Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21314
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| 817 MWH 75. | 817 MWH 75. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| It's nothing. Don't worry. | Bir şey yok. Merak etme. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| What are you trying to pull? | Ne çekmeye çalışıyorsun? | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| You weren't expecting me, huh? | Beni beklemiyordun galiba? | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| Why all this cash? | Bu kadar para niye? | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| Stocking up for the winter? | Kışa stok mu yapıyorsun? | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| I didn't know he would rip you off. | Sana kazık atacağını bilmiyordum. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| Where's the Sphinx from? What? | Sphinx nereden geliyor? Ne? | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| Who's the supplier? I don't know! | Tedarikçi kim? Bilmiyorum! | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| Look, either you go to jail tonight | Dinle. Ya bu akşam hapse girecek... | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| for at least 10 years, | ...ve en az 10 yıl yatacaksın... | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| or you talk and you're a free man. | ...veya konuşacak ve kuş gibi özgür kalacaksın. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| OK, stop! | Tamam, dur! | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| The supplier's named Marc. They met in prison. | Tedarikçinin adı Marc. Hapishanede tanışmışlar. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| That's all I know! | Tek bildiğim bu. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| That's better. | Aferin. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| Vanish, OK? | Ortalıktan kaybol, tamam mı? | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| Talk and you're dead! I won't talk. | Konuşursun ölürsün! Konuşmayacağım. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| Keep walking. | Yürümeye devam et. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| We need a place to stash it. | Bunu bir yere saklamamız gerek. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| I know a scheme from back home. | Aklımda bir yer var. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| What is it? | Neresi? | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| Get the keys to a sealed off apartment. | Mühürlenmiş bir dairenin anahtarını almak. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| We need a car, too. | Araba da lazım. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| You do it, I'm about to lose my license. | Sen hallet. Benim ehliyetin durumu parlak değil. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| Out for pizza. | Pizza yemeye gidiyoruz. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| You, here? | Burada ne işin var? | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| I was gathering information for our case. | Bizim dava için bilgi topluyordum. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| I'll look the other way. | Görmemezlikten geliyorum. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| But keep your head. | Soğukkanlılığını koru. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| I'm looking for Mr. Brunel for an identification. | Kimlik tespiti için Bay Brunel'e bakmıştım. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| 3rd floor. | 3. kat. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| Get to work! | İşinin başına dön. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| When do I get out? | Ne zaman çıkacağım? | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| Don't make me come over there! | Şimdi ben oraya gireceğim! | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| I got you a taco. No, thanks. | Sana taco aldım. Sağol, istemiyorum. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| Not even a bite? No. | Bir parça alsaydın? Hayır. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| I'm looking for Agent Brunel. | Ajan Brunel'e bakmıştım. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| Last door on your right. | Sağdan son kapı. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| Yes, a wiretap. | Evet, böcek yerleştirildi. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| They're raising a big sum for next week. | Önümüzdeki hafta yapılacak büyük baskına hazırlanıyorlar. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| Why the apartment schemes? | Niye apartmanda oturuyorsun? | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| For girls? | Kızlar için mi? | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| No, to play cards. | Hayır, kağıt oynamak için. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| Right! | Eminim! | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| That why you were transferred? | Bu yüzden mi nakil olmuştun? | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| I hit a superior. | Amirime vurdum diye. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| He deserved it. | Gerçi hak etmişti. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| So, like it? | Beğendin mi bari? | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| It's huge. | Büyükmüş. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| Always want to be a cop? | Polis olmayı mı istemiştin hep? | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| Grandad was a cop, dad was a cop, I'm an only child... | Dedem polisti, babam polisti, ben de tek çocuktum. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| So you're a cop. Yes. | Tabii sen de polis oldun. Aynen. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| It was against my family's wishes. | Ailem polis olmamı istemiyordu. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| They're still angry, but I have no regrets. | Hatta hala kızgınlar ama pişman değilim. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| I'm happy. | Mutluyum da. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| Even after all this? | Bütün bu olanlardan sonra bile mi? | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| Are we sleeping together? | Beraber mi uyuyoruz? | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| Goodnight, then. | iyi geceler o zaman. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| Marc Bastide. Good family, never married. | Marc Bastide. İyi bir aileden geliyor, hiç evlenmemiş. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| No drug offenses, but one robbery conviction. | Uyuşturucudan sabıkası yok. Ama bir kez hırsızlıktan hüküm giymiş. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| Two years ago he opened a night club, | 2 yıl önce "The Link" adında bir gece kulübü açmış... | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| "The Link" and several restaurants. | ...birkaç tane de restoranı var. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| He's always worked with... | Sürekli... | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| Someone named Rudy. | ...Rudy adında biriyle çalışmış. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| He's another story. | O da başka bir hikaye. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| He's done time for pimping and attempted rape. | Pezevenklikten ve tecavüze yeltenmeden hapis yatmış. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| Well we know what we're up against. | Neyle karşı karşıya olduğumuzu biliyoruz. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| How much we got? 37,000. | Ne kadarımız var? 37,000. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| And 4 bullets. | Bir de 4 kurşun. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| I'm bringing the speed. | Yanıma amfetamin alıyorum. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| That'll get his attention. | Bu onun dikkatini çeker. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| You mean, actually deal? | Ciddi ciddi anlaşacağız mı diyorsun? | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| You reel them in, I deal. | Sen onları ayart, ben anlaşmayı hallederim. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| Okay, if you want. | Tamam, nasıl istersen. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| You wearing that? | Bunu mu giyeceksin? | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| I do... | Beğendim... | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| Very much. But why not go all the way? | Hem de çok beğendim. Ama sürekli onunla mı dolaşacaksın? | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| I'll find something back here. | Başka bir şeyler bakayım. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| You went all out. | Kendini aşmışsın. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| Get in. | Atla hadi. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| We're going to another party. Wanna come? | Başka bir partiye gidiyoruz. Gelmek ister misin? | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| I came with someone. | Birisiyle geldim. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| But if you need a boost, I can arrange it. | Ama yanına birini istersen, ayarlayabilirim. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| What do you suggest? | Sen ne önerirsin? | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| Speed. I've got coke. | Amfetamin. Bende kokain var. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| Wait... | Dur biraz. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| Luc! | Luc! | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| Speed? | Amfetamin? | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| We've got a problem. | Sorunumuz var. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| Get Manu. | Manu'yu kap gel. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| That's him. Enjoy. | Bu o. İyi eğlenceler. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| I don't know you, | Seni tanımıyorum. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| so let me be crystal clear. | O yüzden dikkatli dinle. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| No dealing in my establishments. | Benim mekanımda satış yasak! | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| Missy. | Bayan! | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| No dealing, get it? | Satış yasak, anladın mı? | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| Next time I call the police. | Bir dahaki sefere polislere haber veririm. | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| Get him out of here! | Çıkartın şunları! | Gardiens de lordre-1 | 2010 | |
| Tell Rudy to follow them. | Rudy'e söyle de şunları takip etsin. | Gardiens de lordre-1 | 2010 |