• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21087

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
{\a6}~ City Hall 17th Floor Operational Command ~ {\a6}~ Belediye Binası 17. Kat Operasyon Yönetim Merkezi ~ Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Terrorists have locked themselves inside there with ANFO explosives. Teröristler ANFO patlayıcı ile içeride kendini kilitlemiş. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
The bomb squad can't handle this by themselves. Sadece bomba imha ekibi ile bu işi halledemeyiz. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
How about using the hijack and firearm special ops? Ateşli silahla operasyon hakkı nasıl olur da elimizden alınır? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
We could never close the ranks with all of them involved. Hepimiz olsak bile onları asla sıkıştıramayız. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
There's a good chance it will be a concentrated conflict, Sıkı bir çatışma için bu iyi bir şans, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
so unless we deploy SAT... ...eğer SAT'ı görevlendirirsek... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
SAT has always been the police's ultimate weapon, and its most secret unit. SAT, her zaman polisin son silahı ve en gizli birimi olmuştur. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
It can't be deployed so easily. Bu o kadar da kolay bir görevlendirme olmamalı. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Shouldn't we consider the safety of our people first? Öncelikle halkımızın güvenliğini dikkate almamız gerekmez mi? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
If we end up with a suicide bombing, how will you cope with that? Operasyon bir intihar saldırısı ile son bulursa, bununla nasıl başa çıkacaksınız? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
In three days, leading figures from all the countries involved will arrive. Üç gün içinde, ilgili tüm ülkelerin önde gelen isimleri burada olacak. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
We will immediately begin an SAT operational simulation. SAT, hemen simülasyon bir operasyon başlatacak. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
We'll send our engineers in, who will later brief us on their hideout. Oraya mühendislerimizi göndereceğiz, daha sonra... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
~ Owada Estate Site Opcom ~ ~ Owada Bölgesi Site OPCOM ~ Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Engineer team, going in. Mühendis ekibi içeri giriyor. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
~ 1:05 am ~ Engineer Team Arrives at Odawa Estate ~ Saat 1:05 ~ Mühendis takımı Odawa bölgesinde. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
~ Room 828 ~ ~ Oda 828 ~ Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Engineer team is searching. Mühendis takımı arama yapıyor. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Two people in front, three inside, five total. Önde iki, içeride üç, toplam beş kişi. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Roger. Proceed. Roger. Devam et. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Matches with the number of Mineya employees. Mineya çalışanlarının sayısı ile eşleşti. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Right as our investigation suggested. Dikkatli ve doğru yapmanız öneriliyor. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Going in. İçeri giriyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Inserting endoscope. Endoskopu ekle. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Gasoline barrels confirmed. Benzin varili olduğu doğrulandı. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
People inside are... İçeride insanlar var... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
three in total. ...toplamda üç. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
It's the man who drove the truck. Bu kamyonu süren adam. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Where is Clemente? Clemente nerede? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
It looks to be a message between Clemente... Clemente ile biri arasında mesajlaşma görünüyor... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
and a member of the terrorist group, Giulio Rossi. ...terör grubunun üyesi olan, Giulio Rossi ile. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Has the booster arrived? Güçlendirici geldi mi? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I pray the mission will be a success. Görevin başarı ile bitmesi için dua ediyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Something doesn't feel right. Hiç bir şey hissetmiyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Sumimoto said something that sounded a little strange. ...Sumimoto garip olan şeyler söyledi. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Are you suggesting we shouldn't deploy SAT? SAT'ın dağıtılması gerektiğini mi ima ediyorsun? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I'm just asking for a little more time. Sadece zaman kazanmak için soruyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Can you really ask that now? Gerçekten de bunu mu soruyorsun? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
We ordered deployment based on your team's investigation! Takımın soruşturmaya tabii tutularak dağıtılmasını emrediyorsunuz! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Give us a reason. Bize bir sebep göster. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
We were swayed by fabricated intel, Bizi oraya, tuzağın içine çekmek için, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
which was likely nothing more than a trap to lure us there. ...uydurma bir ihbarda bulunuldu. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
That while our eyes are focused on that estate, Gözlerimiz o bölgeye odaklanmışken, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
they'll move onto another target in the meantime. ...onlar başka bir hedefe doğru hareket ettiler. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
It might actually happen all at once. Aslında bu durum bir anda ortaya çıkarılabilir. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Still, we can't take back those orders now. Yine de, artık bu emri geri alamayız. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
We already verified the presence of terrorists and barrels inside the hideout. Sığınağın içinde varillerin ve teröristlerin olduğunu doğruladık. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
If they set up an explosive device, Patlayıcı düzeneği kurmalarına izin verecek olursak... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
we'll lose hundreds of people at the switch of a button. ...tek bir düğmeye basmakla yüzlerce insanı kaybederiz. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Can you take responsibility for those lives? Bütün bu hayatların sorumluluğunu alabilecek misiniz? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
How much time would you need? Ne kadar zamana ihtiyacın var? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Two days. Too late. İki gün. Çok geç. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
By midnight, we'll proceed. Gece yarısı, biz devam edeceğiz. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Find what you need before then. Sen onları bulana dek. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
{\a6}~ 20 hours until SAT irruption ~ {\a6}~ SAT Operasyonuna 20 Saat Kala ~ Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
So you're saying they've already figured out our movements? Hareketlerimizi daha önceden zaten bildiğini mi söylüyorsun? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
They must have been aware of Shimomura Aiko and No. 11807 from the start. Baştan beri 11807, Shimomura Aiko'nun farkında olmalılar. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
We maintained strict security throughout the entire operation, Tüm operasyon boyunca sıkı güvenlik önlemleri almıştık, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
that is impossible. Can you be sure of that? bu mümkün değil. Nasıl bu kadar eminsin? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
The only other explanation would be a leak of intel from within. Sadece tek bir açıklaması olabilir o da bir sızıntı olması. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Are you suggesting there's a mole among us? Aramızda bir köstebeğin olduğunu mu kastediyorsun? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
That's not what I said. It's what it sounds like! Kastettiğim o değil. Kulağa öyle geliyor! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
So, what is it we can do? Peki, ne yapabiliriz? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
We verify the authenticity of all the intel in our hands. Elimizdeki haber kaynaklarını doğrulamalıyız. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
How? Nasıl? 1 Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
We'll detain Giulio Rossi. 1 Giulio Rossi'yi gözaltına alacağız. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
If we arrest him right before SAT is about to be deployed, Onu tutuklamamızdan hemen önce SAT operasyon başlatırsa, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
it can only provoke the terrorists to act! ...teröristlerin harekete geçmesine sebep olacak. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
And what's more, would he even confess? Dahası, onun itiraf edeceğini mi zannediyorsun? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
He's got nothing to confess! Asla itiraf etmez! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Why do you think he's been acting this way all along?! Neden bütün bunlar olurken bu şekilde hareket etti sizce? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Have any better idea, then? Let's hear it! Daha iyi bir fikrin mi var? Duymak istiyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Forged passport or whatever else it takes, Sahte pasaport veya başka her ne alıyorsa, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
get a warrant right away. ...hemen bir çözüm üretmeliyiz. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
The hunt begins now. Av şimdi başlıyor. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
That's not his style. Bu onun tarzı değil. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
So he really doesn't trust anyone?! Bu yüzden mi kimseye güvenmiyor? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
That's because No. 11907 meant a lot to him. 11907, onun için çok fazla şey ifade ediyor olmalı. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
No, it's different. Hayır, o farklı. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Ever since Shimomura Aiko was officially registered as collaborator, Shimomura Aiko işbirlikçi olarak onaylandığından beri, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
things started falling apart. ...bir şeyler kopmaya başladı. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
You really think I was working for Giulio? Gerçekten de Giulio için çalıştığımı mı düşünüyorsun? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Is it because you don't trust me? Bana güvenmediğiniz için mi? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Then, why did you make me a collaborator? Peki, neden beni bir işbirlikçi yaptınız? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
If money is the issue, you'll keep getting it. Para sorunsa, bunu almaya devam edeceksin. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I'll also make sure... Kocanın tedavisinin... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
your husband's treatment can continue. ...devam edeceğinden ben de emin olacağım. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Would that be enough? Bu yeterli mi? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Or maybe you just want to derail the investigation, Belki de soruşturmanın raydan çıkıp çıkmadığı, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
and interfere with what I'm doing?! ...hakkında bana müdahale etmeye çalışıyorsundur?! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
You really have no clue. Gerçekte hiç bir ipucun yok. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
{\a6}~ Chief Cabinet Secretary Office ~ {\a6}~ Kabine Baş Sekreteri Ofisi ~ Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
We found the whereabouts of a truck we'd been tracking. Takiplerimiz sonucunda kamyonun nerede olduğunu bulduk. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
It's Owada Estate in Hino. Hino'da, Owada bölgesinde. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
According to our investigation, we found that a terrorist group... Araştırmalarımıza göre, terörist grubu bulduk... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
is locked inside an apartment with ANFO explosives. ...ANFO patlayıcı ile bir daire içinde kilitli durumdalar. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
The same terrorist group that sent me that despicable thing? O aşağılık yazıyı gönderenlerin de aynı teröristler olduğunu mu düşünüyorsun? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
So?! Any plans? Öyleyse... Planınız ne? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
We will rapidly evacuate the inhabitants, and proceed with our plan. Bölge sakinlerini tahliye ettikten sonra planı uygulamaya devam edeceğiz. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21082
  • 21083
  • 21084
  • 21085
  • 21086
  • 21087
  • 21088
  • 21089
  • 21090
  • 21091
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim