Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21335
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Just the way tanner likes them. | Tıpkı Tanner'ın sevdiği gibi. | Gbf-1 | 2013 | |
| What?! Uh, I mean, right. | Ne?! Yani, doğru. | Gbf-1 | 2013 | |
| Uh, thanks for freezing juice on a stick for me, Shannon, | Benim için meyve suyu dondurduğun için teşekkürler, Shannon, | Gbf-1 | 2013 | |
| But I'm good. | ama istemiyorum. | Gbf-1 | 2013 | |
| Maybe you'll have one later. | Belki sonra yersin. | Gbf-1 | 2013 | |
| Maybe I'll have one right now. | Belki ben şimdi yerim. | Gbf-1 | 2013 | |
| What flavor did you make? | Neyli yaptın? | Gbf-1 | 2013 | |
| Cherry. Ohh. | Kiraz. | Gbf-1 | 2013 | |
| The next day, I tried to keep an even lower profile that usual, | Sonraki gün olağandan bile daha az dikkat çekmeye çalıştım, | Gbf-1 | 2013 | |
| But my power to go unnoticed had been completely neutralized. | ama fark edilmeme yeteneğim tamamen yok olmuştu. | Gbf-1 | 2013 | |
| Hey. Remember me? | Hey. Beni hatırladın mı? | Gbf-1 | 2013 | |
| Hey, Sophe. Sorry I haven't texted/called you back. | Hey, Sophe. Mesajlarına ve aramalarına geri dönmediğim için üzgünüm. | Gbf-1 | 2013 | |
| I'm just really overwhelmed right now. | Kafam şu an çok dolu. | Gbf-1 | 2013 | |
| Look, I know you're pissed at Brent, | Bak, Brent'e kızdığını biliyorum, | Gbf-1 | 2013 | |
| And, honestly, I would be, too. | Senin yerinde olsam ben de kızardım. | Gbf-1 | 2013 | |
| But what he did was an accident. | Ama onun yaptığı kazaydı. | Gbf-1 | 2013 | |
| What you did with his mom was... Wait. | Senin yaptığınsa... Bekle. | Gbf-1 | 2013 | |
| Really? Wow. | Gerçekten mi?. | Gbf-1 | 2013 | |
| Of all people, I never expected you to take his side. | O kadar insan içinde bari sen onu tutmazsın diye düşünmüştüm. | Gbf-1 | 2013 | |
| He outed me to the entire school. | Bütün okula sırrımı söyledi. | Gbf-1 | 2013 | |
| And plus, his mom already knew. | Artı, annesi zaten biliyordu. | Gbf-1 | 2013 | |
| But it wasn't your job to tell her, and you know that. | Ama bunu senin söylememen gerekiyordu, ve bunu sen de biliyorsun. | Gbf-1 | 2013 | |
| You know what, Sophe? I have bigger things | Ne var biliyor musun, Sophe? Åu an Brent'in deli anne dramasından | Gbf-1 | 2013 | |
| To worry about than Brent’s psycho mama drama. | daha önemli şeyler var hayatımda. | Gbf-1 | 2013 | |
| Well, hey, there, tan tan. | Selam, Tan Tan. | Gbf-1 | 2013 | |
| You know, I used to think you were a little fag. | Biliyor musun, eskiden senin sadece top olduğunu düşünüyordum. | Gbf-1 | 2013 | |
| I didn't realize you were actually a full Fledged homo! | Ama full ibne olduğunu bilmiyordum! | Gbf-1 | 2013 | |
| That doesn't even make sense. | Bu çok saçmaydı. | Gbf-1 | 2013 | |
| Oh, yeah? Oh, yeah? You calling me stupid? | Öyle mi? Öyle mi? Bana salak mı diyorsun? | Gbf-1 | 2013 | |
| You calling me stupid and gay? | Bana salak ve ibne mi diyorsun? | Gbf-1 | 2013 | |
| Hamilton, take your hands off him. | Hamilton, çek pençelerini çocuğun üzerinden. | Gbf-1 | 2013 | |
| Back off, babe. We're history, | Uza bebeğim. Biz tarih olduk, | Gbf-1 | 2013 | |
| Which means you don't tell me what to do anymore. | Artık bana ne yapacağımı söyleyemezsin. | Gbf-1 | 2013 | |
| History... Now, that's an appropriate word | Tarih... Doğru bir kelime aslında. | Gbf-1 | 2013 | |
| Because that's what your sex life is gonna be | Çünkü eğer onu rahat bırakmazsan, | Gbf-1 | 2013 | |
| If you don't leave him alone. | senin seks hayatın da tarih olacak. | Gbf-1 | 2013 | |
| After all, I know things... | Sonuçta bazı şeyler biliyorum... | Gbf-1 | 2013 | |
| Tiny, little, pinky Sized details. | Küçük, minik, serçe parmağı kadar detaylar. | Gbf-1 | 2013 | |
| Touch him again, and you won't be able | Ona bir daha dokunursan, | Gbf-1 | 2013 | |
| To get as much as a half Ass handjob | bir daha futbol hayranı okul kaşarları, | Gbf-1 | 2013 | |
| From some flag Twirling color guard skank. | sana nah el muamelesi çeker. | Gbf-1 | 2013 | |
| Bitch, you wouldn't dare. | Cesaret edemezsin kaltak. | Gbf-1 | 2013 | |
| You okay, babes? | Sen iyi misin tatlım? | Gbf-1 | 2013 | |
| I'm... fine. | İ iyiyim. | Gbf-1 | 2013 | |
| I'm Fawcett. | Ben Fawcett. | Gbf-1 | 2013 | |
| You doing anything after school? | Okuldan sonra işin var mı? | Gbf-1 | 2013 | |
| Want to go sip extra Large low Fat iced coffees | Büyük boy yağsız buzlu kahve içip, | Gbf-1 | 2013 | |
| And talk shit about people? | milletin arkasından konuşmak ister misin? | Gbf-1 | 2013 | |
| Hey, there, you. I like coffee, too. | Aa, selam. Ben de kahve severim. | Gbf-1 | 2013 | |
| I'll come with. | Ben de geliyorum. | Gbf-1 | 2013 | |
| Ooh! I like decaf. | Ben kafeinsiz istiyorum. | Gbf-1 | 2013 | |
| How nice for you both. | Ne güzel. | Gbf-1 | 2013 | |
| Well, uh, we could all go together? | Hepimiz buluşabiliriz? | Gbf-1 | 2013 | |
| Fine. Whatevs. Let's. | İyi, her neyse. Öyle yapalım. | Gbf-1 | 2013 | |
| so, you're a gay now. | Åimdi sen eşcinselsin. | Gbf-1 | 2013 | |
| Uh, not now. I mean, I've always been. | Åimdi değil, hep öyleydim. | Gbf-1 | 2013 | |
| Just now everybody knows. | Sadece şimdi herkes biliyor. | Gbf-1 | 2013 | |
| Are you gonna audition for the spring musical? | Bahar müzikali için denemelere katılacak mısın? | Gbf-1 | 2013 | |
| 'Cause we're doing "the wiz," and we're gonna need, | Çünkü Oz'u yapacağız, | Gbf-1 | 2013 | |
| Like, as many minorities as we can get. | ve olabildiğince çok azınlığa ihtiyacımız var. | Gbf-1 | 2013 | |
| I'm not much for the whole singing or dancing | Pek şarkı söylemeyi, dans etmeyi | Gbf-1 | 2013 | |
| Or being onstage thing. | Ya da sahnede olmayı sevmem. | Gbf-1 | 2013 | |
| You sure you're a 'mo? | Homo olduğuna emin misin kız? | Gbf-1 | 2013 | |
| What gay stuff do you, like, like? | Hangi gey şeyleri seviyorsun o zaman? | Gbf-1 | 2013 | |
| Um, I'm into comics. | Karikatür falan gibi şeyler seviyorum. | Gbf-1 | 2013 | |
| Like Kathy griffin? She's hilar. | Kathy Griffin mesela? Kadın çok komik. | Gbf-1 | 2013 | |
| Uh, no, like comic books. | Hayır, çizgi roman daha çok. | Gbf-1 | 2013 | |
| That's not gay. That's just lame. | İyi de bu geyce değil ki. Bildiğin ezikçe bu. | Gbf-1 | 2013 | |
| You don't even sound like the ones on bravo. | Televizyondakiler gibi konuşmuyorsun ayrıca. | Gbf-1 | 2013 | |
| Say the word "fierce." Ooh. | "Fevkaladenin fevkinde." de bakayım. | Gbf-1 | 2013 | |
| Yeah, I don't really say that word. | Evet öyle o kelimeyi söylemiyorum pek. | Gbf-1 | 2013 | |
| Oh, well, maybe it's like caprice. | Belki Caprice gibidir. | Gbf-1 | 2013 | |
| I mean, she's black, but she doesn't talk like them. | Yani siyahi ama siyahiler gibi konuşmuyor. | Gbf-1 | 2013 | |
| Excuse me? Well, not all the time. | Affedersin? Yani hep değil. | Gbf-1 | 2013 | |
| Yeah, Ashley, it's like when we call you a "Mormon" | Evet, Ashley, mesela biz sana "Mormon" derken | Gbf-1 | 2013 | |
| But forget the second "M." | İkinci "m"yi unutuyoruz genelde. | Gbf-1 | 2013 | |
| Anyway, what about those other losers you eat lunch with? | Her neyse, öğle yemeğinde birlikte oturduğun o ezikler? | Gbf-1 | 2013 | |
| They seem way gayer than you. | Onlar senden daha gey duruyor. | Gbf-1 | 2013 | |
| Oh, no, no, no, no. I heard Brent is like super hetero. | Hayır, hayır, hayır. Duydum ki Brent tam bir heteroymuş. | Gbf-1 | 2013 | |
| That's why they're all fighting. | O yüzden kavga etmişler. | Gbf-1 | 2013 | |
| That Glenn, though... Oh, he is way too cute to be straight. | Ama o Glenn... Hetero olmak için fazla tatlı. | Gbf-1 | 2013 | |
| Uh, Glenn is so not gay. Trust me. | Glenn gey değil. Emin olabilirsin. | Gbf-1 | 2013 | |
| I would know 'cause I've got that gaydar thing, right? | Ben de gaydar var, anlarsınız ya? | Gbf-1 | 2013 | |
| But even that Sophie girl... She's always seemed like | O Sophie denen kız... O bana her zaman biraz | Gbf-1 | 2013 | |
| A mucho muncher supreme to me. | lezbiyen gibi görünüyordu. | Gbf-1 | 2013 | |
| I don't think so. I mean, she hates all the guys | Sanmıyorum. Yani okuldaki bütün erkeklerden | Gbf-1 | 2013 | |
| At this school, but she hates all the girls, too. | nefret ediyor ama, okuldaki bütün kızlardan da nefret ediyor. | Gbf-1 | 2013 | |
| Well, tanner, I just want you to know | Eh, Tanner, bilmeni isterim ki | Gbf-1 | 2013 | |
| That I'm totally fine with your homosexiness. | benim senin homoseksüelliğinle hiçbir sorunum yok. | Gbf-1 | 2013 | |
| I mean, it is a sin and all, | Yani günah falan ama, | Gbf-1 | 2013 | |
| But we Mormons pretty much think everything's a sin, | Mormonlara göre her şey günah, | Gbf-1 | 2013 | |
| Including those caffeinated beverages you guys are sucking down right now. | O içtiğiniz kafeinli içecekler dahil. | Gbf-1 | 2013 | |
| So, if you're all gonna burn in hell for an eternity, | Yani eğer cehennemde yanacaksan, | Gbf-1 | 2013 | |
| You may as well have a nice time | Bari burada geyliğinle falan, | Gbf-1 | 2013 | |
| Being all queer and stuff while you're here. | Hoş zaman geçir. | Gbf-1 | 2013 | |
| Well, that's at least consistent of you, 'Shley. | En azından tutarlısın, 'Shley. | Gbf-1 | 2013 | |
| I have an amazeballs idea. | Harika bir fikrim var. | Gbf-1 | 2013 | |
| This Saturday, why don't you and me come back here, | Bu cumartesi ikimiz buraya geri dönüp, | Gbf-1 | 2013 | |
| And we can totally gay you over? | Seni geyleştirelim mi? | Gbf-1 | 2013 | |
| Oh, and I know all the stylists at heroine salon. | Ben Heroine Salonu'ndaki bütün stilistleri tanıyorum. | Gbf-1 | 2013 |