• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21337

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
This has got to be a joke. Oh, it's no joke. Şaka mı bu? Şaka falan değil. Gbf-1 2013 info-icon
You're pretty much a lock. En çok oyu sen aldın. Gbf-1 2013 info-icon
Yeah, you've got all our votes. Evet hepimiz sana verdik. Gbf-1 2013 info-icon
And the votes of our various minions and mini Mes. Tüm yandaşlarımız ve özentilerimiz de aynısını yaptı. Gbf-1 2013 info-icon
As for queen, they've got us in a three Way. Kraliçe konusundaysa, bir üçlüdeyiz. Gbf-1 2013 info-icon
Tie, that is. Most kids are undecided. Berabere. Çoğu kişi kararsız. Gbf-1 2013 info-icon
They're waiting for you to tell them what to think. Hepsi senin görüşünü bekliyor. Gbf-1 2013 info-icon
Me?! Everyone knows that 'mos Benim mi?! Herkes biliyor ki geyler Gbf-1 2013 info-icon
Are always way ahead of what's hot and what's so not. yeni modanın ne olduğunu yönetir. Gbf-1 2013 info-icon
Well, on a completely unrelated topic, Bu arada tamamen alakasız ama Gbf-1 2013 info-icon
I made you a batch of my famous dün akşam sana ekstra soslu Gbf-1 2013 info-icon
Brigham yum Yum double fudge brownies last night. leziz keklerimden yaptım. Gbf-1 2013 info-icon
'Shley, are you special? Gays don't do carbs. 'Shley, özürlü müsün? Geyler karbonhidrat yemez. Gbf-1 2013 info-icon
Yeah, a carb to a 'mo is like sunlight to a vampire. Evet, güneş ışığı vampirler için neyse karbonhidratlar da geyler için o. Gbf-1 2013 info-icon
Carbs make gay people sparkle? Karbonhidratlar geylerin parlamasını mı sağlıyor? Gbf-1 2013 info-icon
So, I'm thinking maybe we should hang out Belki de bu akşam ikimiz takılmalıyız. Gbf-1 2013 info-icon
Just the two of us tonight, sans "C" and 'Shley. Başbaşa, Caprice ve 'Shley olmadan. Gbf-1 2013 info-icon
Will they be cool with that? Onlar için sorun olmayacak mı? Gbf-1 2013 info-icon
Those bitches can suck it. I'm so over sharing you. Umrumda değil. Seni gereğinden fazla paylaşıyorum zaten. Gbf-1 2013 info-icon
Psst. Um, psst. Hey. Şişşt. Hey. Gbf-1 2013 info-icon
Soledad. Remember me? Ben Soledad. Hatırladın mı? Gbf-1 2013 info-icon
How could I forget? Nasıl unuturum? Gbf-1 2013 info-icon
This is an "a" and gay conversation, Bu popüler ve geylere özel bir konuşma, Gbf-1 2013 info-icon
So kindly see your next Tuesday out of it. O yüzden bas git. Gbf-1 2013 info-icon
Um, well, tanner, I just wanted to let you know Şey, Tanner, sadece bilmeni istedim ki, Gbf-1 2013 info-icon
That there's a G.S.A. Meeting after school, so I thought... Bugün okuldan sonra bir Gey/Hetero Dayanışma Kulübü toplantısı var... Gbf-1 2013 info-icon
He doesn't want to join your little fag Hag training club. Tanner sizin geleceğin gey aşığı kocakarıları kulübünüze katılmak istemiyor. Gbf-1 2013 info-icon
That is a highly inflammatory term. Bu çok aşağılayıcı bir terim. Gbf-1 2013 info-icon
I mean, Soledad, you did out me to the entire school. Yani, Soledad, beni tüm okulun ortasında açığa çıkardın. Gbf-1 2013 info-icon
Think of all the other gay kids at this school Bu okuldaki diğer tüm gizli Gbf-1 2013 info-icon
That are still languishing in the closet. geyleri bir düşün. Gbf-1 2013 info-icon
You could be a real role model for them. Onlar için bir rol modeli olabilirsin. Gbf-1 2013 info-icon
That's not my problem. Beni ilgilendirmiyor. Gbf-1 2013 info-icon
Hey, so, we heard a vicious rumor Hey, bugün okuldan sonra Fawcett'ın seni kendisine sakladığıyla Gbf-1 2013 info-icon
That Fawcett’s snagged you all to herself after school? ilgili kalp kırıcı bir dedikodu duyduk? Gbf-1 2013 info-icon
Word travels fast. Haber tez yayılıyor. Gbf-1 2013 info-icon
Well, if that's how we're gonna play it, Eğer bundan sonra işler böyleyse, Gbf-1 2013 info-icon
I'm calling you after school Friday Cuma okuldan sonra birebir Gbf-1 2013 info-icon
For one On One audition prep. tiyatro seçmeleri hazırlığına alıyorum. Gbf-1 2013 info-icon
We're gonna turn the shiz out of "the wiz." Oz'un bozunu çıkaracağız birlikte. Gbf-1 2013 info-icon
And Thursday you're all mine. Ve perşembe günü de benimsin. Gbf-1 2013 info-icon
'Topher and I are gonna cook you din Din. 'Topher ve ben sana yemek hazırlayacağız. Gbf-1 2013 info-icon
Fawcett had made her move, but it looked like Fawcett hamlesini yapmıştı ama Gbf-1 2013 info-icon
The other queens weren't going down without a fight. Öbür kraliçeler savaşmadan pes etmeyeceklerdi. Gbf-1 2013 info-icon
And then Friday night is Cameron woods' party. Ve Cuma akşamı Cameron Wood'un partisi var. Gbf-1 2013 info-icon
We'll all be there, including 'Shley for some reason. Hepimiz orada olacağız. 'Shley de geliyor nedense. Gbf-1 2013 info-icon
I'm bringing enough diet, caffeine Free ginger ale for everybody. Herkese yetecek kadar kafeinsiz diyet gazoz getiriyorum. Gbf-1 2013 info-icon
Wow. Well, I guess my week's planned out, then. Bütün haftam planlandı o zaman. Gbf-1 2013 info-icon
Mm Hmm. We've so got you booked, bitch. Boom. Evet kevaşe seni rezerve ettik. Gbf-1 2013 info-icon
Wow. This really works. Bu hoşuma gitti. Gbf-1 2013 info-icon
Or did you prefer the other one? Sen öbürünü mü beğendin? Gbf-1 2013 info-icon
I'm really not very good at this. Ben bu konularda pek iyi değilim. Gbf-1 2013 info-icon
Tanner, I don't actually think Tanner geylerin üstün bir moda Gbf-1 2013 info-icon
That gays have a heightened sense of fashion. anlayışı olduğu kanısında değilim. Gbf-1 2013 info-icon
I'm just asking you to look at two options Sadece iki seçeneğe bakıp Gbf-1 2013 info-icon
And choose the one you prefer. bir tanesini seçmeni istiyorum. Gbf-1 2013 info-icon
I like the one from before. Öncekini beğendim. Gbf-1 2013 info-icon
Those kind of give you '90s mom ass. Bu pantolon kalçalarını doksanlardan kalma anneler gibi gösteriyor . Gbf-1 2013 info-icon
Ah, thank you! That is just the kind Teşekkürler! Gbf-1 2013 info-icon
Of bitchy gay insight I'm looking for. İşte istediğim alaycı eşcinsel bakışı. Gbf-1 2013 info-icon
So, the bitchier I am, the more you'll like me? Yani ne kadar alaycı olursam o kadar çok mu seveceksin beni? Gbf-1 2013 info-icon
Exactly. But don't push it. Aynen. Ama şansını zorlama. Gbf-1 2013 info-icon
You sure have a lot of stuff. Bir sürü eşyan var. Gbf-1 2013 info-icon
I know. Don't you love? Biliyorum. Beğendin mi? Gbf-1 2013 info-icon
I kind of have a thing for labels... Markalara, etiketlere takıntım var... Gbf-1 2013 info-icon
Chanel, Versace, Chanel, Versace, Gbf-1 2013 info-icon
Gay, fiercely fabulous. Gey, fevkaladenin fevkinde. Gbf-1 2013 info-icon
That's kind of like your new comic strips. Senin çizgi kitapların gibi. Gbf-1 2013 info-icon
Books. Whatevs. Roman. Neyse. Gbf-1 2013 info-icon
I'd much rather say hello to a new handbag Sevgili veya arkadaştansa Gbf-1 2013 info-icon
Than a friend or boyfriend. yeni bir el çantasını tercih ediyorum. Gbf-1 2013 info-icon
And they're much easier to return. Satıcıya geri vermesi daha kolay. Gbf-1 2013 info-icon
Is that why you and Hamilton broke up? O yüzden mi Hamilton'la ayrıldınız? Gbf-1 2013 info-icon
Now, he is someone Hamilton etiketlerin değerini Gbf-1 2013 info-icon
Who doesn't understand the value of a label. anlamayan biri. Gbf-1 2013 info-icon
Somehow me being his "girlfriend" meant Nedense onun sevgilisi olmamla birlikte Gbf-1 2013 info-icon
The whole cheerleading squad suddenly became bütün amigo kızların harem Gbf-1 2013 info-icon
His own personal hookup harem. olarak yanımda geleceğini düşündü. Gbf-1 2013 info-icon
But now I've got you, bitch. Ama artık sen varsın be kaşar. Gbf-1 2013 info-icon
I feel like I can be myself around you, you know? Senin yanındayken kendim olabilirmişim gibi hissediyorum. Gbf-1 2013 info-icon
You're not trying to screw me like a guy Beni erkekler gibi yatağa atmaya Gbf-1 2013 info-icon
Or threatened by me like every other girl in school. Veya kızlar gibi geçmeye çalışmıyorsun. Gbf-1 2013 info-icon
I guess that's the appeal of this whole G.B.F. Thing. Sanırım G.K. olayının albenisi bu. Gbf-1 2013 info-icon
Not sure what I get out of it. Ama benim ne çıkarım var bilmiyorum. Gbf-1 2013 info-icon
Duh... You get to hang out with me. Benimle zaman geçirebiliyorsun işte. Gbf-1 2013 info-icon
Okay, um... Tamam, hmm... Gbf-1 2013 info-icon
I could help you with your chemistry homework. Sana kimya ödevinde yardım edebilirim. Gbf-1 2013 info-icon
You're getting a "C," right? 3 alıyorsun değil mi? Gbf-1 2013 info-icon
I'm actually kind of brills when it comes to science Y stuff. Fen konusunda aslında bildiğin dahiyim ben. Gbf-1 2013 info-icon
Okay, my hair is only 99.9% flawless. Tamam, benim saçım normalde %99.9 kusursuz. Gbf-1 2013 info-icon
I mix all of my own hair serums and conditioners in here. Bütün saç losyonlarımı kremlerimi burada hazırlıyorum. Gbf-1 2013 info-icon
I'll have my own hair Care line one day Bir gün kendi saç bakım markam olacak. Gbf-1 2013 info-icon
On, like, QVC or something, finally make it big. Çok başarılı olacağım. Gbf-1 2013 info-icon
That's when I realized O an anladım ki, Gbf-1 2013 info-icon
Fawcett was more than just popular. Fawcett popüler bir kızdan fazlasıydı. Gbf-1 2013 info-icon
She was actually kind of cool. Aslında oldukça iyi biriydi. Gbf-1 2013 info-icon
Conversions. This is easy. Dönüşümler. Kolay. Gbf-1 2013 info-icon
I know you and tanner had a falling out, Biliyorum Tanner'la çatıştınız ama, Gbf-1 2013 info-icon
But you're taking it kind of literally. Biraz fazla ciddiye alıyorsun. Gbf-1 2013 info-icon
Yeah, well, my life is over. So, thanks. Hayatım sonlandı. Teşekkürler yani. Gbf-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21332
  • 21333
  • 21334
  • 21335
  • 21336
  • 21337
  • 21338
  • 21339
  • 21340
  • 21341
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim