• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21326

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
There's no man to cool it down. Ateşimi söndürecek bir adam yok. Garoojigi-1 2008 info-icon
Can you water it for me? Ateşime su dökebilir misin? Garoojigi-1 2008 info-icon
Let me tell you. You can't handle me. Sana şunu söyleyeyim. Benimle başa çıkamazsın sen. Garoojigi-1 2008 info-icon
You know how to bluff, huh? Blöf yapmayı da mı bilirsin sen? Garoojigi-1 2008 info-icon
I've ridden more men than the hair on your head. Saçının telinin sayısı kadar adamla yattım ben. Garoojigi-1 2008 info-icon
If I'm a hawk, you're a meager sparrow. Sen zayıf bir serçesin bense bir şahinim. Garoojigi-1 2008 info-icon
I can go on for days. Günler boyu devam edebilirim. Garoojigi-1 2008 info-icon
I'm sure you know. Ne yaptığımı bildiğine eminim. Garoojigi-1 2008 info-icon
Move. Where are You going? Çekil. Nereye gidiyorsun? Garoojigi-1 2008 info-icon
Come on, move! Hadi çekilsene! Garoojigi-1 2008 info-icon
I must be nuts. Kafayı yemiş olmalıyım. Garoojigi-1 2008 info-icon
My ass... Kıçıım... Garoojigi-1 2008 info-icon
Mom, what does this mean? Anne, bu ne demek? Garoojigi-1 2008 info-icon
Why aren't you in bed? Sen neden yatağında değilsin bakayım? Garoojigi-1 2008 info-icon
Study tomorrow. Go to bed now, okay? Yarın çalışırsın. Şimdi git yat tamam mı? Garoojigi-1 2008 info-icon
What the... Don't you ever sleep? N'oluyor... Sizi de mi uyku tutmadı? Garoojigi-1 2008 info-icon
What's up with them? Onlar da neyin nesi? Garoojigi-1 2008 info-icon
Stop pushing! İtmesene! Garoojigi-1 2008 info-icon
What the... N'oluyor... Garoojigi-1 2008 info-icon
You weren't bluffing after all Blöf yapmıyormuşsun. Garoojigi-1 2008 info-icon
Your nose is bleeding! Burnun kanıyor! Garoojigi-1 2008 info-icon
God, this is embarrassing. Tanrım, çok utandım. Garoojigi-1 2008 info-icon
I'll need a good 10 days to recover... 10 günde kendimi anca toparlarım... Garoojigi-1 2008 info-icon
10 days? 10 gün mü? Garoojigi-1 2008 info-icon
It was that good? O kadar iyi miydi? Garoojigi-1 2008 info-icon
Wasn't it because you hadn't had any for a while? Uzun zamandır yapmadığın için bu kadar iyi gelmiş olmasın sakın? Garoojigi-1 2008 info-icon
You're so negative. 1 Çok aksisin. 1 Garoojigi-1 2008 info-icon
What happened was... Aynen şöyle oldu... Garoojigi-1 2008 info-icon
Listen, Byun. Dinle Byun. Garoojigi-1 2008 info-icon
I'm happy now. Şimdi mutluyum. Garoojigi-1 2008 info-icon
Three times are enough. Üç kere yeterli. Garoojigi-1 2008 info-icon
Or was it more? Ya da daha mı fazlaydı? Garoojigi-1 2008 info-icon
Don't give me that look! Bana öyle bakma! Garoojigi-1 2008 info-icon
Byun... Enough is enough Byun... Yeter diyorsam yeter. Garoojigi-1 2008 info-icon
Please spare me. Lütfen bana kıyma. Garoojigi-1 2008 info-icon
I've had enough for tonight. Bu gece yeterince yaptım. Garoojigi-1 2008 info-icon
Wait... Listen! Bekle... Beni dinle! Garoojigi-1 2008 info-icon
Fine, let's get it over with. Peki, ne yapalım madem öyle. Garoojigi-1 2008 info-icon
I thought it was over, but he kept on going. Ben yeter dedikçe o devam etti. Garoojigi-1 2008 info-icon
He was breaking me into pieces. Beni parça pincik etti. Garoojigi-1 2008 info-icon
God, my back... Tanrım, kıçım... Garoojigi-1 2008 info-icon
Go on, go line up. Hadi. Sıraya girin. Garoojigi-1 2008 info-icon
My nose won't stop bleeding. Burnumun kanaması durmuyor. Garoojigi-1 2008 info-icon
No cutting in! Hop, kaynak yapmasana! Garoojigi-1 2008 info-icon
What a rude! Bu ne kabalık! Garoojigi-1 2008 info-icon
Ne up, girls! Sıraya geçin kızlar! Garoojigi-1 2008 info-icon
What's this! O ne! Garoojigi-1 2008 info-icon
Oh god, help! Tanrım, yardım et! Garoojigi-1 2008 info-icon
The rumor was wrong. Söylentiler yalanmış. Garoojigi-1 2008 info-icon
It's only half of the truth. Söylenenin iki katıymış. Garoojigi-1 2008 info-icon
What the hell did you see? Ne gördün de böyle oldun? Garoojigi-1 2008 info-icon
A body, The wildfire... What? Bir vücut, alev alev yanıyor... Ne? Garoojigi-1 2008 info-icon
A waterfall A waterfall? Şelale gibi. Şelale mi? Garoojigi-1 2008 info-icon
This big! Bu kadar! Garoojigi-1 2008 info-icon
That big? Bu kadar mı? Garoojigi-1 2008 info-icon
Pants, weapon... Pantolon, silah... Garoojigi-1 2008 info-icon
I saw this body, and there was a fire. Bu vücudu gördüm ve alev alev yanıyordu. Garoojigi-1 2008 info-icon
I saw a blazing fire from inside the carriage. Yanan bir tahtırevan gördüm. Garoojigi-1 2008 info-icon
And this waterfall... Ve bu şelale... Garoojigi-1 2008 info-icon
It was huge! Dev gibiydi! Garoojigi-1 2008 info-icon
That huge! Dev gibiymiş! Garoojigi-1 2008 info-icon
That's how it happened İşte aynen böyle oldu. Garoojigi-1 2008 info-icon
It's really this long? Gerçekten bu kadar mıydı? Garoojigi-1 2008 info-icon
I must summon him right away! Onu hemen buraya çağırtmam lazım! Garoojigi-1 2008 info-icon
Byun, give me a rice cake. Byun bana bir pirinçli kek versene. Garoojigi-1 2008 info-icon
I'm not selling any today. Bugün satış yapmıyorum. Garoojigi-1 2008 info-icon
You know what I mean. Anladın sen onu anladın. Garoojigi-1 2008 info-icon
I'm your big fan now. Artık senin büyük bir hayranınım. Garoojigi-1 2008 info-icon
It's the biggest penis I've ever seen. Şimdiye kadar gördüğüm en büyük penis seninkisiydi. Garoojigi-1 2008 info-icon
Consider your tab paid. Faturanı ödendi say. Garoojigi-1 2008 info-icon
Look, Byun. Dinle Byun. Garoojigi-1 2008 info-icon
I said I love you. Seni seviyorum dedim. Garoojigi-1 2008 info-icon
That's not love! Bu aşk değil! Garoojigi-1 2008 info-icon
Then what is? Can you teach me? Aşk değil de nedir peki? Bana öğretebilir misin? Garoojigi-1 2008 info-icon
Byun, where are you going? Byun nereye gidiyorsun? Garoojigi-1 2008 info-icon
See you tonight! Come, Byun! Akşama görüşürüz! Gelsene Byun! Garoojigi-1 2008 info-icon
What do we do now without him? Onsuz ne yaparız? Garoojigi-1 2008 info-icon
I'm the minister of foreign affairs. Ben dış işleri bakanıyım. Garoojigi-1 2008 info-icon
Westerners in the country are giving us a headache. Ülkedeki batılılar başımızı ağrıtmaya başladılar. Garoojigi-1 2008 info-icon
I have a big plan. Büyük bir planım var. Garoojigi-1 2008 info-icon
We're going to have a bout of the century. Yüzyılın krizine girmek üzereyiz. Garoojigi-1 2008 info-icon
If you win, I'll send your brother home. Kazanırsan, ağabeyini eve göndereceğim. Garoojigi-1 2008 info-icon
So do your best. Elinden geleni yap. Garoojigi-1 2008 info-icon
Korean representative, step forward! Kore temsilcisi öne çıksın! Garoojigi-1 2008 info-icon
Western representative, step forward! Batı temsilcisi öne çıksın! Garoojigi-1 2008 info-icon
The challenge is how many weights you can hold. Yarışma şu: "kim daha fazla ağırlık taşıyabilecek." Garoojigi-1 2008 info-icon
Please remove your underwear! Lütfen donunu indir! Garoojigi-1 2008 info-icon
Begin! Başlayın! Garoojigi-1 2008 info-icon
Total amount, 3! Toplam sayı üç! Garoojigi-1 2008 info-icon
Eleven! On bir! Garoojigi-1 2008 info-icon
Play the music! Müzik başlasın! Garoojigi-1 2008 info-icon
Don't worry. You'll hear from him soon. Üzülme. Yakında ondan haber alırsın. Garoojigi-1 2008 info-icon
We're too late. Çok geç kaldık. Garoojigi-1 2008 info-icon
Where's Byun? He's back, right? Byun nerede? Geri döndü değil mi? Garoojigi-1 2008 info-icon
What's wrong? Someone died, or what? Sorun nedir? Biri falan mı öldü? Garoojigi-1 2008 info-icon
Yes, someone did. Evet biri öldü. Garoojigi-1 2008 info-icon
Kang mok is dead. Kang mok ölmüş. Garoojigi-1 2008 info-icon
They couldn't find his body. How tragic! Cesedini bulamamışlar. Çok üzücü! Garoojigi-1 2008 info-icon
That's why he locked himself in. Bu yüzden kendisini içeri kilitlemiş. Garoojigi-1 2008 info-icon
He hasn't eaten for days now. Dört gündür yemeden içmeden kesildi. Garoojigi-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21321
  • 21322
  • 21323
  • 21324
  • 21325
  • 21326
  • 21327
  • 21328
  • 21329
  • 21330
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim