Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21324
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Water... Water! | Su... Su! Su... Su! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Lie down! Quick! | Yere yat, çabuk! Yere yat, çabuk! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Brother! On your back! | Abi! Sırtüstü! Abi! Sırtüstü! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Byun! | Byun! Byun! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
All burned. | Yandı takımlar. Yandı takımlar. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Darling is way better, though. | Darling en güzeli yahu. Darling en güzeli yahu. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Who's that? | Kimmiş o? Kimmiş o? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Don't you know? | Bilmiyor musun? Bilmiyor musun? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
She moved into a hut a few days ago | Birkaç gün önce bir kulübeye taşındı. Birkaç gün önce bir kulübeye taşındı. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Ah, her? I hear she's a bit loose. | O mu? Biraz çatlakmış galiba. O mu? Biraz çatlakmış galiba. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Oh, that one! | Ha o kız mı! Ha o kız mı! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Huddle up. | Yaklaşın. Yaklaşın. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Rumor has it that when she was young... | Söylentilere göre gençken... Söylentilere göre gençken... | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
...she was captured by the Japanese as a sex slave. | ...Japonlar tarafından seks kölesi olarak ele geçirilmiş. ...Japonlar tarafından seks kölesi olarak ele geçirilmiş. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Then she managed to escape. | Sonra kaçmayı başarmış. Sonra kaçmayı başarmış. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
You know what? What? | Biliyor musun? Neyi? Biliyor musun? Neyi? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Her eyes are so sexy. | Çok seksi gözleri var. Çok seksi gözleri var. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
So are her scarlet lips. | Ve kiraz gibi dudakları. Ve kiraz gibi dudakları. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
I bet she's real horny. | Eminim abazanlıktan ölüyordur. Eminim abazanlıktan ölüyordur. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Like you have done her! | Gören de onu becermişin zanneder! Gören de onu becermişin zanneder! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Not yet. But I'm planning to. | Henüz değil ama yapmayı düşünüyorum. Henüz değil ama yapmayı düşünüyorum. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
You guys want to come along? | Siz de benimle gelmek ister misiniz? Siz de benimle gelmek ister misiniz? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
She bathes here every night? | Her gece burada mı yıkanıyor? Her gece burada mı yıkanıyor? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
We made a trip for nothing. | Bir hiç için buraya geldik. Bir hiç için buraya geldik. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Tonight isn't the only night. I'm sorry. | Bu gece gelmeyeceği tuttu, üzgünüm. Bu gece gelmeyeceği tuttu, üzgünüm. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Isn't that Byun? | Şu Byun değil mi? Şu Byun değil mi? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
What are you doing here? | Ne arıyorsun burada? Ne arıyorsun burada? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
You wanted a piece of her, too? | Sen de onu istiyorsun değil mi? Sen de onu istiyorsun değil mi? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
No, I'm here to bathe. Yeah, sure! | Hayır, ben yıkanmaya gelmiştim. Tabi canım! Hayır, ben yıkanmaya gelmiştim. Tabi canım! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Aren't those breasts? | Onlar meme değil mi yahu? Onlar meme değil mi yahu? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
My shoe! | Ayakkabım! Ayakkabım! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
What's that? | Bu da nesi? Bu da nesi? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
This is what they're up to! | Peşinde oldukları şey buymuş! Peşinde oldukları şey buymuş! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
So she's that Darling whore! | Şu Darling orospusu! Şu Darling orospusu! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Cool? | İyi mi? İyi mi? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
You come here. How many guys did you attract? | Gel buraya. Kaç herifi baştan çıkardın? Gel buraya. Kaç herifi baştan çıkardın? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
You're dead! You're dead meat! | Öldün sen! Sen artık bir cesetsin! Öldün sen! Sen artık bir cesetsin! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Come here! You bitch! | Gel buraya! Seni orospu! Gel buraya! Seni orospu! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Come on, bitch! Come here! | Gel buraya orospu! Gel! Gel buraya orospu! Gel! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Ladies! | Hanımlar! Hanımlar! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
What's this nonsense? | Nedir bu saçmalık? Nedir bu saçmalık? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Kang mok... | Kang mok... Kang mok... | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Come here, assholes! | Gelin buraya göt herifler! Gelin buraya göt herifler! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
If I see you again, you're dead! | Seni bir daha görürsem öldün demektir! Seni bir daha görürsem öldün demektir! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
You shouldn't have interfered! | Keşke karışmasaydın! Keşke karışmasaydın! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Stop right there!! | Durun orada! Durun orada! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
You want me to say one more time? | Bir kez daha mı demek istiyorsun? Bir kez daha mı demek istiyorsun? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
We have 5 days to get ready for wedding. | Düğüne hazırlanmak için beş günümüz var. Düğüne hazırlanmak için beş günümüz var. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Getting married? Got a girl stashed away? | Evlenmek mi? Gizliden gizliye bir kız mı buldun? Evlenmek mi? Gizliden gizliye bir kız mı buldun? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Come on out. | Dışarı gel. Dışarı gel. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
She will be our family. | Ailemizden biri olacak. Ailemizden biri olacak. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Take good care of her. | Ona iyi bak. Ona iyi bak. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
She's been through a lot. | Büyük badireler atlattı. Büyük badireler atlattı. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Get her something to drink. | Ona içecek birşeyler getir. Ona içecek birşeyler getir. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Byun? Byun? Hey! | Byun? Byun? Hey! Byun? Byun? Hey! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Please, help! | Lütfen yardım edin! Lütfen yardım edin! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
When will an old flower bloom? | Kuş uçmuyor mu? Kuş uçmuyor mu? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
You're strong but weak down there. | Sen güçlüsün ama alt taraflar güçsüz. Sen güçlüsün ama alt taraflar güçsüz. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
It looks fine outside, | Dışardan iyi görünür... Dışardan iyi görünür... | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
but inside is a lonely soul | ama içi yapayalnız. ama içi yapayalnız. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Do You drink? | İçki içer misin? İçki içer misin? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Not anymore. | Artık içmiyorum. Artık içmiyorum. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Alcohol's good for an impotent. It's too bad. | Alkol iktidarsızlığa iyi gelir oysa ki. Bu çok kötü. Alkol iktidarsızlığa iyi gelir oysa ki. Bu çok kötü. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
An impotent? What're you talking about? | İktidarsız mı? Sen ne demek istiyorsun? İktidarsız mı? Sen ne demek istiyorsun? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Your brother has a birthmark by his belly button? | Kardeşinin göbeğinde bir doğum lekesi var mı? Kardeşinin göbeğinde bir doğum lekesi var mı? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
And you have one on your thigh? | Ve senin de kalçanda? Ve senin de kalçanda? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
It's the dried squid. | Kurumuş kalamar. Kurumuş kalamar. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Triviality was root of the problem. | Sorunun kaynağı önemsizmiş. Sorunun kaynağı önemsizmiş. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
I can tell. | Ama anlatamam. Ama anlatamam. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Do you know why the totem pole is missing a nose? | Totemin burnu neden kayıp biliyor musun? Totemin burnu neden kayıp biliyor musun? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
You saved my life. I should repay you. | Sen benim hayatımı kurtardın. Bunun karşılığını ödemeliyim. Sen benim hayatımı kurtardın. Bunun karşılığını ödemeliyim. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Listen carefully. | İyi dinle. İyi dinle. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Go to the village shrine. | Mabedin olduğu köye git. Mabedin olduğu köye git. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Face the totem pole. | Totemin karşısına geç. Totemin karşısına geç. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
2 steps back, 2 to the left, | İki adım geri, iki adım sola... İki adım geri, iki adım sola... | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
2 steps forward, and 2 to the right. | İki adım ileri, iki adım da sağa git. İki adım ileri, iki adım da sağa git. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
You'll be where you started. | Başladığın yere döneceksin. Başladığın yere döneceksin. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Dig the ground and you'll find a bottle. | Orayı kazdığında bir şişe bulacaksın. Orayı kazdığında bir şişe bulacaksın. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Drink the potion inside. | İçindeki iksiri iç. İçindeki iksiri iç. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Then you'll bloom like no other. | Sonra bambaşka olacaksın. Sonra bambaşka olacaksın. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
It'll fix your impotency. | Bu iktidarsızlığını çözecek. Bu iktidarsızlığını çözecek. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
After you wake up, no intercourse is allowed for 15 days. | Uyandığından itibaren 15 gün cinsel ilişkiye girmen yasak. Uyandığından itibaren 15 gün cinsel ilişkiye girmen yasak. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
It should be exactly 15 days from the moment you wake up. | Tam olarak 15 gün geçmesi gerek. Tam olarak 15 gün geçmesi gerek. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
If you're to have intercourse, | Eğer ilişkiye girecek olursan... Eğer ilişkiye girecek olursan... | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
you'll lose everything. | ..elindekini kaybedeceksin. ..elindekini kaybedeceksin. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
I can be a real man? | Gerçek bir adam olabilecek miyim? Gerçek bir adam olabilecek miyim? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
You got it! But remember one thing. | Olacaksın! Fakat bir şeyi unutma. Olacaksın! Fakat bir şeyi unutma. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Drink only one sip. | Sadece bir yudum iç. Sadece bir yudum iç. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
One sip? | Bir yudum mu? Bir yudum mu? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Don't go overboard. | Sakın fazla içme. Sakın fazla içme. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Your fortune can turn into the village's misery. | Şansın bu köyün kaderini değiştirebilir. Şansın bu köyün kaderini değiştirebilir. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Don't drink more than a sip. Don't get greedy. | Sakın bir yudumdan fazla içme. Aç gözlülük yapma. Sakın bir yudumdan fazla içme. Aç gözlülük yapma. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
If you do, the village will suffer a great deal. | Eğer içersen köyünüz gerçekten büyük acılarla karşılaşacak. Eğer içersen köyünüz gerçekten büyük acılarla karşılaşacak. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
He's gone. | Gitti bile. Gitti bile. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Did you get the whole thing? | Bütün söylediklerimi anladın mı? Bütün söylediklerimi anladın mı? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
I have a bad feeling about this. | İçimde kötü bir his var. İçimde kötü bir his var. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
This is not good. Not good at all... | Bu iyi değil. Hiç iyi değil... Bu iyi değil. Hiç iyi değil... | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Stop there, you bastard! | Dur bakalım piçkurusu! Dur bakalım piçkurusu! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
You've been hiding here to evade the draft? | Askerlikten kurtulmak için burada saklanıyordun değil mi? Askerlikten kurtulmak için burada saklanıyordun değil mi? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Stop it. I know this guy. | Kes şunu. Bu çocuğu tanıyorum. Kes şunu. Bu çocuğu tanıyorum. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |