Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21093
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Do you really... | Sen gerçekten... | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| believe it? | ...inanıyor musun? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| That your husband will recover. | Kocan kurtulacak. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| I do. | Ben de inanıyorum. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| I really feel reassured with you accompanying me. | Bana eşlik ettiğin için kendimi gerçekten de güvende hissediyorum. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Doing this with his team alone... | Yalnızca bu ekibi ile çalışır, | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Sumimoto's just as ridiculous as he's always been. | ...Sumimoto'nun yaptığı saçmalıklardan biri işte. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Giulio, want me to trim your beard? | Giulio, sakal tıraşı yapmamı ister misin? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| ~ 8 hours until blast ~ | ~ Patlamadan 8 Saat Önce ~ | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| You idiot. | Aptalsın sen... | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Where was Aiko san taken? | Aiko san nerede? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Why are you asking me... | Neden soruyorsun... | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Because you probably know. | Muhtemelen biliyorsun. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| I brought you here... | Seni buraya getirdim, | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| so that I could leave you in Sumimoto's hands. | ...böylece seni Sumimoto'nun ellerine bırakabilirim. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| After you left foreign affairs, | Tıpkı Dışişleri'nde yaptığın gibi, | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| you hid this recorder here. | ...kaydediciyi buraya sakladın. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| And you're the only one using this type. | Sadece senin tarzını kullandım. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| What did you... | Neden yaptın... | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| betray us for? | ...bize ihanet mi ettin? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| ~ One hour before blast ~ | ~ Patlamadan Bir Saat Önce ~ | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Clemente is gonna kill her. | Clemente, onu öldürmeni istiyor. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| And he'll make me carry out the attack. | Daha sonra saldırıyı gerçekleştireceğim. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| ~ six hours earlier ~ | ~ 6 Saat Önce ~ | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| They'll spot the signal right away. | Anında sinyalin olduğu yere gelecekler. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| We'll let them detect it on purpose. | Amaçlarına ulaşmalarına izin vereceğim. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Making their target feel as if they've eliminated all risks... | Artık hedefi hissettiğim için tüm riskleri ortadan kaldırmış olduk. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| is what will bring victory to those on their pursuit. | Zaferi getirecek olan şey onların peşinde olmamız. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Go. | Takip et. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Even if Clemente appears, don't shoot. | Clemente görünse bile, ateş etmeyin. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Our real targets are Conrad and Spader. | Gerçek hedeflerimiz Conrad ve Spader. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Clemente needs to testify for us. | Clemente'in bizim için ifade vermesi gerekiyor. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Roger that. Roger. | Anlaşıldı. Anlaşıldı. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| What could it be, this important thing you had to say? | Söylemek zorunda olduğun o önemli şey ne olabilir? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| I'd like what we talk about to remain between the three of us. | ...sadece üçümüz arasında kalmak koşuluyla konuşmak istiyorum. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Can you promise us that? | Söz veriyor musunuz? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Fine. | Elbette. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Straight, right? | Dosdoğru değil mi? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| You've always been pretty quick on your feet, Madam Secretary. | Daima Bayan Sekreterin adımlarını hızlı bir şekilde takip ettim. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| You were already aware of it, right? | Zaten bunun farkındaydınız değil mi? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| What Spade is all about. | Spade hakkındaki her şey. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| The hottest subject at the moment is budget cuts for government institutions, | Şu anda en sıcak konu hükümet kurumları içindeki bütçe kesintileri ve, | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| and of course the police is no exception. | ...elbette polis de bir istisna değil. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| You already have the solution in your hands. | Bunun çözümü zaten elinizde. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Privatizing the security sector?! | Güvenlik sektörünün özelleştirilmesi mi? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| That's the card they used. | Bu kart zaten kullanıldı. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Is it forbidden to confess a few recurring complaints of mine? | Benimki sadece birkaç yinelenen şikayeti itiraf etmek, bu yasak mı? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| It is against our national interests, | Bu, ulusal çıkarlara aykırıdır... | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| and it can only lead into the leaking of state secrets. | ...sadece devlet sırlarının sızdırılmasına yol açacaktır. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| I encourage you to never lower your guard. | Bunu savunmayı asla düşürmemenizi öneririm. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Haven't changed a bit, have you?! | Hiç bir şey değişmemiş değil mi? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Having no flexibility means you'll have no future in politics. | Herhangi bir esneklik olması, siyasette bir geleceğinin olmaması demek. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Whereas the director might be a little different, I believe. | Yönetici biraz farklı olsa da ben buna inanıyorum. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| I guess it depends on what kind of deal we're talking about?! | Sanırım bunun ne tür bir anlaşma olduğundan bahsediyoruz! | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| I've had enough of these useless little games. | Yeterince bu gereksiz küçük oyunları yaşadım. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| And what will this make of the metropolitan police? | Peki merkez polis gücü ne yapacak? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Even if you manage to swiftly apprehend this Clemente, | Clemente, hızlı bir şekilde tutuklansa bile... | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| you'll never get to Spade Corporation. | ...Spade şirketini asla göz ardı etmemelisin. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Which would render all these efforts useless. | Yapılan her şeyi işe yaramaz hale getirecektir. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Useless?! | İşe yaramaz mı? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| I'm talking about the possibility of gaining a lot more benefits out of this. | Tüm bunların dışında daha çok şey kazanma olasılığından bahsediyorum. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Right as he said. | Söylediği gibi. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| It all depends. | Her şey buna bağlı. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| We can just use them for our own benefit. | Sadece kendi yararımız için kullanmalıyız. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Stop for now. | Şimdilik dur. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Move. | Devam et. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Set it off. | Ayarlamaya başla. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Please, take a seat. | Lütfen, oturun. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Please. Thank you. | Lütfen. Teşekkürler. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Must be here. | Burada olmalı. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| It's out of your league. | Dışında kalmalıydın. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| I must protect Aiko san. | Aiko san'ı korumalıyım. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| She's my collaborator. | O, benim işbirlikçim. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| It's what you taught me... | Bana öğrettiği ilk şey... | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| To become one with your collaborator! | ...işbirlikçisi olan biri olmak! | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| It's because of you that I ended up this way! | Senin yüzünden bu şekilde sona erecek! | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| So why... Why did you tell me that? | Peki neden... Neden bana bunu söyledin? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| You'll never understand. | Asla anlamayacaksın. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Because you are different from Sumimoto and I. | Sumimoto ve benden farklı olduğun için. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| really that worthless? | ...gerçekten de bu kadar değersiz miyim? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Is it because, | Ne olursa olsun, | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| no matter how much I struggle, I'll never win him over? | ...ne kadar mücadele edersen et, belki de asla onu kazanamayacaksın? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| You don't need to become like him. | Onun gibi olman gerekmiyor. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| You don't need to live in our world. | Dünyamızda yaşaman gerekmiyor. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Afraid it's too late, now. | Korkuyorum, artık çok geç. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| And there's a change in the plan. | Planda bir değişiklik var. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| You'll be the driver. | Sürücü olacaksın. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Give me the switch. | Anahtarı ver. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Now. Go! | Şimdi. Git! | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Don't move! Hands up! | Hareket etme! Eller yukarı! | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Hands up! Hands up! | Eller yukarı! Eller yukarı! | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Are you guys good shots? | Beyler, iyi bir vuruş görmek ister misiniz? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Clemente. | Clemente. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| We switched the booster with a fake. | Anahtarı sahtesiyle değiştirdik. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| If this baby hits the bomb, | Bomba bu bebeğe isabet ederse, | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| it will do the job just as well. | ...harika bir iş olacak. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| We're all going to die. | Hepimiz öleceğiz. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| Do it. | Durma, yap. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| I will kill her as well. Go ahead. | Onu öldüreceğim. Devam et. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | |
| You'll be willing to accommodate the expansion of Spade Corporation to Japan? | ...Spade şirketlerinin Japonya'da yayılmasına destek olacak mısınız? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 |