• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21421

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Who can hate who? Kimden nefret edebilirsiniz? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Who can forgive who? Kimi bağışlayabilirsiniz? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Isn't it, father? Babanızı, değil mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You're more relaxed than I imagined so... Düşündüğümden daha rahatsın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Joo Won... Joo Won... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I remember everything. ...her şeyi hatırlıyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If only I did. Keşke bunu diyebilseydim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why? Disappointed? Ne oldu? Üzüldün mü? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
That's not it. It's just that I couldn't believe it, that's all. Önemli değil. Sadece buna inanamadım, hepsi bu. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Let's have breakfast together. Haydi, birlikte kahvaltı yapalım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I ordered your favorite blueberry muffin. Sevdiğin böğürtlenli kekten ısmarlayayım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
But do you really like blueberry muffin? Gerçekten böğürtlenli kekten hoşlanıyor musun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Blueberry muffin? You're the one who likes it. Böğürtlenli kek? Ondan hoşlanan kişi sensin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What are you going to do next? Sonraki adımın ne? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What? What are you trying to find out? Ne var? Ne öğrenmeye çalışıyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Your kid. What are you going to do about your kid? Oğlun. Oğlun hakkında ne yapacaksın? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Eun Seol is bringing him up very well now and will do so in future too. Eun Seol onu çok iyi büyütüyor Buna daha sonra karar vereceğim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
That kid is named Summer. He looks like me, very handsome. İsmi Yaz. Bana benziyor, çok yakışıklı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He can't eat prawns too. Benim gibi karides yiyemiyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I went to his kindergarten. He's very popular with the girls his age. Anaokuluna gidiyor. Kendi yaşındaki kızlar arasında çok popüler. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You went to his kindergarten? Anaokuluna gittin mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You're still not my wife yet. Sen henüz benim karım değilsin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Not yet? Henüz değil? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
So that means there's the possibility. Yani bu mümkün olabilir mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Maybe? Belki. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If the reason you can be with me is because of the kid, Benimle olma nedenin çocuk yüzündense,... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'm willing to accept him. ...onu kabul edebilirim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I will acknowledge him. Onu kabul edeceğim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You're thinking too far off. Çok uzağı düşünüyorsun. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If there's space in my heart for another woman, it'll be for you. Kalbimde başka bir kadın için boşluk olursa, bu senin için olacak. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
This... is really hard to take. Bunu kabullenmesi çok zor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'm going to work extremely hard. Çok çalışacağım Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If I do that maybe I'll find my lost memories. Bunu yaparsam, belki hafızamı kazanabilirim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If you find your memories then that'll be the end of you and me. Eğer hafızanı kazanırsan, bu senin ve benim sonum olur. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Having rested for so long, is your mind clearer now? Çok uzun süre dinlendin, aklını temizleyebildin mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You must remember this. Bunu hatırlamalısın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Because of your investigation, I invested my life savings into this hotel. Soruşturman yüzünden, bu otele bütün tasarrufumu yatırdım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
And even my retirement sum too is invested in the amusement park. Hatta emeklilik birikimimi de eğlence parkına yatırdım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Not long more, I'll be in poverty. Kısa sürede, yoksulluk içinde kalacağım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Do you know how serious this matter is, how dare you laugh?! Böyle ciddi bir mesele de nasıl gülmeye cüret edersin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
President, the weaker we are now, the stronger we will be. Başkan, şu an zayıfız ama güçlü olacağız. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Shall we take a big gamble? Bir kumar mı oynayalım? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You're not thinking of sending me to jail, are you? Beni hapse göndermeyi düşünmüyorsun, değil mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Everything will be done according to plan. You just have to go along. Her şey plana göre olacak. Sadece devam etmelisin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Then there won't be any effect on you whatsoever. Isn't it, Director Park? Her ne yaparsan yap etkili olmayacak. Öyle değil mi, Müdür Park? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Because time is tight so we have to choose the shortcut, that's all. Zaman kısıtlı olduğundan kısa yolu seçmeliyiz, hepsi bu. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
There are no shortcuts. Kısa yol yok. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If we don't play by the rules, we'll never recover. Kurallara göre oynamazsak, asla başaramayız. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The hotel needs restructuring. Otelin yeniden yapılanması gerekli. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
But if the methods are different then I can't go along with you, President. Metotlarınız farklıysa o zaman sizinle anlaşamam, Başkan. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Whether we move together, the decision is not up to you but me! Birlikte hareket ederiz, etmeyiz, karar size kalmış bana değil! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Since you've trusted me at the beginning, then trust me to the end. Başlangıçta bana güvendiğiniz gibi, sonrasında da bana güvenin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Give me some time, I'll repay all your debt. Bana biraz zaman verin, borcumun hepsini ödeyeceğim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Director Park, have a talk with me. Müdür Park, seninle konuşmalıyım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Forget about making any funny moves. Komik bir hamle yapmayı unut. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
So long as you don't say the wrong thing. Yanlış bir şey söylemediğiniz sürece. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I will keep to my promise. I'll leave the rest to you. Sözümü tutacağım. Gerisini size bırakacağım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Whatever the case, we're only using Lee Shin Jeon's name. Her olayda, sadece Lee Shin Jeon'un adını kullanıyoruz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'll settle it well. Don't say the wrong thing again in future. Bunun çaresine bakacağım. Gelecek sefer yanlış bir şey söyleme Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I know. Don't drag it out. Get it over and done with. Biliyorum. Gereksiz yere uzatma. Hallet şu işi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What would you like to tell me? Bana ne söylemek istiyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Don't be too hostile to me. Bana düşmanca davranma. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I heard you like Eun Seol from long ago. Eskiden beri, Eun Seol'dan hoşlandığını duydum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Whether you've lost your memories or not, you're asking the same questions. Hafızanı kaybetsen de kaybetmesen de, aynı soruları soruyorsun. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I don't feel like answering. Cevap verecek gibi hissetmiyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I intend to give it up. Vazgeçmek niyetindeyim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Eun Seol, please love her many times more including my share too. Eun Seol'u, lütfen benden daha fazla sev. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I have no doubt at all that you'll be a good dad to my Summer. Oğluma iyi bir baba olacağından hiç kuşkum yok. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You've emptied your heart? Kalbini boşalttın mı? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
From now on, I'll work hard at that. Şu andan itibaren, bunun için çok çalışacağım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'd like to see Eun Seol for the last time. Son kez Eun Seol'u görmek istiyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'll meet her and I won't make her cry. Onunla buluşacağım ve onu ağlatmayacağım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You're fast. Çok hızlısın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Yes, on purpose. Evet, bilerek. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If I had known, I should have come earlier. Bilseydim, erken gelirdim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'll get to the point quickly. Hemen konuya geleceğim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I won't see Summer anymore. Artık, Yaz'ı görmeyeceğim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Just this period will do. Sadece belirli süre için. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Yes, that'll be better. Evet, bu iyi olacaktır. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Wait till he's grown up, you meet him then. Büyüyene dek bekle, sonra onunla görüşebilirsin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Christmas and birthdays too, I won't send presents. Noel ve doğum günlerinde de, hediye göndermeyeceğim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Yes, you'll get to save some money. Evet, biraz para biriktirmelisin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If you get bored with Pil Suh, come to me. Pil Suh'dan sıkılırsan, bana gel. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If Joo Won nags you endlessly, come to me. Joo Won'un dırdırları sürerse, bana gel. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Fighting with her, I'll surely win. Onunla mücadele edersem, eminim kazanırım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Our jokes were really funny. Esprilerimiz gerçekten komikti. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Yes, we joked around so well. Evet, yaptığımız şakalar iyiydi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Shall I leave first or would you like to go first? İlk ben mi gideyim yoksa sen mi gidersin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
This time, I'd like to go first. Bu kez, ben gitsem iyi olur. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
That's why I got cheated! Bu nedenle kandırdım! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
That's why my father is a living dead now! Bu nedenle babam şu anda ölü gibi yaşıyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'm pregnant. Ben... hamileyim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Get rid of it! Kurtul ondan! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why are you not ready yet? Today we'll go to the hospital. Neden hâlâ hazır değilsin? Bugün hastaneye gideceğiz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What's the use of going? Just live like this waiting for death will do. Neye yarar? Sadece ölmeyi bekliyor gibi yaşayacağım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Are you going to make Shin Jeon worry for you? Shin Jeon'u endişelendirecek misin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
For our sake, please take your medication as you should. Hatırımız için, lütfen ilaçlarını kullan. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Yes, for your sake and for my son's sake too, Evet, senin ve oğlumun hatırı için,... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I have to be stronger. ...güçlü olmalıyım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The President is missing. Başkan kayıp. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21416
  • 21417
  • 21418
  • 21419
  • 21420
  • 21421
  • 21422
  • 21423
  • 21424
  • 21425
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim