Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21342
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And let me just say... If you guys really claim to be my friends, | Ve eğer gerçekten arkadaşım olsaydınız | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
You could focus a little less | Kıyafetlerimizin ne kadar uyuştuğu yerine | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
On how much I match your outfit on any given day | benim haklarımın eşitliği | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
And show some concern for my freaking equal rights! | hakkında kafa yorardınız! | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
P. S... Are my arms looking Michelle Obama toned | Sizce kollarım Michelle Obama gibi şekilli mi | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Or Madonna scary? | yoksa Madonna gibi korkutucu mu duruyor? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Hey! Hey! Hey! Have you heard about tanner? | Hey! Hey! Hey! Tanner'ın ne yaptığını duydun mu? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
What? What did... I didn't... What did you hear? | Ne? N'olmuş... Duymadım... Sen ne duydun? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Well, apparently he totally threw down | McKenzie Price'la balo konusunda | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
With McKenzie price over prom. | kavga etmişler görünüşe göre. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Yeah, he was all like, "I'm gonna take a dude as my date," | Demiş ki, "Partner olarak yanımda erkek getireceğim," | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
And she was all like, "oh, not on my watch," | O da "Hayır getirmeyeceksin," demiş. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
And then he was all like, "oh, yeah, | Tanner da "Öyle mi, göreceğiz | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
We'll see about that, you c Word Face mofo ho." | Seni amcık suratlı orospu." falan olmuş. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Hold that, wonton. Tanner wants to ask a guy to prom? | Bir dakika, Wonton. Tanner bir erkeği mi götürmek istiyormuş? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Yeah. I have no idea who, though. | Evet, kim bilmiyorum ama. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Hey, maybe he met someone. | Belki biriyle tanışmıştır. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
No one I can think of. | Kim olabilir hiçbir fikrim yok. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
First order of business, G.S.A.'Ers... | İlk gündemimiz... | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I'd like to introduce our first actually gay member, | sizi kulübümüzün ilk gerçekten gey üyesiyle tanıştırmak isterim, | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Tanner Daniels! Whoo! | Tanner Daniels! | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Welcome, bro dude. | Hoşgeldin kanka aga. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Good to have another member with a member representin'. | Bir temsilciyle tanışmak güzel. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Uh, right. Well, I'm just here | Ah, evet. Benim gelme nedenim | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Because I was trying to buy prom tickets, and... | Baloya bilet almak istiyordum... | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
And he couldn't because of our school's unjust, | Ama okulun demode, adil olmayan | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Totally outdated prom Date policies. | Balo kriterleri yüzünden alamadı. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
So, what are we gonna do about this? | Bu konuda ne yapacağız? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
"We"? | " ız"? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Yeah. I am joining the G.S.A. | Evet. G.K.'mı desteklemek için. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
To support my G.B.F. Move. | ben de kulübe katılıyorum. Kay. 1226 Çok özür dilerim. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Um, Fawcett, thank you, but, um, we're at capacity. | Fawcett, teşekkür ederiz, ama kapasitemiz dolu. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
So we don't really... | O yüzden... | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Soledad, the G.S.A. Is open to anyone who wants to join. | Soledad, kulüp katılmak isteyen herkese açık. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
But, Ms. Hoegel, this is my thing, you know? | Ama, Ms. Hoegel, bu benimdi, anlıyor musunuz? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
She has things, lots of things, | Onu bir sürü şeyi var, bir sürü. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
And she's trying to take my... My, uh... | Ama şimdi benim şeyimi... | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
she's... are you quite done? | şey... Bitirdin mi? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
So, can we please just... Just one moment, Fawcett. | Åimdi konumuza... Bir dakika, Fawcett. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I've noticed some disturbing trends | Bu okulda bazı | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
In this school as of late. | rahatsız edici trendler görüyorum. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
It seems that many of you girls are treating tanner | Görünüşe göre çoğu kız Tanner'a | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
As more of a prize to be won than an actual person. | gerçek bir insan gibi değil, kazanılacak bir ödül gibi bakıyorsunuz. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Ms. Hoegel, that's ridiculous. | Ms. Hoegel, bu saçmalık. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Right, "T"? | Değil mi, "T"? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Listen, girls. I get the appeal. | Dinleyin, kızlar. Albeniyi ben de anlıyorum. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Now, I myself had a gay best friend once and... | Benim de bir zamanlar gey bir dostum vardı... | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Oh, we were roommates for many fruitful years. | Yıllarca ev arkadaşı kaldık. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
But now he's no longer with us. | Ama şimdi bizimle değil. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
What? Where'd he go? | Ne? Nereye gitmiş? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
He obvi died of the hiv, dumbass. | Aidsten ölmüş işte gerizekalı. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Oh, god, no! | Tanrım, hayır! | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
He moved to san Diego with a leather queen. | Bir deri fetişistiyle San Diego'ya yerleşti. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I meant myself and my cat... Anderson coo Purr. | Bizden kastım kedim ve bendi... Anderson Coo Mırr. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
We're very happy, Mr. Coo Purr and I. | Bay Coo Mırr'la çok mutluyuz. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
What are we gonna do about this prom situation? | Bu balo konusunda ne yapacağız? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
If you can't take your boy toy to prom, | Eğer sen tatlışını baloya götüremezsen, | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I will lead a school Wide boycott, | okul çapında bir boykot düzenleyeceğim. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
And if they don't meet my... I mean our... Demands | Ve eğer isteklerimi... yani isteklerimizi yerine getirmezlerse. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Then I will just host my own cooler alterna Prom. | O zaman kendi daha cool alterna balomu düzenleyeceğim. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Fawcett, you'd do that? | Fawcett, bunu yapar mıydın? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I mean, prom's your night. You're a shoe In for prom queen. | Yani balo senin gecen. Balo kraliçesi olacaksın. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Come on. What's the point of being queen | Lütfen, eğer paylaşacak yakışıklı | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
When I don't have a fabulous king to share it with? | bir kralım olmazsa ne anlamı var? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
You know what, Soledad? | Ne var biliyor musun, Soledad? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
You have done such a great job with this group, | Bu grupla harika bir iş çıkarmışsın, | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
But I think it's time that some things | Ama artık bu okulda bir şeylerin | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Actually changed around this school. | değişme zamanı geldi. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Who's with me? Whoo! | Kim benimle? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Hey, tanner, looking good. | Hey, Tanner, iyi görünüyorsun. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Hey. Thanks. | Hey. Teşekkürler. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Ugh! W T F, "T"? | N'oluyor, "T"? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I secure you a date with the hottest teen homo | Ben sana eyaletteki en seksi erkekle | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
In the Tri State area, and that jizz Bin | randevu buluyorum. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Still gets your endorsement? | Ve Fawcett mı senin desteğini alıyor? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
What? But I didn't ever... What? | Ne? Ama ben bir şey yapmadım? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
"Tanner Daniels endorsed Fawcett brooks yesterday | "Tanner Daniels Fawcett Brooks'a Dayanışma | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
"At the G.S.A. Meeting. | "Grubunda desteğini verdiğini açıkladı. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
The new power B.F.F. S known as..." | Yeni güçlü ikili..." | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
G Fawce. Cute, isn't it? | G Fawce diye biliniyor. Hoş, değil mi? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
You really think another bland blonde like her | Sence de onun gibi başka bir | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Deserves the crown, tanner? | sarışın salak kraliçeliği hak ediyor mu Tanner? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Well, at least she stands up for my... My rights or whatever. | En azından o benim haklarım için savaşıyor. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
What? Please. This hack Tivist doesn't give | Ne? Lütfen! Bu 'aktivist' eşcinsel haklarını | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
A flying fairy about gay rights. | umursuyor mu sence? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
She just did it to gain the advantage with you. | Senin üzerinde güç kazanmak için yaptı. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Oh, you mean like what you did with that male Bait, Christian? | Tıpkı senin ona Christian'ı ayarlaman gibi mi? | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Whatever! At least I tried to bribe him with sex. | En azından ben seks teklif ettim. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
I treated him like an actual human being | Aseksüel bir süs köpeği yerine | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
And not some asexual, neutered little purse puppy. | gerçek bir insan gibi davrandım. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Come on, tan. I've had enough | Hadi, Tan. Kalitesiz çakma | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Bad Dinner Theater dramatics for one day. | tiyatrocu dramasından bıktım. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
We've got a revolution to plan. | Planlamamız gereken bir devrim var. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Do not come for my craft, bitch! | Bir daha sanatıma bulaşma kevaşe! | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Do not come for my bitch, bitch! | Bir daha kevaşeme bulaşma kevaşe! | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Yeah, it sounds great. | Evet, kulağa iyi geliyor. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Right. Promise. No drinks for me. | Doğru. Söz. İçki içmeyeceğim. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
See you then, dude. | Sonra görüşürüz dostum. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
Not much. | Pek bir şey yok. | Gbf-1 | 2013 | ![]() |
You're making quite the stank over prom, | Balo konusunda baya ses çıkardın, | Gbf-1 | 2013 | ![]() |