Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21333
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Out of the closet myself. | çıkarmam gerekse bile. | Gbf-1 | 2013 | |
| Soledad, I don't want you conducting | Soledad, bir çeşit eşcinsel avı | Gbf-1 | 2013 | |
| Some sort of a gay witch Hunt. | düzenlemeni istemiyorum. | Gbf-1 | 2013 | |
| No, of course not, Ms. Hoegel. Give it time. | Tabii ki hayır, Ms. Hoegel. Biraz zaman tanıyın. | Gbf-1 | 2013 | |
| One day you will meet the gay of your dreams, | Bir gün siz de hayallerinizin geyiyle tanışacaksınız, | Gbf-1 | 2013 | |
| And it will be the happiest, | Ve o gün hayatınızın en mutlu, | Gbf-1 | 2013 | |
| Most fulfilling day of your life. | en doyurucu günü olacak. | Gbf-1 | 2013 | |
| Then it's all downhill from there. | Ve sonrası keder ve gözyaşı. | Gbf-1 | 2013 | |
| Hi, there, Soledad. Or whatever. | Selam, Soledad. Ya da her neysen. | Gbf-1 | 2013 | |
| You're prez of the school's currently gay Less | Åu an okulun geysiz Geylere Destek | Gbf-1 | 2013 | |
| G.S.A., Right? Yeah, something like that. | Kulübünün başısın değil mi? Evet, ona benzer bir şey işte. | Gbf-1 | 2013 | |
| Couldn't help but overhear your dilem. | İçine düştüğün çıkmazı duymadan edemedim. | Gbf-1 | 2013 | |
| I might have an idea that could help you out. | Sana yardımcı olacak bir fikrim var. | Gbf-1 | 2013 | |
| Keep up. | Yürü. | Gbf-1 | 2013 | |
| The Wi Fi password is "lilo." | İnternet şifresi "lilo." | Gbf-1 | 2013 | |
| Oh, hey, guys. Where's the fire? Oh! Hi, mom. | Ah, selam çocuklar. Yangın mı var? Selam anne. | Gbf-1 | 2013 | |
| Um, we just got this really tough math assignment, so... | Çok zor bir matematik ödevimiz var, o yüzden... | Gbf-1 | 2013 | |
| Oh. Math. | Matematik. | Gbf-1 | 2013 | |
| It's gonna be, like, a really tough nut to bust. | Gerçekten zorlu olacak. | Gbf-1 | 2013 | |
| T T Y L! | Sonra konuşuruz! | Gbf-1 | 2013 | |
| Later, Mrs. Van camp. | Görüşürüz, Mrs. Van camp. | Gbf-1 | 2013 | |
| Be safe! W With your math. | Korunmayı unutmayın! S soru çözerken. | Gbf-1 | 2013 | |
| Your mom totally knows and also thinks we're doing it. | Annen her şeyi biliyor ve seks yaptığımızı sanıyor. | Gbf-1 | 2013 | |
| Why don't you just tell her? | Söylesene işte? | Gbf-1 | 2013 | |
| Oh, she's so smug, dropping her little hints. | Kendinden çok memnun, öyle alttan alttan dokundurmalar falan. | Gbf-1 | 2013 | |
| I'm not gonna give her the satisfaction. | Anneme o tatmini yaşatmayacağım. | Gbf-1 | 2013 | |
| Maybe when she gets the balls to ask me. | Belki bana direk soracak kadar cesur olursa. | Gbf-1 | 2013 | |
| Maybe she's just respecting your privacy. | Belki özeline saygı duyuyordur. | Gbf-1 | 2013 | |
| She wants to milk this for all the drama it's worth. | Durumu olabildiğince dramatikleştirmeye çalışıyor. | Gbf-1 | 2013 | |
| Trust. I am her son, after all. | Güven bana. Oğluyum sonuçta. | Gbf-1 | 2013 | |
| Do we have to listen to this heinous pop dance crap? | Bu iğrenç pop/dans müziğini dinlemek zorunda mıyız? | Gbf-1 | 2013 | |
| Shut up. You know you love it. | Kes. Seviyorsun gayet. | Gbf-1 | 2013 | |
| Knock, knock! | Tık, tık! | Gbf-1 | 2013 | |
| What?! What do you want?! | Ne?! Ne istiyorsun?! | Gbf-1 | 2013 | |
| Everybody decent? | Herkesin kıyafeti üzerinde mi? | Gbf-1 | 2013 | |
| No, I'm serious. Yes, we're decent! | Hayır, ciddiyim. Çıplak değiliz! | Gbf-1 | 2013 | |
| Oh, god. Okay, good. Whew! Just checking. | Tanrım. Tamam, iyi. Sorayım dedim. | Gbf-1 | 2013 | |
| Oh, o M G! This be my jam. Whoo! | Aman tanrişkom! Benim şarkım bu ya! | Gbf-1 | 2013 | |
| Hey, you boys have any poppers? | Hey, uyuşturucunuz var mı? | Gbf-1 | 2013 | |
| A popper would really hit the spot right about now. | Ne güzel giderdi şimdi. | Gbf-1 | 2013 | |
| Mom, um, yeah, this, um, dance party is invitation Only, so... | Anne bu parti sadece davetliler için o yüzden... | Gbf-1 | 2013 | |
| I simply came up to tell you boys | Ben sadece en az bir saat yukarıya çıkmayacağım | Gbf-1 | 2013 | |
| That I won't be back up here for at least one hour or so. | demek için geldim. | Gbf-1 | 2013 | |
| Relax. Do your thing. Get crazy. | Rahatlayın. N'apıyorsanız yapın. Çılgınlaşın. | Gbf-1 | 2013 | |
| Thanks. I'm good with it. | Teşekkürler. Benlik sıkıntı yok. | Gbf-1 | 2013 | |
| Thank you. All right. Bye! Yeah. Great. All right. | Teşekkürler, iyi. Hoşçakal! Evet. Harika. İyi. | Gbf-1 | 2013 | |
| Now that we've banished the beast, | Åimdi canavarı def ettiğimize göre, | Gbf-1 | 2013 | |
| Let's download that app and find us some mens. | hadi uygulamayı indirip kendimize erkek bulalım. | Gbf-1 | 2013 | |
| What if we see someone we know on there | Ya tanıdığımız birini görürsek? | Gbf-1 | 2013 | |
| Or someone finds my phone? | Ya da biri telefonumu bulursa? | Gbf-1 | 2013 | |
| It's my ass on the line. | Beni riske atıyorsun. | Gbf-1 | 2013 | |
| Tan, please, | Tan, lütfen, | Gbf-1 | 2013 | |
| If I don't at least get my makeout on before college, | Üniversiteden önce en azından yiyişmezsem, | Gbf-1 | 2013 | |
| I'll be playing sexual catch Up for years. | yıllarca yeşıtlarıma yetişmeye çalışacağım. | Gbf-1 | 2013 | |
| I just want to find out if there are | Sadece etrafta başka eşcinsel var mı | Gbf-1 | 2013 | |
| Any other gay guys there that, you know, aren't you. | bakmak istiyorum, sen hariç. | Gbf-1 | 2013 | |
| You know, no offense. | Yani, alınma. | Gbf-1 | 2013 | |
| But we're gonna need a profile picture first. | Ama profil resmi lazım. | Gbf-1 | 2013 | |
| Say "cheese." Cheddar! | "Peynir." de. Çedar! | Gbf-1 | 2013 | |
| Th... Hey! | Hey! | Gbf-1 | 2013 | |
| Relax. You'll just be another headless torso | Rahatla. Sen de kendine güvensizlik denizinde | Gbf-1 | 2013 | |
| In a sea of low self Esteem. | bir başka kafasız torso olacaksın. | Gbf-1 | 2013 | |
| P. S... Your abs ain't too bad, Mr. Four Pack. | Bu arada kasların çok kötü değil. Dört baklava. | Gbf-1 | 2013 | |
| Now let's see what the filthy gays of north gateway think of them. | Åimdi North Gateway'in azgın geyleri beğenecek mi bakalım. | Gbf-1 | 2013 | |
| You sure this is a good idea? | Bunun iyi bir fikir olduğuna emin misin? | Gbf-1 | 2013 | |
| Was drake on "Degrassi"? The answer is yes. | Gök mavi mi? Cevap, evet. | Gbf-1 | 2013 | |
| Bad Ass rapper drake | Koskoca rapçi Drake bile, | Gbf-1 | 2013 | |
| Was on a wholesome Canadian after School soap opera. | Kanadalı bir okul sonrası dizisinde rol aldı. | Gbf-1 | 2013 | |
| Never forget. | Asla unutma. | Gbf-1 | 2013 | |
| We had little luck | O gece şansımız yerindeydi, | Gbf-1 | 2013 | |
| Chatting up dudes on guydar that night, | Guydar'da bir kaç kişiyle sohbet ettik. | Gbf-1 | 2013 | |
| But the next day, Soledad and her swarm | Ama sonraki gün Soledad ve eşcinsel aşığı yandaşları, | Gbf-1 | 2013 | |
| Of blossoming fruit flies were preparing | uygulamayı kendileri için | Gbf-1 | 2013 | |
| To put the app to much better use. | kullanamaya hazırlanıyordu. | Gbf-1 | 2013 | |
| Okay, ladies, somewhere in this school, | Tamam hanımlar, bu okulda bir yerlerde | Gbf-1 | 2013 | |
| There's a sexually confused boy | gidecek kimsesi ve hiçbir yeri olmayan | Gbf-1 | 2013 | |
| With no one to turn to and nowhere to go. | Cinsel yönelim konusunda kafası karışık bir çocuk var. | Gbf-1 | 2013 | |
| So we must hunt him down... To help him, of course. | Onu bulmalıyız... Yardım etmek için tabii. | Gbf-1 | 2013 | |
| According to a very knowledgeable source | Önemli bir kaynağa göre, | Gbf-1 | 2013 | |
| On what's in style, this guydar thing | Bu Guydar denen şey çok moda. | Gbf-1 | 2013 | |
| Is all the rage with the gays, especially the closet cases. | Özellikle gizli geyler arasında. | Gbf-1 | 2013 | |
| So, we all got our Faux Mo avatars ready, right? | Hepimizin sahte profilleri hazır değil mi? | Gbf-1 | 2013 | |
| Yep. Mine's of Robert Pattinson's air Brushed torso. | Evet benimki Robert Pattinson'ın vücudu. | Gbf-1 | 2013 | |
| That's what they like, right? Totally. | Severler değil mi? Kesinlikle. | Gbf-1 | 2013 | |
| And you've got Zac Efron. Perfect. | Seninki Zac Efron. Mükemmel. | Gbf-1 | 2013 | |
| And Persephone’s rocking Adam Lambert. | Ve Persephone’ninki Adam Lambert. | Gbf-1 | 2013 | |
| Oh, great. I think we got all our bases covered. | Harika, hepimizinki hazır. | Gbf-1 | 2013 | |
| Let the manhunt begin! | Erkek avı başlasın! | Gbf-1 | 2013 | |
| Oh, shit! | Sıçayım! | Gbf-1 | 2013 | |
| Oh, um, nothing. | Hiçbir şey. | Gbf-1 | 2013 | |
| Just stating the obvious in here. | Naptığımı söylüyorum işte. | Gbf-1 | 2013 | |
| Ew. Let's go. | İğrenç, hadi gidelim. | Gbf-1 | 2013 | |
| Shit. Shit, shit, shit. | Siktir, siktir, siktir. | Gbf-1 | 2013 | |
| Tanner! Hand it over. | Tanner! Ver şunu. | Gbf-1 | 2013 | |
| You'll get it back at the end of the day. | Günün sonunda alacaksın. | Gbf-1 | 2013 | |
| Come on. Come on. Come on. Come on. Shit! | Hadi, hadi! Siktir! | Gbf-1 | 2013 | |
| Montag. | *Almanca bir şey* | Gbf-1 | 2013 | |
| Dienstag. | *Almanca başka bir şey* | Gbf-1 | 2013 | |
| Mittwoch. | *Almanca* | Gbf-1 | 2013 | |
| Donnerstag. | *Almanca bir şeylere devam* | Gbf-1 | 2013 |