• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20826

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No one knows we're here. Kimse burada olduğumuzu bilmiyor. Frozen-1 2010 info-icon
l didn't tell anyone l was coming. Geleceğimi kimseye söylemedim. Frozen-1 2010 info-icon
If I can get to that pole l can climb down the ladder. Şu direğe ulaşabilirsem, merdivenden aşağıya inebilirim. Frozen-1 2010 info-icon
How are you gonna climb with your hands like that? Ellerin bu haldeyken nasıl ineceksin? Frozen-1 2010 info-icon
We won't make it another night. Burada bir gece daha dayanamayız. Frozen-1 2010 info-icon
Are you sure you don't want to... Bir kaç saat daha... Frozen-1 2010 info-icon
wait a few hours? ...beklemek istemediğinden emin misin? Frozen-1 2010 info-icon
l mean, maybe you're right. Belki sen haklısındır. Frozen-1 2010 info-icon
Maybe someone's coming in today. Belki biri bugün gelir. Frozen-1 2010 info-icon
Parker: The sun feels good. Güneş iyi hissettirdi. Frozen-1 2010 info-icon
Lynch: First we're freezing, now we're gonna get sunburned. Önce donuyorduk, şimdi de güneşte yanacağız. Frozen-1 2010 info-icon
Be careful what you wish for, right? İstediklerimize dikkat etmek lazım, değil mi? Frozen-1 2010 info-icon
Parker: How come you never have a girlfriend? Nasıl oldu da hiç kız arkadaşın olmadı? Frozen-1 2010 info-icon
Lynch: How am l supposed to answer that? Bu soruya nasıl cevap vermeliyim? Frozen-1 2010 info-icon
Parker: l just mean you're a decent guy. Demek istediğim hoş birisin. Frozen-1 2010 info-icon
And chicks dig you. Kızlar seni kapardı. Frozen-1 2010 info-icon
But you never have a relationship. Ama hiç ilişkin olmamış. Frozen-1 2010 info-icon
Lynch: l had a serious girlfriend once. Bir zamanlar ciddi bir ilişkim oldu. Frozen-1 2010 info-icon
High school doesn't count. No. Lise sayılmaz. Hayır. Frozen-1 2010 info-icon
No, post high school. Freshman year. Hayır, liseden sonra. Üniversitenin ilk yılında. Frozen-1 2010 info-icon
This girl Annie. Şu Annie denen kız. Frozen-1 2010 info-icon
We met at freshman orientation. Birinci sınıf uyum programında tanıştık. Frozen-1 2010 info-icon
We emailed each other during the summer. Yaz boyunca birbirimize elektronik posta attık. Frozen-1 2010 info-icon
When we got back to school it was like we were dating. Okula döndüğümüzde, sanki çıkıyor gibiydik. Frozen-1 2010 info-icon
l just really felt it with her, you know? Ona karşı gerçekten bir şeyler hissetmiştim. Frozen-1 2010 info-icon
We were into the same stuff, which was cool. İkimiz de aynı şeyleri seviyorduk, bu da harikaydı. Frozen-1 2010 info-icon
She was way into Aerosmith. Aerosmith'e bayılıyordu. Frozen-1 2010 info-icon
I'd seen 'em five times. She'd seem 'em eight. Ben beş kez görmüştüm. O da sekiz kez görmüş. Frozen-1 2010 info-icon
had the same favorite movie as me ET. ...en sevdiği film benimki gibi E.T.'ydi. Frozen-1 2010 info-icon
It was like soulmates, that shit you read about. Hani okursun ya, sanki ruh eşimdi. Frozen-1 2010 info-icon
Same old shit. Aynı eski şeyler. Frozen-1 2010 info-icon
You know what happened? She Ne oldu biliyor musun? O... Frozen-1 2010 info-icon
she liked another guy. ...başka birinden hoşlandı. Frozen-1 2010 info-icon
This fraternity douchebag named Dean. Şu aşağılık Dean isimli çocuk. Frozen-1 2010 info-icon
She dumped you for a frat guy? Seni o aşağılık herif için mi bıraktı? Frozen-1 2010 info-icon
No, l dumped her. Hayır, ben onu terk ettim. Frozen-1 2010 info-icon
We were in the cafeteria, right? Kafeteryadaydık, evet. Frozen-1 2010 info-icon
You know, we were having lunch, facing each other. Yüzümüz birbirine dönük, öğle yemeği yiyorduk. Frozen-1 2010 info-icon
l was facing the wall and she was facing everybody behind me. Benim yüzüm duvara dönüktü, onunki de arkamdaki herkesi görüyordu. Frozen-1 2010 info-icon
And l kept seeing her, like, Ve ben de durmadan ona bakıyordum... Frozen-1 2010 info-icon
you know, looking at somebody. You know, like kind of laughing. ...sanki birine bakar gibi. Gülüyormuş gibi. Frozen-1 2010 info-icon
And l was just like, you know, Ve ben de... Frozen-1 2010 info-icon
"What's so funny?" You know? "Bu kadar komik olan ne?" diye sordum. Frozen-1 2010 info-icon
And, you know, like, "Whatthe hell is going on?" Şey demek istedim: "Ne haltlar dönüyor?" Frozen-1 2010 info-icon
And she said Ve dedi ki... Frozen-1 2010 info-icon
she said, "Dean's making fun of you." ..."Dean seninle dalga geçiyor." dedi. Frozen-1 2010 info-icon
So l turn around and I'm ready to just beat the shit out of this guy. Arkamı döndüm ve o herifi oracıkta bir güzel benzetecektim. Frozen-1 2010 info-icon
But all l can see are these random fucking people. Ama tüm görebildiğim lanet olası sıradan insanlardı. Frozen-1 2010 info-icon
All these faces. Tüm o yüzler. Frozen-1 2010 info-icon
This guy was making eyes at my girl and could see me O herif kız arkadaşımla kesişiyordu ve beni görebiliyordu... Frozen-1 2010 info-icon
but l couldn't see him. ...ama ben onu göremiyordum. Frozen-1 2010 info-icon
That's messed up. Kötü olmuş. Frozen-1 2010 info-icon
l never felt so stupid. Hiç o kadar aptal hissetmemiştim. Frozen-1 2010 info-icon
I just walked out. Sadece çekip gittim. Frozen-1 2010 info-icon
You just walked out? Öylece çektin gittin mi? Frozen-1 2010 info-icon
Yeah, l told her to laugh it up with Dean the frat guy. Evet, ona o aşağılık herif Dean'le gülmesini söyledim. Frozen-1 2010 info-icon
l was out. Ben aradan çekilmiştim. Frozen-1 2010 info-icon
That sucks. Berbat bir durum Frozen-1 2010 info-icon
Maybe l shouldn't have been so quick to walk away. Belki o kadar çabuk çekip gitmemeliydim. Frozen-1 2010 info-icon
You know, maybe l should have had a thicker skin Belki biraz vurdum duymaz olmalıydım... Frozen-1 2010 info-icon
and not been such a sensitive bitch. ...ve hassas bir kız gibi davranmamalıydım. Frozen-1 2010 info-icon
Sometimes l feel like l was just insecure. Bazen kendimi biraz güvensiz gibi hissediyorum. Frozen-1 2010 info-icon
Maybe l screwed up. Belki her şeyi mahvettim. 1 Frozen-1 2010 info-icon
You should tell her that. Bunu ona söylemelisin. Frozen-1 2010 info-icon
When you get home you should call her. Eve gittiğinde onu aramalısın. Frozen-1 2010 info-icon
She's dating Dean. Dean ile çıkıyor. Frozen-1 2010 info-icon
l should have done something. Bir şey yapmalıydım. Frozen-1 2010 info-icon
There was nothing you could have done. Yapabileceğin hiçbir şey yoktu. Frozen-1 2010 info-icon
I just sat here and l let him die. Burada oturdum ve ölmesine izin verdim. Frozen-1 2010 info-icon
No, you didn't. We didn't let him die, okay? Hayır vermedin. Ölmesine izin vermedik, tamam mı? Frozen-1 2010 info-icon
There was nothing we could have done. Yapabileceğimiz hiçbir şey yoktu. Frozen-1 2010 info-icon
He jumped down there to save us, okay? Bizi kurtarmak için oraya atladı, tamam mı? Frozen-1 2010 info-icon
He was the one. Oydu. Frozen-1 2010 info-icon
He was the boy l was gonna marry. Evleneceğim kişi oydu. Frozen-1 2010 info-icon
First grade Birinci sınıftaydık... Frozen-1 2010 info-icon
and we get left there by our moms ...ve o gün için annelerimiz bizi orada bırakmıştı. Frozen-1 2010 info-icon
lt's like the first real day of school, Sanki okulun ilk günü gibiydi. Frozen-1 2010 info-icon
you know, without your folks around. Etrafta tanıdık hiç kimse yoktur. Frozen-1 2010 info-icon
And Dan was this chubby little kid. Ve Dan küçük, tombul bir çocuktu. Frozen-1 2010 info-icon
( laughs ) No, fuck it. Hayır, olamaz. Frozen-1 2010 info-icon
He was a fat ass. ( Parker laughs ) Şişkonun tekiydi. Frozen-1 2010 info-icon
And so our moms all leave Ve annelerimiz bizi bıraktı... Frozen-1 2010 info-icon
but Dan wouldn't let go of his mom's hand. ...ama Dan annesinin elini bırakmak istemedi. Frozen-1 2010 info-icon
And even after she left he just stood at the front of the class Sınıftan çıktıktan sonra bile, sınıfın önünde durdu... Frozen-1 2010 info-icon
crying like a total pussy. ...ve tam bir ödlek gibi ağladı. Frozen-1 2010 info-icon
That sounds like Dan. Yeah, you have no idea. Tam Dani'nin yapacağını bir şey bu. Evet, hem de nasıl. Frozen-1 2010 info-icon
Anyway, so the teacher... Neyse, sonra öğretmen... Frozen-1 2010 info-icon
oh, what's her name? Adı neydi? Frozen-1 2010 info-icon
Mrs. Schifrin. Bayan Schifrin. Frozen-1 2010 info-icon
So Mrs. Schifrin is trying everything to get the fat kid to stop crying. Bayan Schifrin o şişko çocuğun ağlamasını durdurmak için her şeyi yapıyordu. Frozen-1 2010 info-icon
And she says, Ve dedi ki... Frozen-1 2010 info-icon
"You know, maybe there's somebody "Belki sınıfta tanıdığın... Frozen-1 2010 info-icon
somebody else you know in the class. ...birileri vardır." Frozen-1 2010 info-icon
Maybe you have a friend you want to sit with." "Belki bir arkadaşın vardır ve onunla oturmak istersin." Frozen-1 2010 info-icon
And this little fucker points right at me and says, "Him." Ve o küçük yaramaz beni işaret etti ve dedi ki: "O." Frozen-1 2010 info-icon
Now I've never seen this kid in my life. O çocuğu hayatımda hiç görmemiştim. Frozen-1 2010 info-icon
But for some reason he pointed at me. Ama her nedense beni işaret etti. Frozen-1 2010 info-icon
So you had to sit with him? Yeah, for a whole week. Demek onunla oturmak zorunda kaldın? Evet, bir hafta boyunca Frozen-1 2010 info-icon
Whole first week of school l had to share my little cubby with his fat ass. Okulun ilk haftası boyunca koca kıçlı, küçük, şişko arkadaşımla oturdum. Frozen-1 2010 info-icon
( laughs ) Oh, gosh. Tanrım. Frozen-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20821
  • 20822
  • 20823
  • 20824
  • 20825
  • 20826
  • 20827
  • 20828
  • 20829
  • 20830
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim