Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21090
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Should you feel any danger at all, | Sadece tehlikeyi hisset ve | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| alert us with this. | ...bizi uyar. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| You must have figured it out by now, | Artık anlamış olmalısın, | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| but Giulio is part of that terrorist organization. | ...Giulio, terör örgütünün bir parçası. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| My collaborator was brutally murdered by them. | İşbirlikçim, onlar tarafından vahşice öldürüldü. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Those people have no mercy. | Bu insanlara merhamet etme. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| If you're willing to risk going through that, go ahead. | Risklere rağmen istekliysen, devam et. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| It's none of my business. | Bu beni ilgilendirmez. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Taking your hands off of this all by yourself, now? | Kendin için hepimizin ellerini ateşe mi atıyorsun? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| You were the one who brought me into this. | Beni bu noktaya kadar getiren sendin. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| You did everything your way. | Her şeyini bu yolda vereceğini söylemiştin. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| There's no turning back for me now. | Benim için artık geri dönüş yok. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| I've had it with this. | Bunu başarmalıyım. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Relax, and just... | Rahatla ve sadece... | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| I'm scared as well. | Ben de korkuyorum. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Why is it him? | Neden bu mu? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Why couldn't it be me? | Neden ben olamam? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| am prepared to do everything it takes to protect you. | ...seni korumak için gereken her şeyi yapmaya hazırım. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| But I don't need you. | Ama sana ihtiyacım yok. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| And you don't need me either, right? | Senin de bana ihtiyacın yok, değil mi? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| ~ 19:03 ~ SAT Team Reaches Owada Estate | ~ 19:03 ~ SAT Takımı Owada Bölgesi'nde. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| What are you saying? | Ne dedin? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Shimomura Aiko... | Shimomura Aiko... | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| can't do it. | ...bunu yapamaz. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| We'll terminate all operations. | Tüm operasyonu iptal edeceğiz. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Even the cabinet's secret emergency fund was used for this! | Bunun için kabinenin gizli acil fonu bile kullanıldı! | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| I will try to convince her one last time. | Son kez ikna etmeye çalışacağım. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Once a collaborator's partner gives up, then it's all over. | İşbirlikçi eğer ortağından vazgeçerse her şey orada biter. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| It would only lead to accidents. | Sadece kazalara neden olur. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| We will withdraw all security. | Tüm güvenlik birimlerini geri çekeriz. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Shimomura Aiko's registration will be erased as well. | Shimomura Aiko'nun kullanıcı adı da silinir. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| She is no longer of any use to us. | Bizim için artık çalışamaz. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Same goes for you. | Aynı durum senin için de geçerli. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| I told you to protect them. | Onları koruyacağını söylemiştin. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| You really are a bad boy. | Gerçekten de kötü bir çocuksun. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Sumimoto! | Sumimoto! | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| First he talks about multiple terrorist attacks... | Birden bire terörist saldırılar hakkında konuşuyor... | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Enough with this irresponsible drivel! | Bu kadar sorumsuzluk ve saçmalık, yeter artık! | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| I'll take all responsibility. | Bütün sorumluluğu alacağım. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| We will order deployment at 2200 hours. | Saat 22.00'de siparişler dağıtılacak. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| ~ 2 hours until SAT irruption ~ | ~ SAT Operasyonuna 2 Saat Kala ~ | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| In the preliminary investigation we did on Giulio, | Giulio ile ilgili bir ön soruşturma yaptık, | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| there was no record of him having been a soldier. | ...bir asker olduğuna dair hiçbir kayıt yoktu. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| They switched him. | O anahtar kişi. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Switched? | Anahtar mı? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| That man is living someone else's life. | Bu adam başka birinin hayatını yaşıyor. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| It's one of their methods. | Onların yöntemlerden biri. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| He's not the real Giulio Rossi. | O, gerçek Giulio Rossi değil. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| He's an impostor. | Bir sahtekar. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| The real Giulio Rossi died two years ago. | Gerçek Giulio Rossi, iki yıl önce öldü. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| He's a terrorist who infiltrated Japan, | O, Japonya'ya sızmış bir terörist. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| his only goal to live the life of someone who was already dead. | Ölmüş birinin hayatını yaşamasının tek amacı var. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| That's who he is. | Onun kim olduğu... | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| It's likely... | Büyük olasılıkla... | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| he was ordered to kill you. | ...seni öldürülmesi emredildi. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Would you still go ahead with it? | ...hala onunla devam edecek misin? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| I always felt as if I was drowning in quicksand. | Bataklıkta boğulacağımı hissediyordum. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| But then I suddenly met you, | Sonra aniden, sen çıkageldin, | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| and as if you were pulling me out against my will, | ...istemediğim halde beni çekip götürüyordun. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| I was finally rescued. | Sonunda kurtarılmıştım. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| By me?! | Benim tarafımdan mı? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| I wasn't doing this because I was fooled by you. | Bu işi yapmam aldatmasın çünkü bunun nedeni seni aldatıyor olmamdı. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| I did it because you rescued me. | Beni kurtardın çünkü üzerime düşeni yaptım. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| If you want me to, | İstediğin buysa, | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| I will do it. | ...yapacağım. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| She's your collaborator. | O, senin işbirlikçin. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Once Giulio shows up, we'll capture him immediately. | Giulio, kendini gösterir göstermez onu yakalamalıyız. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Giulio wanted me to come alone. | Giulio, yalnız gelmemi istedi. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| I'll convince him. | Onu ikna edeceğim. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| I hope you'll leave this to me. | Beni bırakabileceğini umuyorum. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Is it really all right with you? | Gerçekten de bizimle misin? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Give us some more time. | Biraz daha zaman verin. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| There he is! | Burada! | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| was working with the police, | Polisle çalışıyorum, | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| who set up our meetings. | ...onlarla bir görüşme ayarlayabilirim. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| I'm sorry for deceiving you all this time. | Seni aldattığım tüm bu zamanlar için özür dilerim. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| I will order irruption. | Operasyonun başlamasını istiyorum. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| May I? | Başlatıyorum! | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| You can't kill them. | Seni öldüremem. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Irruption! | Başla! | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| They're not terrorists. | Onlar gibi terörist değilim. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| You must not kill them. | Öldüremem. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Stop the irruption! | Operasyonu durdur! | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Hold fire!! | Ateş etmeyin!! | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| I need to rush back to the headquarters. | Acilen merkeze dönmeliyim. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| You take them to the safe house. Yes. | Onları güvenli eve götür. Tamam. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Morinaga and Ohtomo will be watching your back. | Morinaga ve Ohtomo arkadan izliyor olacak. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| How do you explain this? | Bunu nasıl açıklıyorsunuz? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| What I was saying is that, among the five people we arrested, | Tutuklanan beş kişi arasında olduğu söylendi... | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| nobody looked like Karim Clemente. | ...fakat kimse Karim Clemente'e benzemiyordu. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| They're all saying they're just company employees. | Hepsi de sadece şirket çalışanları olduğunu söyledi. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| None of them is in possession of the detonator. | Hiçbir patlayıcıya rastlamadık. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| We only found half the barrels of our previous survey, | Sadece, daha önce belirlediğimiz varillerin yarısı bulabildik. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| while the remaining 500kg are still unaccounted for. | Geriye kalan 500 kg'lık bölüm belirsizliğini koruyor. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Not to mention... | Söylenecek söz bulamıyorum... | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| that there is no gasoline here. | ...burada hiçbir benzin ürününe de rastlamadık. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| They're suggesting it's chemical fertilizer. | Buradakiler kimyasal gübre görünümünde. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| If there is no detonator, | Herhangi patlatıcı varsa, | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| and no gasoline was mixed with it, | ...benzinle karıştırılmamış ise, | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| then it's only natural that we're not dealing with explosives, | ...o zaman biz patlayıcıların değil doğal bir şeyin peşindeyiz, | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 |