Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21092
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Tomorrow, you'll bring this detonator to Clemente right as planned. | Yarın, planlandığı gibi patlayıcıyı Clemente'e vereceksin. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| We'll follow right after. | Arkanda olacağız. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| The moment he shows up, we will capture him. | Kendini gösterir göstermez onu yakalayacağız. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Regarding Sumimoto's team... | Sumimoto'nun ekibi ile ilgili olarak... | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| What is it? | Bu nedir böyle? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| None of their members have shown up at home or at their office. | Üyelerinin hiç biri evde ya da ofiste görünmüyor. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Seems they're ignoring orders and still operating as expected. | Verilen emri görmezden gelip kendi faaliyetlerine devam ediyor görünüyorlar. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Sumimoto must be aware of something. | Sumimoto her şeyin farkında olmalı. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Tracking Sumimoto's movements would be the quickest way to find out. | Sumimoto'nun hareketlerini öğrenmek için hızlı bir şekilde hareket etmeliyiz. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Dig into it quickly. Yes. | Hemen araştırmaya başlayın. Tamam. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| What are you trying to accomplish? | Sana ulaşmaya çalışıyoruz, neredesin? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| There is something I need to ask you. | Sormam gereken bir şey var. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| It's a foreign security firm which entered the Japanese market. | Japon pazarına giren yabancı bir güvenlik firması. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Based in the States, their influence extends almost worldwide. | ABD merkezli, etki alanı hemen hemen tüm dünya çapına yayılmış. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| I know them. | Onları tanıyorum. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| It is said their power matches that of a country's police or army, | Güçlerini, polis ve ordu güçleriyle birleştirdiği söyleniyor, | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| and that their subsidiaries... I'm aware of that as well. | ...ayrıca onlara bağlı olduklarını da. Ben de farkındayım. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| What's your point? Every time Spade enters a new market, | Ne düşünüyorsun peki? Spade, sürekli yeni pazarlara giriyor, | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| we have data suggesting that terrorist threats or riots might be paving their way in. | ...terörist saldırının ya da ayaklanmanın önlerini kesebileceğine dair veriler var. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Not to mention that they're trying to appease the Chief Cabinet Secretary. | Kabinenin baş sekreterini yatıştırmaya çalıştıklarını hiç sanmıyorum. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| The terrorists' plans?! | Teröristlerin planları mı! | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Yes... Actually, we already have them. | Evet... Aslında, biz de onların peşindeyiz. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| The target is definitely you, Chief Muramatsu. | Şef Muramatsu, hedeflerindeki kişi kesinlikle sensin. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Using Spade Corporation's network, we should be able to... 1 | Spade şirketinin istihbarat ağlarını kullanarak... | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| determine their whereabouts. | ...onların nerede olduğunu belirlemek gerekir. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| This is intelligence. | İstihbarat budur. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| We can no longer count on the Japanese police. | Artık Japon polisine güvenemezsiniz. 1 | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Make your decision to work with Spade Corporation... | Spade şirketleri ile çalışmak için... | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| before it's too late. | ...çok geç olmadan bir karar almalısınız. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| So Spade was behind it?! | Kısacası Spade'in arkasında olacak mısınız?! | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Using the terrorist threat's consequences... | Terör tehdidinin sonuçlarını bir bahane olarak kullanıp... | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| as a pretext to negatively impact confidence in our police. | ...polise olan güveni olumsuz yönde etkileyeceklerdir. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| And that's when a world class security firm would make its entry. | Dünya çapındaki bu güvenlik firmasına giriş yapacak zamanımız var. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Are you suggesting it was all a big complot? | Her şeyin büyük bir komplo olduğunu mu ima ediyorsun? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Global corporations use their unique characteristics... | Küresel şirketlerin kendilerine özgü özellikleri kullanabilirsiniz... | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| to move around massive quantities of money through stocks and acquisitions. | ...stok ve satın alma yoluyla büyük miktarlarda para kullanın. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Terror business? | Teröristlerin işi mi? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Spade's adviser, | Spade'in danışmanı, | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| CIA Far East representative Jim Conrad... | CIA'in uzakdoğu temsilcisi Jim Conrad... | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| He's a friend of yours, isn't he? | O sizin arkadaşlarınızdan biri değil miydi? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Maybe that you might have passed our intel to an old friend of yours? | Belki de arkadaşınızla yaptığınız sohbette ağzınızdan bir şeyler kaçmıştır? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Are you calling me a traitor? | Bana hain mi demek istiyorsun? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| With this terror card on the table, | Masa üzerindeki bu terör kartı ile bile, | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| then the government could change its stance on the... | ...daha sonra hükümet tutumunu değiştirebilir. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| planned budget cuts for the Foreign Affairs division, | Planlanan bütçe kesintileri sonra, | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| not to mention set in motion your plans of increasing the police's influence. | ...polis nüfuzunu kullanmak gibi bir şeyin planlarınız arasında olduğunu sanmıyorum. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Afraid the results would be the opposite?! | Bunun sonucunda oluşacak tersliklerden korkmuyor musun? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Then, since we discovered their conspiracy, | Onların komplosunu bulduğumuzda, | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| maybe it could be just joining forces with them!? | ...belki de onlarla güç birliği yapıldığı ortaya çıkacak! | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Did the possibility completely escape you? | Yoksa kaçma olasılığın mı var? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Escape someone like you?! | Senin gibi biri kaçabilir mi? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Is that what you think will happen? | Olanlar hakkında sen ne düşünüyorsun peki? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| That, just to make money, | Sadece para kazanmak için mi, | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| they'll stage this terrorist attack? | ...bu terörist saldırı sahneleniyor? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| They will. | Olanlar olmuş. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Particularly because they can make money out of it. | Belki de özellikle bu parayı onlarla kazanmak istediniz. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Madam Secretary did?! | Baş sekreter mi söyledi? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Dig intel from one of your collaborators working within her circle. | Biriminizde çalıştıklarınızdan biri haber sızdırıyor. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| What kind of intel? | Ne tür haber? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Her ties with Spade Corporation. | Spade şirketleriyle bağlantısı hakkında. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| It's only a matter of time before she caves in. | Bu sadece zaman meselesi, eninde sonunda boyun eğecek. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| And if she doesn't cave? | O mu boyun eğecek? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| We'll just have to get Mister FISH... | Bizler sadece BALIK'ın... | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| to proceed with the plans. | ...planlarıyla hareket edeceğiz. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| You want another hundred million, no questions asked?! | Başka bir 100 milyon istemen hakkında hiçbir soru sormadı mı? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| And after being kicked out of here, what makes you think you can? | Buradan ayrıldıktan sonraki düşüncelerin ne? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Still, considering the situation, | Yine de, bu durumu dikkate alırsak, | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| I'm the only one you can count on, isn't it? | ...sadece beni hesaba katacaksınız, değil mi? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Are you working with Sumimoto? | Sumimoto ile çalışmıyor muydun? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| What are your plans? | Neler planlıyor? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| I can't reveal anything. | Hiçbir şey açıklayamam. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| How many times will you fall for his deceptions before you wake up? | Seni kandırmasına kaç kez daha izin vereceksin, ne zaman uyanacaksın? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Whatever the case, I will not compromise your position in any way. | Durum ne olursa olsun, konumunuzdan hiçbir şekilde ödün vermeyeceksiniz. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Spare me the nonsense. | Saçma sapan konuşma. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| I'm the only one who's got eyes on Sumimoto at the moment. | Şu anda yaptığım tek şey Sumimoto'nun üzerinden gözlerimi ayırmamak. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| And I'd also be able to lure him into a trap. | Ayrıca, cazip bir şekilde, tuzağa da çekilebilir. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| The moment Clemente's location is revealed, | Clemente'in durumu belli olur olmaz, | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| call me right away. | ...hemen beni ara. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Is that clear? | Yeterince açık mı? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| I will condemn Sumimoto. | Sumimoto'yu mahkum ettireceğim. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| I'll accuse him for his involvement in the murder of Nike Watanabe. Help me. | Onu suçlamak için Nike Watanabe'nin öldürülmesini kullanacağım. Yardım et. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Why should I? | Neden yapayım ki? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| If you testify against him, I have a good chance to win. | Ona karşı kazanmak için senin adına bu iyi bir şans. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| I want to land some compensation for his wife. | Eşi için tazminat ve yaşaması için bir yer istiyorum. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Think of her and the baby she will soon give birth to. | Düşünsene yakında bir bebek dünyaya getirecek. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| You used to even shed tears for other people. | Diğer insanların döktükleri gözyaşlarını düşün. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| You joined the police to help out women facing difficulties. | Zorluklarla karşı karşıya kalan kadınlara yardım etmek için polis gücüne katıldın. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Wasn't joining first division your goal? | Bu senin öncelikli amacın değil miydi? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| I will give you my support. | Seni destekleyeceğim. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| I'll first wrap up a few things. | Öncelikle birkaç şey almalıyım. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| I'm Matsuzawa. | Ben Matsuzawa. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Will you help me out? | Yardım edecek misin? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| You're the only one I can count on, Igarashi senpai. | Igarashi senpai, güvenebileceğim tek kişisin. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| ~ 10 hours before blast ~ | ~ Patlamadan 10 Saat Önce ~ | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Want some? Ohh... Thank you. | İster misiniz? Teşekkürler. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Still nothing of note. | Henüz hareketlenme yok. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Your face's a mess. | Yüzünde bir kırışıklık oluşmuş. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| By tomorrow, everything will be over. | Yarın, her şey bitecek. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| and I... | ...ve ben... | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| won't meet again. | ...tekrar bir araya gelemeyiz. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 |