Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21101
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Yeah, take good care of him! That's all you deserve! | Evet.Ona iyi bak! Tam sana göre! | Galerianki-1 | 2009 | |
| You hate when I cry. Bad tear. | Ağlamanı istemiyorum. Gözyaşları kötüdür. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Can you smell it? | Kokuyu alabiliyor musun? | Galerianki-1 | 2009 | |
| I like it. Smells like piss. | Burayı seviyorum. Sidik gibi kokuyor. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Or maybe a dead cat? | Ya da kedi leşi mi demeliydim? | Galerianki-1 | 2009 | |
| There is nothing dead in here. For sure. | Burada hayvan leşi falan yok. Emin olabilirsin. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Okay. I'm leaving. | Pekala.Ben gidiyorum. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Maybe someone throws their trash in here. | Birileri döküntülerini buraya koymuş sanırım. | Galerianki-1 | 2009 | |
| I'm ticklish. | Çok gıdık alırım. | Galerianki-1 | 2009 | |
| And how about this? | Peki bu nasıl? | Galerianki-1 | 2009 | |
| Stop it! Are you ticklish? No, I'm not. | Yapma! Sen gıdık alıyor musun? Hayır. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Yeah right! | Evet,alıyorsun! | Galerianki-1 | 2009 | |
| No, I'm not. | Hayır,almıyorum. | Galerianki-1 | 2009 | |
| I have... the results of the worst students. | En düşük notu alan öğrencilerin kağıtları var elimde. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Should I read it aloud, or...? | Yüksek sesle okusam mı... | Galerianki-1 | 2009 | |
| ...or just give it to you? | ...yoksa sadece kağıtları dağıtsam mı? | Galerianki-1 | 2009 | |
| I'll throw away... | Yüzlerinizi kızartacak... | Galerianki-1 | 2009 | |
| those papers which embarrass us all. | bu sınav kağıtlarını atacağım gitsin. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Everyone passed. | Hepiniz kaldınız. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Ala...! Can I use your phone? | Ala...! Telefonunu alabilir miyim? | Galerianki-1 | 2009 | |
| Ding dong. | Ding dong. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Promotion of higher prices. | Yüksek fiyatlı ürün promosyonu. | Galerianki-1 | 2009 | |
| I can't get out here in the middle of the street. | Yolun ortasında inemem. | Galerianki-1 | 2009 | |
| You got the gift? | Hediyeni aldın mı? | Galerianki-1 | 2009 | |
| So now, fuck off because I'm late. | Şimdi yaylan bakalım. Geç kaldım. | Galerianki-1 | 2009 | |
| But it was okay, wasn't it? | Ama çok hoşuna gitti değil mi? | Galerianki-1 | 2009 | |
| Milena! | Milena! | Galerianki-1 | 2009 | |
| You cocksucking worthless asshole! You can blow it yourself! | Seni işe yaramaz pislik! Git kendini becer! | Galerianki-1 | 2009 | |
| No girl is going to blow such a jerk! | Senin gibi bir pisliği hiçbir kız becermez! | Galerianki-1 | 2009 | |
| Milena! Wait! | Milena! Dur! | Galerianki-1 | 2009 | |
| Go ahead! Now you can tell everyone! | Durma! Herkese anlat! | Galerianki-1 | 2009 | |
| 168 cm. | 168 cm. | Galerianki-1 | 2009 | |
| 49 kg. | 49 kg. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Girls, take your clothes off. | Kızlar,üstünüzü çıkarın. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Madam... | Doktor hanım... | Galerianki-1 | 2009 | |
| Yes? Can you, please, check it out? | Evet? Lütfen şuna bakar mısız? | Galerianki-1 | 2009 | |
| Does it hurt? Yes. | Acıtacak mı? Evet. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Okay, easy. | Tamam,gevşe. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Are you expecting your period? | Reglin yaklaştı mı? | Galerianki-1 | 2009 | |
| When was the last time you had it? | En son ne zaman regl oldun? | Galerianki-1 | 2009 | |
| This month... or maybe the one before. | Bu ay...ya da önceki ay. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Maybe 2 or 3 months ago... | 2 ya da 3 ay oldu sanırım. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Put your shoes on, and have a seat. Girls, please, leave. | Ayakkabıların giy ve otur. Kızlar,lütfen gidin. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Go please. | Git lütfen. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Go on, quickly. | Biraz çabuk. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Are you sexually active? | Cinsel ilişkiye giriyor musun? | Galerianki-1 | 2009 | |
| Were you quiet when you were sleeping with him? | Onunla yattığında da bu kadar sessiz miydin? | Galerianki-1 | 2009 | |
| Easy, okay. | Sakin ol. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Listen, have you told anyone that maybe you're pregnant? | Bak,hamile kalmış olabileceğini kimseye söyledin mi? | Galerianki-1 | 2009 | |
| This is impossible. I washed out everything. | Bu mümkün değil. Her tarafını yıkadım. | Galerianki-1 | 2009 | |
| You have to see a gynecologist. | Jinekoloğa gitmen gerekiyor. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Have you ever been to a gynecologist? | Hiç jinekoloğa gittin mi? | Galerianki-1 | 2009 | |
| No, madam. | Hayır efendim. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Who is this boy? Are you a couple? | Lim bu çocuk? Eşin mi? | Galerianki-1 | 2009 | |
| But you know who is it, right? | Ama kim olduğunu biliyorsun değil mi? | Galerianki-1 | 2009 | |
| Did you have more than one partner? | Birden fazla kişiyle mi ilişkiye girdin? | Galerianki-1 | 2009 | |
| What's his name then? | O halde,onun adı ne? | Galerianki-1 | 2009 | |
| What? Are they saying anything? | Ne olmuş? Ne konuşuyorlar? | Galerianki-1 | 2009 | |
| Me and my husband, we work two shifts, | Kocam ve ben çift vardiya çalışıyoruz. | Galerianki-1 | 2009 | |
| and we have four kids. | Ve dört çocuğumuz var. | Galerianki-1 | 2009 | |
| I just... | Ben artık... | Galerianki-1 | 2009 | |
| I can't take this anymore... | Bunu artık kaldıramıyorum. | Galerianki-1 | 2009 | |
| This is the address... | Genç anneler merkezinin | Galerianki-1 | 2009 | |
| of the juvenile mother's center. | adresi burada yazılı. | Galerianki-1 | 2009 | |
| I've called them, and there is one vacancy. | Onları aradım fakat boş yerleri yokmuş. | Galerianki-1 | 2009 | |
| But... you have to... cover some costs. | Yani... Masrafları sizin karşılamanız gerekecek. | Galerianki-1 | 2009 | |
| You had to fuck around? Stop it! I'm not pregnant! | Ortalıkta sürtmek zorunda mıydın? Kes şunu! Ben hamile değilim! | Galerianki-1 | 2009 | |
| You bitch! Not in front of people! | Seni sürtük! Milletin önünde yapma bari! | Galerianki-1 | 2009 | |
| Jesus Christ! Julia! | Kutsal İsa! Julia! | Galerianki-1 | 2009 | |
| Do you want to screw a bitch from the hood? | Şişme karı becermek ister miydin? | Galerianki-1 | 2009 | |
| I've seen better... Weekend pussies. | Haftasonunda daha iyilerini gördüm | Galerianki-1 | 2009 | |
| A real good fuck for the tough ones. This is better... | Dar olanları becermesi daha güzel. Bu daha güzelmiş. | Galerianki-1 | 2009 | |
| What's up Ala? Do you want to watch? | Naber Ala? Bakmak ister misin? | Galerianki-1 | 2009 | |
| You're screwed. | Ayvayı yedin. | Galerianki-1 | 2009 | |
| What's going to happen to Julia? | Julia için ne yapacaksın? | Galerianki-1 | 2009 | |
| I don't know. She put poison inside. | Bilmiyorum. Kendini zehirledi. | Galerianki-1 | 2009 | |
| What do you mean "poison?" | Zehirledi de ne demek? | Galerianki-1 | 2009 | |
| Is it funny to you? | Komiğine mi gitti? | Galerianki-1 | 2009 | |
| Freak said that she is just a bitch like Milena. | Freak,onun tıpkı Milena gibi bir sürtük olduğunu söylüyor. | Galerianki-1 | 2009 | |
| What does it mean? | Ne demeye çalışıyorsun? | Galerianki-1 | 2009 | |
| You don't understand Milena, she is too mature for you. | Milena'yı anlayamazsın. Çünkü senden daha olgun. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Rather too made up. | Fazla boyanıyor. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Could you do it in life by yourself?! | Kendi geçimini sağlayabiliyor musun?! | Galerianki-1 | 2009 | |
| Is this why you're hanging out with her? | Bu yüzden mi onunla takılıyorsun? | Galerianki-1 | 2009 | |
| Yeah right, she is really... | Tabii,o... | Galerianki-1 | 2009 | |
| ...doing it. | ...bunu yapabiliyor. | Galerianki-1 | 2009 | |
| She cares about me. And I don't? | Bana değer veriyor. Peki ben vermiyor muyum? | Galerianki-1 | 2009 | |
| What do you want me to do? Try harder! | Ne yapmamı istiyorsun? Daha fazla çaba göster! | Galerianki-1 | 2009 | |
| Do you always listen to Freak? | Hep Freak'in ağzına mı bakıyorsun? | Galerianki-1 | 2009 | |
| Shopping by yourselves? | Alışverişe yalnız mı çıktınız? | Galerianki-1 | 2009 | |
| Just looking. Maybe we'll find something cool. | Sadece bakınıyoruz.Güzel bir şey denk gelir mi diye. | Galerianki-1 | 2009 | |
| What are you doing tonight? It's Friday. | Bu gece ne yapıyorsunuz? Bugün cuma. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Hey, wait chicks! | Hey,bekleyin fıstıklar! | Galerianki-1 | 2009 | |
| Me and my buddy are throwing a house party, | Ben ve arkadaşım bir ev partisine gideceğiz | Galerianki-1 | 2009 | |
| maybe you want to come? | siz de gelmek ister misiniz? | Galerianki-1 | 2009 | |
| Maybe... | Bakarız. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Give me your number, I'll call you. Okay? | Numaranı alıp seni arayabilirim değil mi? | Galerianki-1 | 2009 | |
| Yeah, you can call. Okay. | Tamam,yaz. Güzel. | Galerianki-1 | 2009 | |
| 888290132. I'll give you a buzz. | 888290132. Arayacağım. | Galerianki-1 | 2009 | |
| But this wasn't your number. Did you see his phone?! | Verdiğin numara senin değildi. Telefonunu gördün mü?! | Galerianki-1 | 2009 |