Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21326
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
There's no man to cool it down. | Ateşimi söndürecek bir adam yok. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Can you water it for me? | Ateşime su dökebilir misin? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Let me tell you. You can't handle me. | Sana şunu söyleyeyim. Benimle başa çıkamazsın sen. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
You know how to bluff, huh? | Blöf yapmayı da mı bilirsin sen? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
I've ridden more men than the hair on your head. | Saçının telinin sayısı kadar adamla yattım ben. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
If I'm a hawk, you're a meager sparrow. | Sen zayıf bir serçesin bense bir şahinim. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
I can go on for days. | Günler boyu devam edebilirim. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
I'm sure you know. | Ne yaptığımı bildiğine eminim. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Move. Where are You going? | Çekil. Nereye gidiyorsun? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Come on, move! | Hadi çekilsene! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
I must be nuts. | Kafayı yemiş olmalıyım. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
My ass... | Kıçıım... | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Mom, what does this mean? | Anne, bu ne demek? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Why aren't you in bed? | Sen neden yatağında değilsin bakayım? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Study tomorrow. Go to bed now, okay? | Yarın çalışırsın. Şimdi git yat tamam mı? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
What the... Don't you ever sleep? | N'oluyor... Sizi de mi uyku tutmadı? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
What's up with them? | Onlar da neyin nesi? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Stop pushing! | İtmesene! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
What the... | N'oluyor... | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
You weren't bluffing after all | Blöf yapmıyormuşsun. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Your nose is bleeding! | Burnun kanıyor! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
God, this is embarrassing. | Tanrım, çok utandım. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
I'll need a good 10 days to recover... | 10 günde kendimi anca toparlarım... | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
10 days? | 10 gün mü? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
It was that good? | O kadar iyi miydi? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Wasn't it because you hadn't had any for a while? | Uzun zamandır yapmadığın için bu kadar iyi gelmiş olmasın sakın? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
You're so negative. 1 | Çok aksisin. 1 | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
What happened was... | Aynen şöyle oldu... | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Listen, Byun. | Dinle Byun. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
I'm happy now. | Şimdi mutluyum. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Three times are enough. | Üç kere yeterli. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Or was it more? | Ya da daha mı fazlaydı? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Don't give me that look! | Bana öyle bakma! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Byun... Enough is enough | Byun... Yeter diyorsam yeter. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Please spare me. | Lütfen bana kıyma. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
I've had enough for tonight. | Bu gece yeterince yaptım. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Wait... Listen! | Bekle... Beni dinle! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Fine, let's get it over with. | Peki, ne yapalım madem öyle. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
I thought it was over, but he kept on going. | Ben yeter dedikçe o devam etti. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
He was breaking me into pieces. | Beni parça pincik etti. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
God, my back... | Tanrım, kıçım... | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Go on, go line up. | Hadi. Sıraya girin. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
My nose won't stop bleeding. | Burnumun kanaması durmuyor. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
No cutting in! | Hop, kaynak yapmasana! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
What a rude! | Bu ne kabalık! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Ne up, girls! | Sıraya geçin kızlar! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
What's this! | O ne! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Oh god, help! | Tanrım, yardım et! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
The rumor was wrong. | Söylentiler yalanmış. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
It's only half of the truth. | Söylenenin iki katıymış. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
What the hell did you see? | Ne gördün de böyle oldun? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
A body, The wildfire... What? | Bir vücut, alev alev yanıyor... Ne? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
A waterfall A waterfall? | Şelale gibi. Şelale mi? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
This big! | Bu kadar! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
That big? | Bu kadar mı? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Pants, weapon... | Pantolon, silah... | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
I saw this body, and there was a fire. | Bu vücudu gördüm ve alev alev yanıyordu. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
I saw a blazing fire from inside the carriage. | Yanan bir tahtırevan gördüm. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
And this waterfall... | Ve bu şelale... | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
It was huge! | Dev gibiydi! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
That huge! | Dev gibiymiş! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
That's how it happened | İşte aynen böyle oldu. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
It's really this long? | Gerçekten bu kadar mıydı? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
I must summon him right away! | Onu hemen buraya çağırtmam lazım! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Byun, give me a rice cake. | Byun bana bir pirinçli kek versene. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
I'm not selling any today. | Bugün satış yapmıyorum. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
You know what I mean. | Anladın sen onu anladın. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
I'm your big fan now. | Artık senin büyük bir hayranınım. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
It's the biggest penis I've ever seen. | Şimdiye kadar gördüğüm en büyük penis seninkisiydi. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Consider your tab paid. | Faturanı ödendi say. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Look, Byun. | Dinle Byun. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
I said I love you. | Seni seviyorum dedim. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
That's not love! | Bu aşk değil! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Then what is? Can you teach me? | Aşk değil de nedir peki? Bana öğretebilir misin? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Byun, where are you going? | Byun nereye gidiyorsun? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
See you tonight! Come, Byun! | Akşama görüşürüz! Gelsene Byun! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
What do we do now without him? | Onsuz ne yaparız? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
I'm the minister of foreign affairs. | Ben dış işleri bakanıyım. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Westerners in the country are giving us a headache. | Ülkedeki batılılar başımızı ağrıtmaya başladılar. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
I have a big plan. | Büyük bir planım var. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
We're going to have a bout of the century. | Yüzyılın krizine girmek üzereyiz. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
If you win, I'll send your brother home. | Kazanırsan, ağabeyini eve göndereceğim. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
So do your best. | Elinden geleni yap. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Korean representative, step forward! | Kore temsilcisi öne çıksın! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Western representative, step forward! | Batı temsilcisi öne çıksın! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
The challenge is how many weights you can hold. | Yarışma şu: "kim daha fazla ağırlık taşıyabilecek." | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Please remove your underwear! | Lütfen donunu indir! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Begin! | Başlayın! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Total amount, 3! | Toplam sayı üç! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Eleven! | On bir! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Play the music! | Müzik başlasın! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Don't worry. You'll hear from him soon. | Üzülme. Yakında ondan haber alırsın. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
We're too late. | Çok geç kaldık. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Where's Byun? He's back, right? | Byun nerede? Geri döndü değil mi? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
What's wrong? Someone died, or what? | Sorun nedir? Biri falan mı öldü? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Yes, someone did. | Evet biri öldü. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Kang mok is dead. | Kang mok ölmüş. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
They couldn't find his body. How tragic! | Cesedini bulamamışlar. Çok üzücü! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
That's why he locked himself in. | Bu yüzden kendisini içeri kilitlemiş. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
He hasn't eaten for days now. | Dört gündür yemeden içmeden kesildi. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |