• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21312

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Want to spend the night? Bir şeyler yapalım mı? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
The kids love seeing you. Çocuklar seni çok seviyor. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
No thanks, Gilbert. I'd rather be alone. Sağol, Gilbert. Yalnız kalsam iyi olacak. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
How's he taking it? O nasıl dayanıyor? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
He won't talk about it. Olay hakkında konuşmuyor. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
You OK? I guess. İyi misin? Sanırım. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
How's the kid? Çocuk ne durumda? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
He's in a coma. Komada. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
It could go either way. Her şey olabilir. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
It would be bad if he died. Ölürse yazık olur. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
What do I tell his family? I can't lie to them. Ailesine ne diyeyim? Yalan söyleyemem. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
The brass will do it. Onu subaylar halleder. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
I'd rather it be me. Benim söylemem daha iyi olur. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
I know them well. Ailesini iyi tanıyorum. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Want me to come? Benim gelmemi ister misin? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
No thanks, I'll be fine. Hayır, sağol. Ben hallederim. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Your choice. Sen bilirsin. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Seen her much since the shooting? Vurulma olayından sonra kendisiyle çok görüştün mü? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
No more than usual. Hayır, pek sayılmaz. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Ever use your gun before? Silahını daha önceden kullanmış mıydın? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
I'd never fired it. Ama olayda kullanmadım. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Your report states Officer Lafarge was killed accidentally. Raporuna göre Memur Lafarge kazara ölmüş. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
And your partner returned fire. Ortağın da ateş ederek karşılık vermiş. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Right, we have a problem. O zaman bir sorunumuz var. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
The kid woke up claiming police brutality. Çocuk uyandı ve polise suç atıyor. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Says you shot first. İlk sizin ateş ettiğinizi söylüyor. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Brutality! He opened the door and fired. Bize mi suç atıyor? Kapıyı açıp ateş etti! Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
The detectives found no drugs on the scene. Dedektifler olay yerinde uyuşturucuya rastlamadı. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
You know who his father is! Babasının kim olduğunu biliyorsunuz! Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
I was asked to stay quiet, Bana susmam söylendi. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
but I saw the dope damn it! Ama uyuşturucuyu gördüm! Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
This case is a strain on all of us, Bu dava hepimizi gerdi... Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
but you stand to lose your job. ...ama işini kaybetmek üzeresin. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
If you want to keep your badge, Rozetini taşımaya devam etmek istiyorsan... Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
stick to your report and forget about the drugs. ...raporuna sadık kalıp, uyuşturucuyu unutacaksın. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
What if it costs me? Ya başıma iş açılırsa? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
It very well could. Her şey olabilir. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
I think they'll shut you up. Bence sizi susturup... Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
And go with the brat's story. ...veledin hikayesini dinleyecekler. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
I agree. Bence de. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
I won't take a brutality charge sitting down. Kıçımın üstüne oturup bana suç atmalarına seyirci kalmam. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Police work's my life. Bu iş benim hayatım. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
We need a lawyer. Bize bir avukat lazım. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
It won't help. Faydası olmaz. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
You can't fight City Hall. Your word's not good enough. Belediye'yle savaşamazsınız. Onlara karşılık sözünüzün bir değeri olmaz. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
What, then? O zaman ne olacak? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
If the kid was high, prove it. Çocuğun uyuşturucu kullandığını kanıtlayın. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Track those pills to his dealer. Hapların kaynağını bulun. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Do what's necessary. I won't let them fire you. Ne gerekiyorsa yapın. Ben sizi koruyacağım. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
So you have our backs? Demek arkamız sana emanet? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Bring me proof, I'll do the rest. Siz bana kanıt getirin, gerisini de bana bırakın. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Anyway, we have no choice. Zaten başka şansımız da yok. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Another 2 hours overtime! Yine 2 saat fazladan çalıştık! Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
I've had it, I'm going home. Yeter bu kadar, eve gidiyorum. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Narcotics case. Narkotikle ilgili bir dava. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
I got lost. I'm terrible with computers. Kayboldum resmen. Bilgisayarlardan hiç anlamıyorum. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Hurry, work's piling up. Hızlı ol, daha çok iş var. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Don't worry. Night. Sen merak etme. İyi geceler. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Bye Michel. Görüşürüz, Michel. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Leaving so early, Sandrine? Erkencisin, Sandrine? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Make a list of these credit card numbers. Şu kredi kartlarının listesini çıkart. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Hurry up, it's urgent. Elini çabuk tut, acele gerekiyor. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
The counterfeiters must have heard about the bust. Kalpazanlar baskını duymuştur. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Got a second? Bakar mısın? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
What do you want? Something special. Ne istiyorsun? Özel bir şey. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Such as? Neymiş? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
The glow in the dark pills. Parıldayan hap. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
You're looking for Sphinx. Sen Sphinx istiyorsun. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
No, I don't have any. Heard about it though, strong stuff. Hayır, elimde yok. Ama ününü duydum, sağlam malmış. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
But I can offer you... Ama sana... Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Jokers, BM, Crystal... Forget it! Jokers, BM, Crystal önerebilir Olmaz! Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Seen Stephanie? Stephanie'yi gördün mü? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Is this where you heard about it? Ününü duyduğun yer burası mı? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Get lost, buddy. Kaybol, ahbap. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
You partying? Kopmaya mı geldin? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Sphinx, heard of it? Sphinx adını duydun mu hiç? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Yes. Come with me. Evet, gel benimle. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Listed and ready for the locker. Listeleyip dolap için hazırladım. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Good work, miss. Eline sağlık, hanımefendi. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
I'm talking to you! Sana söylüyorum! Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Don't resist! Karşı koyma! Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Pick these up, put them in the locker. Şunları alıp dolaba koy. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
I'll go see the nurse. Hemşireye gidiyorum. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Sphinx. Sphinx. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
No problem. You'll see, Hemen hallederiz. Gör bak... Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
it'll blow your mind. ...aklını başından alacak. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
That's not it. Bu Sphinx değil. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
The incandescent pills. Parlayanlardan olacak. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
I guarantee this will give you Sana garanti ediyorum... Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
the high of your life. ...böyle bir uçuş yaşamamışsındır. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Sorry, not interested. Maalesef, o lazım değil. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
How many? Ne kadar lazım? Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
I said no deal. Hayır dedim. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Gimme back the joint. Cigaramı alayım. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
Rich kid with no record, like the first. Sabıkası olmayan zengin çocuk, tıpkı ilki gibi. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
He had two on him. Elinde iki tane vardı. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
He was driving against traffic on the belt. Ters yönde gidiyordu ama kemeri takılıydı. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
He had the same wild eyes as the first. İlki gibi gözlerinde dehşet bir ifade vardı. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
He got rough with some guests at the Shakma. Shakma'daki bazı müşterilerle atışmış. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
It's a new club. Check it out. Yeni bir gece kulübü. Bir kontrol et. Gardiens de lordre-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21307
  • 21308
  • 21309
  • 21310
  • 21311
  • 21312
  • 21313
  • 21314
  • 21315
  • 21316
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim