• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21196

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Such a control would make the crisis control becomes easier. Böyle bir kontrol, krizin yönetimini oldukça kolaylaştırır. Krizi kontrol altında tutabilmek için iyi bir yol. Gamgi-1 2013 info-icon
Wait. Bir dakika. Bekle. Gamgi-1 2013 info-icon
I didn't say about quarantine. Karantina konusunda ben bir şey söylemedim. Ben karantinadan bahsetmedim.. Gamgi-1 2013 info-icon
Quarantining them together is not the right thing. İnsanları karantinaya almak, doğru değil. Onların hepsini karantina altına almak doğru bir şey değil. Gamgi-1 2013 info-icon
I don't approve of this. Ben buna onay vermiyorum. Ben bunu kabul etmiyorum. Gamgi-1 2013 info-icon
We do not need your permission in this meeting. Bu toplantının sizin onayınıza ihtiyacı yok. Bu toplantıda sizin izninize ihtiyacımız yok. Gamgi-1 2013 info-icon
Why there is no mobile network here ... Neden şebeke yok? Neden burada hiçbir telefon şebekesi yok. Gamgi-1 2013 info-icon
Oh, wait a minute. Bir dakika. Oh, bir dakika bekle. Gamgi-1 2013 info-icon
Hello, I'm Kim In Hae, a member of Bundang Infection Control Center. Merhaba, ben Kim In Hae. Bundang Enfeksiyonla Mücadele Merkezi üyesiyim. Merhaba, ben Kim In Hae, Bundang Enfeksiyon Kontrol Merkezi personeliyim. Gamgi-1 2013 info-icon
Have you filled your name and identity card? İsminizi ve kimlik numaranızı yazdınız mı? Personel isim kartı yada kimliğiniz var mı? Gamgi-1 2013 info-icon
I should have joined the medical team. Tıbbî ekibe dâhil edilmem gerekiyordu. Benimde sağlık ekibinde olmam gerekiyordu. Gamgi-1 2013 info-icon
Due to a slight problem, I came here. Ama bazı aksiliklerden dolayı, buradayım. Küçük bir sebepten dolayı buraya geldim. Gamgi-1 2013 info-icon
Can you call my boss? Amirimi arayabilir misiniz? Patronumu arayabilir misin? Gamgi-1 2013 info-icon
No. 2967, look behind you. 2967 numara, arkana bak. No. 2967, arkana bak. Gamgi-1 2013 info-icon
Because of you Aunty, the rest is delayed. Kuyruk oluşturuyorsun. Ajumma yüzünden mola ertelendi. Gamgi-1 2013 info-icon
If you need confirmation, Eğer doğrulanmasını isterseniz, Eğer doğrulamanız gerekiyorsa, Gamgi-1 2013 info-icon
Phone Dr. Yang for confirmation. ...Doktor Yang'ı arayın. Dr. Yang’a ulaşın. Gamgi-1 2013 info-icon
Your number is 2966. Numaran 2966. Sizin numaranız 2966. Gamgi-1 2013 info-icon
Next. Sıradaki. Sonraki. Gamgi-1 2013 info-icon
Just now I was alone at home, Daha birkaç saat önce evde tektim, Şimdi evde yalnızdım, Gamgi-1 2013 info-icon
Now every one can see me... ...şimdiyse herkes beni görüyor. Şimdi beni herkes görebilir... Gamgi-1 2013 info-icon
That's uncle. Amca burada. Ajussi. Gamgi-1 2013 info-icon
Mi Reu ... Mi Reu. Mi Reu ... Gamgi-1 2013 info-icon
Uncle's naked. Amca, çıplak. Ajussi çıplak. Gamgi-1 2013 info-icon
Move along..move along... İlerleyin, ilerleyin. Yalnız gidin... yalnız gidin... Gamgi-1 2013 info-icon
Don't look. Bakma. Bakma. Gamgi-1 2013 info-icon
I told you, don't look. Bakma, diyorum. Sana söyledim, bakma . Gamgi-1 2013 info-icon
Hey kid, why? Niye bakmayacakmışım? Hey çocuk, neden? Gamgi-1 2013 info-icon
Why did you do this? Are you mad huh? N'apıyorsun? Neden bunu yaptın? Sen deli misin? Gamgi-1 2013 info-icon
Ah you're hot ... Ah sen sıcaksın ... Gamgi-1 2013 info-icon
Mom will tied back your hair. Anne saçlarını toplasın. Annen senin saçlarını bağlayacak. Gamgi-1 2013 info-icon
Mom, let's go forward. Anne, gidelim. Anne, ileri gidelim. Gamgi-1 2013 info-icon
Quick ...quick... Çabuk, çabuk. Çabuk..çabuk... Gamgi-1 2013 info-icon
3899 I'm going to take a sample from your mouth, open your mouth wide. 3899, ağzınızdan tükürük örneği alacağım, büyük açın. 3899 Şimdi ağzından bir örnek alacağım, o yüzden ağzını kocaman aç. Gamgi-1 2013 info-icon
Put the hand bag below. Çantanızı aşağı koyun. Çantasını aşağı koyun. Gamgi-1 2013 info-icon
Extend your arm. Kolunuzu uzatın. Kolunuzu uzatın. Gamgi-1 2013 info-icon
Mom, 2966 what is that? Anne, 2966 ne demek? Anne, 2966 ne demek? Gamgi-1 2013 info-icon
It's a replacement number for name. İsmin yerine verilmiş bir numara. Bu numara beni temsil ediyor. Gamgi-1 2013 info-icon
Mi reu 2966 Mi Reu, 2966. Mi reu 2966 Gamgi-1 2013 info-icon
And mom is 2967, understands. Annen de 2967. Anladın mı? Ve annem is 2967, anladılar. Gamgi-1 2013 info-icon
Don't cough. Öksürme. Öksürme. Gamgi-1 2013 info-icon
If you're coughing, they will not put mom and Mi Reu together. Öksürürsen, Mi Reu ile annenin birlikte kalmasına izin vermezler. Eğer öksürürsen, seni ve beni ayrı yere koyarlar. Gamgi-1 2013 info-icon
Please follow the instructions of the commander in the region of isolation ... Karantina bölgesi yetkilisinin talimatlarına göre hareket edelim, lütfen. Lütfen tahliye alanı için komutanın talimatlarına uyun.. Gamgi-1 2013 info-icon
Isolation Area After 10 Hours Tan Chuan Barrack, Non Infection Area. 10 Saat sonra İzolasyon Alanı Tan Chuan Barrack, Enfeksiyonsuz Alanı Gamgi-1 2013 info-icon
Can't you see there's already too many people here. Zaten bir sürü insan var, görmüyor musunuz? Burada zaten çok kişi var, göremezsin. Gamgi-1 2013 info-icon
Mom, I'm hungry. Anne, acıktım. Anne, acıktım. Gamgi-1 2013 info-icon
Why did you let me slept on this thing? Bunun üstünde mi uyuyacağım? Neden uyumam için bir şeye izin vermiyorsunuz? Gamgi-1 2013 info-icon
Mom, come on. Anne, gel, haydi. Anne, gel. Gamgi-1 2013 info-icon
Oh uncle. Amca. Oh ajussi. Gamgi-1 2013 info-icon
I've been looking for you guys since yesterday. Dünden beri sizi arıyorum. Dünden beri insanların içinde sizi arıyorum. Gamgi-1 2013 info-icon
Kim Mi Reu you should not be in contact with the uncle. Kim Mi Reu, amcaya yaklaşma. Kim Mi Reu, ajussiyle yakın temasta olmamalısın. Gamgi-1 2013 info-icon
Why like this so suddenly. Bu da nereden çıktı? 1 Neden aniden böyle yapıyorsun. Gamgi-1 2013 info-icon
Did I do something wrong? Yanlış bir şey mi yaptım? Ben yanlış birşey mi yaptım? Gamgi-1 2013 info-icon
Absolutely not. Hayır, yapmadın. Kesinlikle hayır. Gamgi-1 2013 info-icon
Did I make you angry? Seni kızdıracak bir şey mi yaptım? Seni kızdırdım mı? Gamgi-1 2013 info-icon
Let me help you, It's it wrong to help you here. Yardım etmek istiyorum, bundan yanlış olan ne? Yardım etmeme izin ver, Yardım etmem için burası yanlış yer. Gamgi-1 2013 info-icon
I don't want you to help us. Yardım etmene ihtiyacımız yok. Senden, bize yardım etmeni istemiyorum.. Gamgi-1 2013 info-icon
You're ... Sen... Sen... Gamgi-1 2013 info-icon
Forget it. Boş ver. Unut bunu. Gamgi-1 2013 info-icon
Because I'm worried I'm here with you two. Ben ikiniz için endişelendiğimden, buradayım. Çünkü endişeleniyorum, ikiniz için buradayım. Gamgi-1 2013 info-icon
Now that you have said that ... It was a bit excessive ... Ama sen tutmuş bana... Biraz abarttın. Şimdi bunu demen Biraz fazla oldu... Gamgi-1 2013 info-icon
Bye uncle. Hoşça kal, amca. Hoşçakal ajussi. Gamgi-1 2013 info-icon
Sir, you really don't know the current conditions in Bundang. Sizin Bundang'daki yaşam şartlarından haberiniz yok. Efendim, gerçekten Bundang'daki mevcut koşulları bilmiyorum. Gamgi-1 2013 info-icon
Everyone here lived in a large apartment. Buradaki herkes, büyük apartman dairelerinde yaşamaya alışıkken, Herkes burada büyük apartmanlarda yaşıyordu. Gamgi-1 2013 info-icon
Now you tell us to live in a small tent. ...şimdi bu küçük çadırlara mı sığacağız? Şimdi sen bize küçük bir çadırın içinde yaşa diyorsun. Gamgi-1 2013 info-icon
At the very least you should let us bring our own tent. En azından kendi çadırımızı getirmemize müsaade etseydiniz. En azından bize, kendi çadırımızı getirmemize müsade etmelisin. Gamgi-1 2013 info-icon
You think you could organize us arbitrary? Kafanıza göre bizi organize mi edeceksiniz? Sence, sen bizi keyfi olarak organize edebilir misin? Gamgi-1 2013 info-icon
How can we live here ... Böyle nasıl yaşayalım? Biz burada nasıl yaşarız ... Gamgi-1 2013 info-icon
There's no water and the toilet don't work. Ne su var, ne tuvaletler çalışıyor. Hiç su yok ve tuvalet çalışmıyor. Gamgi-1 2013 info-icon
We're like dogs or pigs. Biz köpek miyiz? Biz köpek veya domuzlar gibiyiz. Gamgi-1 2013 info-icon
Now we are ... Şurada... Şimdi biz... Gamgi-1 2013 info-icon
I order you back to your tents, fucker. Çadırına dön, başlatma şimdi. Sana kendi çadırına gitmeni söylüyorum... Gamgi-1 2013 info-icon
I just wanted to say, I'm done. İtirazlarımı dile getirdim sadece. Sadece söylemek istedim, yaptım. Gamgi-1 2013 info-icon
Why do you treat us like this. Neden bize böyle davranıyorsunuz? Neden bizi böyle tedavi ediyorsunuz? Gamgi-1 2013 info-icon
Hey, from now on, no one is longer allowed to complain. Şu andan itibaren, kimse ağzını açmıyor. Hey, şu andan itibaren, kimsenin böyle şikayet etmesine izin yok. Gamgi-1 2013 info-icon
There should be no more saying you are not satisfied. Şikâyet duymak istemiyorum, anlaşıldı mı? Eğer memnun değilseniz, daha fazla konuşmayın. Gamgi-1 2013 info-icon
Hey sir, do you think about what are you doing? Görevli bey, bu yaptığınız da neydi? Hey, siz ne yaptığınızı sanıyorsunuz? Gamgi-1 2013 info-icon
Don't talk like that to me. I asked you, what did he do? Başlatma sen kimsin'ine. Adam size ne yaptı diye sordum. Benimle böyle konuşma. Sana söyledim,ne yaptı o? Gamgi-1 2013 info-icon
Damn, are you dead? Gebermek istiyorsun sen. Öldün mü be adam? Gamgi-1 2013 info-icon
Wait a minute. Bir dakika. Bekle bir dakika. Gamgi-1 2013 info-icon
Everyone stop. Herkes dursun. Herkes dursun. Gamgi-1 2013 info-icon
Calm down. Sakinleşin. Sessiz olun! Gamgi-1 2013 info-icon
Why you fucking interrupts! Sen ne karışıyorsun lan? Neden susmuyorsun be adam! Gamgi-1 2013 info-icon
Troops leader. Bölükbaşım. Komutanım. Gamgi-1 2013 info-icon
All the people are looking at you right now. Tüm insanlar seni izliyor. Şimdi herkes sadece size bakıyor. Gamgi-1 2013 info-icon
Take it. Şunu al. Al onu. Gamgi-1 2013 info-icon
Young, and full of anger. Genç ve umarsız. Genç, ve enerji dolu. Gamgi-1 2013 info-icon
Everybody knows how's the current situation. Herkes durumun farkında. Herkes mevcut olan durumun farkında. Gamgi-1 2013 info-icon
Yes sir. Evet, efendim. Evet. Gamgi-1 2013 info-icon
Return to your tents. Çadırlarınıza dönün. Çadırına dön. Gamgi-1 2013 info-icon
We must not be bunched together. Kalabalık halinde kalmamalısınız. Biz birbirimize karşı olmamalıyız. Gamgi-1 2013 info-icon
Return to your tents. Çadırlarınıza, lütfen. Çadırına dön, hadi. Gamgi-1 2013 info-icon
B17 back to your tent. B17, çadırına dön. B17, çadırına dön. Gamgi-1 2013 info-icon
Tent B17 ... Çadır B17. Çadır B17... Gamgi-1 2013 info-icon
Mom, I don't cough anymore. Anne, artık öksürmüyorum. Anne, artık öksürmüyorum. Gamgi-1 2013 info-icon
Good. Aferin sana. Güzel. Gamgi-1 2013 info-icon
Mi Reu, It's OK That's all right. Mi Reu, her şey yolunda. Sorun yok. Mi Reu, sorun yok, Her şey yolunda. Gamgi-1 2013 info-icon
After quarantining residents in Bundang area, Bundang residents faced another problem ... Bundang yerleşimlilerin karantinasından sonra, Bunganglılar sorunlarla karşı karşıya kaldı. Bundan sakinleri karantinadan sonra, başka bir problemle karşı karşıya kaldı. Gamgi-1 2013 info-icon
Unilateral enforcement of isolation with no notice, Habersiz ve zorla uygulanan izolasyon süreci... Tek taraflı uygulanan tahliyenin, hiçbir anlamı yok. Gamgi-1 2013 info-icon
This makes people angry, and very difficult to stabilize. İnsanlar öfkeli bir hâldeler ve durumun kontrolü güçleşiyor. Bu insanları öfkelendiriyor ve kontrolü zorlaştırıyor. Gamgi-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21191
  • 21192
  • 21193
  • 21194
  • 21195
  • 21196
  • 21197
  • 21198
  • 21199
  • 21200
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim