• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21324

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Water... Water! Su... Su! Su... Su! Garoojigi-1 2008 info-icon
Lie down! Quick! Yere yat, çabuk! Yere yat, çabuk! Garoojigi-1 2008 info-icon
Brother! On your back! Abi! Sırtüstü! Abi! Sırtüstü! Garoojigi-1 2008 info-icon
Byun! Byun! Byun! Garoojigi-1 2008 info-icon
All burned. Yandı takımlar. Yandı takımlar. Garoojigi-1 2008 info-icon
Darling is way better, though. Darling en güzeli yahu. Darling en güzeli yahu. Garoojigi-1 2008 info-icon
Who's that? Kimmiş o? Kimmiş o? Garoojigi-1 2008 info-icon
Don't you know? Bilmiyor musun? Bilmiyor musun? Garoojigi-1 2008 info-icon
She moved into a hut a few days ago Birkaç gün önce bir kulübeye taşındı. Birkaç gün önce bir kulübeye taşındı. Garoojigi-1 2008 info-icon
Ah, her? I hear she's a bit loose. O mu? Biraz çatlakmış galiba. O mu? Biraz çatlakmış galiba. Garoojigi-1 2008 info-icon
Oh, that one! Ha o kız mı! Ha o kız mı! Garoojigi-1 2008 info-icon
Huddle up. Yaklaşın. Yaklaşın. Garoojigi-1 2008 info-icon
Rumor has it that when she was young... Söylentilere göre gençken... Söylentilere göre gençken... Garoojigi-1 2008 info-icon
...she was captured by the Japanese as a sex slave. ...Japonlar tarafından seks kölesi olarak ele geçirilmiş. ...Japonlar tarafından seks kölesi olarak ele geçirilmiş. Garoojigi-1 2008 info-icon
Then she managed to escape. Sonra kaçmayı başarmış. Sonra kaçmayı başarmış. Garoojigi-1 2008 info-icon
You know what? What? Biliyor musun? Neyi? Biliyor musun? Neyi? Garoojigi-1 2008 info-icon
Her eyes are so sexy. Çok seksi gözleri var. Çok seksi gözleri var. Garoojigi-1 2008 info-icon
So are her scarlet lips. Ve kiraz gibi dudakları. Ve kiraz gibi dudakları. Garoojigi-1 2008 info-icon
I bet she's real horny. Eminim abazanlıktan ölüyordur. Eminim abazanlıktan ölüyordur. Garoojigi-1 2008 info-icon
Like you have done her! Gören de onu becermişin zanneder! Gören de onu becermişin zanneder! Garoojigi-1 2008 info-icon
Not yet. But I'm planning to. Henüz değil ama yapmayı düşünüyorum. Henüz değil ama yapmayı düşünüyorum. Garoojigi-1 2008 info-icon
You guys want to come along? Siz de benimle gelmek ister misiniz? Siz de benimle gelmek ister misiniz? Garoojigi-1 2008 info-icon
She bathes here every night? Her gece burada mı yıkanıyor? Her gece burada mı yıkanıyor? Garoojigi-1 2008 info-icon
We made a trip for nothing. Bir hiç için buraya geldik. Bir hiç için buraya geldik. Garoojigi-1 2008 info-icon
Tonight isn't the only night. I'm sorry. Bu gece gelmeyeceği tuttu, üzgünüm. Bu gece gelmeyeceği tuttu, üzgünüm. Garoojigi-1 2008 info-icon
Isn't that Byun? Şu Byun değil mi? Şu Byun değil mi? Garoojigi-1 2008 info-icon
What are you doing here? Ne arıyorsun burada? Ne arıyorsun burada? Garoojigi-1 2008 info-icon
You wanted a piece of her, too? Sen de onu istiyorsun değil mi? Sen de onu istiyorsun değil mi? Garoojigi-1 2008 info-icon
No, I'm here to bathe. Yeah, sure! Hayır, ben yıkanmaya gelmiştim. Tabi canım! Hayır, ben yıkanmaya gelmiştim. Tabi canım! Garoojigi-1 2008 info-icon
Aren't those breasts? Onlar meme değil mi yahu? Onlar meme değil mi yahu? Garoojigi-1 2008 info-icon
My shoe! Ayakkabım! Ayakkabım! Garoojigi-1 2008 info-icon
What's that? Bu da nesi? Bu da nesi? Garoojigi-1 2008 info-icon
This is what they're up to! Peşinde oldukları şey buymuş! Peşinde oldukları şey buymuş! Garoojigi-1 2008 info-icon
So she's that Darling whore! Şu Darling orospusu! Şu Darling orospusu! Garoojigi-1 2008 info-icon
Cool? İyi mi? İyi mi? Garoojigi-1 2008 info-icon
You come here. How many guys did you attract? Gel buraya. Kaç herifi baştan çıkardın? Gel buraya. Kaç herifi baştan çıkardın? Garoojigi-1 2008 info-icon
You're dead! You're dead meat! Öldün sen! Sen artık bir cesetsin! Öldün sen! Sen artık bir cesetsin! Garoojigi-1 2008 info-icon
Come here! You bitch! Gel buraya! Seni orospu! Gel buraya! Seni orospu! Garoojigi-1 2008 info-icon
Come on, bitch! Come here! Gel buraya orospu! Gel! Gel buraya orospu! Gel! Garoojigi-1 2008 info-icon
Ladies! Hanımlar! Hanımlar! Garoojigi-1 2008 info-icon
What's this nonsense? Nedir bu saçmalık? Nedir bu saçmalık? Garoojigi-1 2008 info-icon
Kang mok... Kang mok... Kang mok... Garoojigi-1 2008 info-icon
Come here, assholes! Gelin buraya göt herifler! Gelin buraya göt herifler! Garoojigi-1 2008 info-icon
If I see you again, you're dead! Seni bir daha görürsem öldün demektir! Seni bir daha görürsem öldün demektir! Garoojigi-1 2008 info-icon
You shouldn't have interfered! Keşke karışmasaydın! Keşke karışmasaydın! Garoojigi-1 2008 info-icon
Stop right there!! Durun orada! Durun orada! Garoojigi-1 2008 info-icon
You want me to say one more time? Bir kez daha mı demek istiyorsun? Bir kez daha mı demek istiyorsun? Garoojigi-1 2008 info-icon
We have 5 days to get ready for wedding. Düğüne hazırlanmak için beş günümüz var. Düğüne hazırlanmak için beş günümüz var. Garoojigi-1 2008 info-icon
Getting married? Got a girl stashed away? Evlenmek mi? Gizliden gizliye bir kız mı buldun? Evlenmek mi? Gizliden gizliye bir kız mı buldun? Garoojigi-1 2008 info-icon
Come on out. Dışarı gel. Dışarı gel. Garoojigi-1 2008 info-icon
She will be our family. Ailemizden biri olacak. Ailemizden biri olacak. Garoojigi-1 2008 info-icon
Take good care of her. Ona iyi bak. Ona iyi bak. Garoojigi-1 2008 info-icon
She's been through a lot. Büyük badireler atlattı. Büyük badireler atlattı. Garoojigi-1 2008 info-icon
Get her something to drink. Ona içecek birşeyler getir. Ona içecek birşeyler getir. Garoojigi-1 2008 info-icon
Byun? Byun? Hey! Byun? Byun? Hey! Byun? Byun? Hey! Garoojigi-1 2008 info-icon
Please, help! Lütfen yardım edin! Lütfen yardım edin! Garoojigi-1 2008 info-icon
When will an old flower bloom? Kuş uçmuyor mu? Kuş uçmuyor mu? Garoojigi-1 2008 info-icon
You're strong but weak down there. Sen güçlüsün ama alt taraflar güçsüz. Sen güçlüsün ama alt taraflar güçsüz. Garoojigi-1 2008 info-icon
It looks fine outside, Dışardan iyi görünür... Dışardan iyi görünür... Garoojigi-1 2008 info-icon
but inside is a lonely soul ama içi yapayalnız. ama içi yapayalnız. Garoojigi-1 2008 info-icon
Do You drink? İçki içer misin? İçki içer misin? Garoojigi-1 2008 info-icon
Not anymore. Artık içmiyorum. Artık içmiyorum. Garoojigi-1 2008 info-icon
Alcohol's good for an impotent. It's too bad. Alkol iktidarsızlığa iyi gelir oysa ki. Bu çok kötü. Alkol iktidarsızlığa iyi gelir oysa ki. Bu çok kötü. Garoojigi-1 2008 info-icon
An impotent? What're you talking about? İktidarsız mı? Sen ne demek istiyorsun? İktidarsız mı? Sen ne demek istiyorsun? Garoojigi-1 2008 info-icon
Your brother has a birthmark by his belly button? Kardeşinin göbeğinde bir doğum lekesi var mı? Kardeşinin göbeğinde bir doğum lekesi var mı? Garoojigi-1 2008 info-icon
And you have one on your thigh? Ve senin de kalçanda? Ve senin de kalçanda? Garoojigi-1 2008 info-icon
It's the dried squid. Kurumuş kalamar. Kurumuş kalamar. Garoojigi-1 2008 info-icon
Triviality was root of the problem. Sorunun kaynağı önemsizmiş. Sorunun kaynağı önemsizmiş. Garoojigi-1 2008 info-icon
I can tell. Ama anlatamam. Ama anlatamam. Garoojigi-1 2008 info-icon
Do you know why the totem pole is missing a nose? Totemin burnu neden kayıp biliyor musun? Totemin burnu neden kayıp biliyor musun? Garoojigi-1 2008 info-icon
You saved my life. I should repay you. Sen benim hayatımı kurtardın. Bunun karşılığını ödemeliyim. Sen benim hayatımı kurtardın. Bunun karşılığını ödemeliyim. Garoojigi-1 2008 info-icon
Listen carefully. İyi dinle. İyi dinle. Garoojigi-1 2008 info-icon
Go to the village shrine. Mabedin olduğu köye git. Mabedin olduğu köye git. Garoojigi-1 2008 info-icon
Face the totem pole. Totemin karşısına geç. Totemin karşısına geç. Garoojigi-1 2008 info-icon
2 steps back, 2 to the left, İki adım geri, iki adım sola... İki adım geri, iki adım sola... Garoojigi-1 2008 info-icon
2 steps forward, and 2 to the right. İki adım ileri, iki adım da sağa git. İki adım ileri, iki adım da sağa git. Garoojigi-1 2008 info-icon
You'll be where you started. Başladığın yere döneceksin. Başladığın yere döneceksin. Garoojigi-1 2008 info-icon
Dig the ground and you'll find a bottle. Orayı kazdığında bir şişe bulacaksın. Orayı kazdığında bir şişe bulacaksın. Garoojigi-1 2008 info-icon
Drink the potion inside. İçindeki iksiri iç. İçindeki iksiri iç. Garoojigi-1 2008 info-icon
Then you'll bloom like no other. Sonra bambaşka olacaksın. Sonra bambaşka olacaksın. Garoojigi-1 2008 info-icon
It'll fix your impotency. Bu iktidarsızlığını çözecek. Bu iktidarsızlığını çözecek. Garoojigi-1 2008 info-icon
After you wake up, no intercourse is allowed for 15 days. Uyandığından itibaren 15 gün cinsel ilişkiye girmen yasak. Uyandığından itibaren 15 gün cinsel ilişkiye girmen yasak. Garoojigi-1 2008 info-icon
It should be exactly 15 days from the moment you wake up. Tam olarak 15 gün geçmesi gerek. Tam olarak 15 gün geçmesi gerek. Garoojigi-1 2008 info-icon
If you're to have intercourse, Eğer ilişkiye girecek olursan... Eğer ilişkiye girecek olursan... Garoojigi-1 2008 info-icon
you'll lose everything. ..elindekini kaybedeceksin. ..elindekini kaybedeceksin. Garoojigi-1 2008 info-icon
I can be a real man? Gerçek bir adam olabilecek miyim? Gerçek bir adam olabilecek miyim? Garoojigi-1 2008 info-icon
You got it! But remember one thing. Olacaksın! Fakat bir şeyi unutma. Olacaksın! Fakat bir şeyi unutma. Garoojigi-1 2008 info-icon
Drink only one sip. Sadece bir yudum iç. Sadece bir yudum iç. Garoojigi-1 2008 info-icon
One sip? Bir yudum mu? Bir yudum mu? Garoojigi-1 2008 info-icon
Don't go overboard. Sakın fazla içme. Sakın fazla içme. Garoojigi-1 2008 info-icon
Your fortune can turn into the village's misery. Şansın bu köyün kaderini değiştirebilir. Şansın bu köyün kaderini değiştirebilir. Garoojigi-1 2008 info-icon
Don't drink more than a sip. Don't get greedy. Sakın bir yudumdan fazla içme. Aç gözlülük yapma. Sakın bir yudumdan fazla içme. Aç gözlülük yapma. Garoojigi-1 2008 info-icon
If you do, the village will suffer a great deal. Eğer içersen köyünüz gerçekten büyük acılarla karşılaşacak. Eğer içersen köyünüz gerçekten büyük acılarla karşılaşacak. Garoojigi-1 2008 info-icon
He's gone. Gitti bile. Gitti bile. Garoojigi-1 2008 info-icon
Did you get the whole thing? Bütün söylediklerimi anladın mı? Bütün söylediklerimi anladın mı? Garoojigi-1 2008 info-icon
I have a bad feeling about this. İçimde kötü bir his var. İçimde kötü bir his var. Garoojigi-1 2008 info-icon
This is not good. Not good at all... Bu iyi değil. Hiç iyi değil... Bu iyi değil. Hiç iyi değil... Garoojigi-1 2008 info-icon
Stop there, you bastard! Dur bakalım piçkurusu! Dur bakalım piçkurusu! Garoojigi-1 2008 info-icon
You've been hiding here to evade the draft? Askerlikten kurtulmak için burada saklanıyordun değil mi? Askerlikten kurtulmak için burada saklanıyordun değil mi? Garoojigi-1 2008 info-icon
Stop it. I know this guy. Kes şunu. Bu çocuğu tanıyorum. Kes şunu. Bu çocuğu tanıyorum. Garoojigi-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21319
  • 21320
  • 21321
  • 21322
  • 21323
  • 21324
  • 21325
  • 21326
  • 21327
  • 21328
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim