If lunch doesn't go well, don't blame me. | Yemek iyi geçmezse, beni suçlama. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Eun Seol, you like abalone. Eat this and be strong. | Eun Seol, denizkulağından hoşlanırsın. Bunu ye ve güçlü ol. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Oppa eat this too. | Upa sende bunu ye. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Stop staring, you eat too. | Gözünü dikmeyi bırak da yemeğini ye. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Park Joo Won, you shouldn't be over sensitive. | Park Joo Won, aşırı duygusal olmamalısın. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Everyone knows he and I once dated. | Onun ve benim eskiden çıktığımızı herkes biliyor. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| But there's nothing between us now. | Ama şimdi aramızda bir şey yok. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Lee Shin Jeon, how can you let your fiance feel uneasy? | Lee Shin Jeon, nişanlının endişelenmesine nasıl izin verebilirsin? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Eun Seol, you too, make Pil Suh feel uneasy. | Eun Seol, sen de Pil Suh'u endişelendiriyorsun. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Are you uneasy? | Endişeli misin? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| No. My heart's all for you. What's there to be uneasy about? | Hayır. Kalbim seninle. Bunda huzursuz olacak ne var? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| So nauseating. | Çok mide bulandırıcı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| The dishes taste horrible too. | Bu yemeğin tadı da berbat. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Some sweet and sour pork over here please. (*meat dumpling) | Lütfen, buraya biraz etli hamur köftesi. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Mom, let's not push people over the edge. | Anne, insanları çılgınlığa sürüklemeye izin verme. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| What's the use of looking her up? | Onu görmen ne işe yarayacak? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| The way I see it, it's Shin Jeon who can't let go. Why do you keep troubling Eun Seol? | Gördüğüm kadarıyla, gitmesine izin vermeyen Shin Jeon. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Shin Jeon's like this because she keeps appearing before him. | Shin Jeon ondan hoşlanıyor, çünkü o gözünün önünde durmaya devam ediyor. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Remodeling the hotel as an excuse. | Otel yenilenmesi bir bahane. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Ah, I don't care. I'll wait for you in the car. | Umurumda değil. Seni arabada bekleyeceğim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Using the child, she wants you and Shin Jeon to feel burdened for life. | Çocuğu kullanarak, senin ve Shin Jeon'un üzülmenizi istiyor. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I won't be nice to her about this. | Bu konuda ona iyi davranmayacağım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Where's the area undergoing remodeling? | Restorasyon alanı nerede? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Over there beyond the lobby, you'll see it. | Lobinin karşısından dönün, görürsünüz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I have some thing to say to you. | Sana söyleyeceklerim var. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| If that's the case, tell me about it. | Neden buysa, bana söyle. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| You go on up. | Siz gidin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| No, oppa. | Hayır, upa. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| She'll come look for me again. | Beni görmek için tekrar gelecek. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Let me say this first. | İlk benim söylememe izin verin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| You're here to stop me from working at this hotel? | Bu otelde çalışmayı bırakmam için mi buradasınız? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Yes. What's you motive? | Evet. Senin nedenin ne? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Why are you still messing around with an engaged man? | Neden hâlâ nişanlı bir adamın etrafında dolanıyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Who is messing around with who? | Kim nişanlı birinin etrafında dolanıyor? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Let's go upstairs. We'll talk through everything. | Yukarı çıkıp, düşündüğümüz her şeyi konuşalım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Good. Let's make it clear today. | Pekâlâ. Bugün açıklığa kavuşturalım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Miss Park Joo Won, you seem to take pleasure in the misfortune. | Bayan Park Joo Won, bu talihsizlikten memnun kalmış görünüyorsunuz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Well, I can't give Eun Seol up. | ...buna dayanabildim. Ben... Eun Seol'dan vazgeçemem. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| No, I won't. | Hayır, bunu yapamam. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Eun Seol is bringing up my child now. | Eun Seol benim çocuğumu büyütüyor. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| A child? | Çocuk mu? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| He's talking about a child? | Bir çocuktan mı bahsediyor? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| You have a child? | Bir çocuğunuz mu var? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| So because of the child, you're clinging onto Shin Jeon? | Yani çocuk yüzünden mi Shin Jeon'a yapışıyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Don't make it sound so awful. | Böyle berbat şeyler söyleme. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Then what about Joo Won? | Peki ya Joo Won? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| What about your engagement with Joo Won? | Joo Won'la nişanınız ne olacak? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| We're not married as yet. | Biz henüz evlenemeyiz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| You want to be with him too? | Onunla olmak mı istiyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| It seems you don't. Why aren't you answering? | İstemiyor gibi görünüyorsun. Neden cevap vermiyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Answer me yourself. | Bana kendin cevap ver. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| You want to be with me? | Benimle olmak istiyor musun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Answer me, quick. In front of your mom. | Hemen cevap ver. Annenin önünde. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Please allow us to be together. | Lütfen, birlikte olmamıza izin ver. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| If I just change my mind, I can be with him any time. | Fikrimi değiştirmiş olsaydım, onunla her zaman olabilirdim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| You should just shut up! | Çeneni kapamalıydın! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Who killed Shin Jeon's father? | Shin Jeon'un babasını kim öldürdü? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Because of your scheming father, our lives were so pitiful. | Senin entrikacı baban yüzünden, yaşamlarımız acınacak hale geldi. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Now you dare to say in front of me, you want to be with my son?! | Şimdi benim önümde, oğlumla olmak istediğini söylemeye nasıl cüret edersin? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| That's why I left him. | Bu nedenle onu terk ettim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| That's why I forgave this guy who keeps approaching me. | Bu nedenle bana yaklaşmaya çalışan bu adamı affettim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| That's why I got cheated. | Bu nedenle kandırdım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| That's why my father is a living dead now. | Bu nedenle babam şu anda ölü gibi yaşıyor. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Enough. Enough. Don't say anymore. | Yeter. Yeter. Artık konuşma. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| That's why you can't be together. | Bu nedenle biz birlikte olamayız. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Your father died with a grievance. | Baban bir haksızlık yüzünden öldü. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I will bring up the child. | Çocuğumu büyüteceğim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Don't try to mess around with my child. | Çocuğumun çevresinde dolanmayı denemeye çalışmayın. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Park Joo Won, listen to me clearly. | Park Joo Won, beni dikkatli dinle. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| If you want Lee Shin Jeon, you should beg me for him. | Lee Shin Jeon'u istiyorsan, bana yalvarmalısın. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Beg you? Shut up and listen to me. | Sana yalvarmak mı? Kapa çeneni ve beni dinle. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I'm making it very clear. I don't want anything to do with Lee Shin Jeon. | Bunu açıkça söylüyorum. Shin Jeon'la ilgili hiçbir şey istemiyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| The point is, Lee Shin Jeon, he's not letting me go. | Mesele şu ki, gitmeme Lee Shin Jeon izin vermiyor. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Don't take it out on me when your relationship doesn't work out. | İlişkiniz yürümüyorsa, beni sorumlu tutma. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Then I'll change my mind. | Öyleyse fikrimi değiştireceğim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I'll make up my mind to stay with Lee Shin Jeon. | Lee Shin Jeon'la kalmak için fikrimi değiştireceğim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Can it happen according to what you say? | Bu söylediklerin olabilir mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Just you wait and see. | Sadece bekle ve gör. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| It's true you were trying to lay your hands on the hotel. | Otele el koymaya çalıştığın doğruydu. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| But Eun Seol's father planned to push all the charges onto you. | Ama Eun Seol'un babası bütün suçlamaları sana yıkmaya çalıştı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| You helplessly took the blow, now you know the reason why. | Çaresizce saldırmak zorunda kaldın, şimdi nedeni biliyorsun. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Eun Seol, she… Please leave for a while. | Eun Seol, o... Lütfen bir süre yalnız kalmalıyım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Shin Jeon. Kang Eun Seol made use of your tender heart. | Shin Jeon. Kang Eun Seol senin merhametli kalbini kullandı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Shin Jeon, don't... | Shin Jeon, yapma... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| GET OUT!!! | ÇIKIN! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Oppa, I'm going home now. | Upa, eve gideceğim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| What did they say? Tell me. | Ne dediler? Söyle bana. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| It's scary. So scary. | Korkunçtu. Çok korkunçtu. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Oppa, it was really scary. | Upa, gerçekten korkutucuydu. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| His mother asked me if I had a kid, without batting an eyelid. | Annesi gözünü bile kırmadan bana çocuğum var mı diye sordu? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| It's really impossible to bear. | Buna dayanmak gerçekten imkânsız. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| My father did the wrong thing first. | İlk yanlışı babam yaptı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| But she did the same thing too. | Ama o da aynı yanlışı yaptı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Then she shouldn't put on airs in front of me. | Bu yüzden, önümde büyüklük taslamamalı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| How could she do that? | Bu nasıl yapabilir? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| They could do even more dreadful things later on. | İlerleyen zamanlarda daha korkunç şeyler de yapabilirlerdi. | Geimui Yeowang-1 | 2006 |