• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20821

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Get off me, you're crushing my Marlboros. Çekil üzerimden Malborolarımı eziyorsun. Çekil üzerimden Malborolarımı eziyorsun. Frozen-1 2010 info-icon
Dan: What do you think the worst way to die would be? En kötü ölüm şekli sence ne olurdu? En kötü ölüm şekli sence ne olurdu? Frozen-1 2010 info-icon
Parker: That's not morbid. Korkunç değil ki. Korkunç değil ki. Frozen-1 2010 info-icon
Lynch: Yeah, seriously, that's kind of spooky, Dan. Evet, cidden, bu biraz ürkütücü oldu Dan. Evet, cidden, bu biraz ürkütücü oldu Dan. Frozen-1 2010 info-icon
See, l think being eaten by a shark, Bence en kötü ölüm şekli köpek balığı tarafından yenmek olurdu. Bence en kötü ölüm şekli köpek balığı tarafından yenmek olurdu. Frozen-1 2010 info-icon
Not like one of those surfers who gets attacked from below. Alttan saldırdıkları sörfçüler gibi değil. Alttan saldırdıkları sörfçüler gibi değil. Frozen-1 2010 info-icon
You know, never sees it coming. Neyin geldiği asla göremezsin. Neyin geldiği asla göremezsin. Frozen-1 2010 info-icon
Like the poster for "Jaws." Jaws posterinde gibi. Jaws posterinde gibi. Frozen-1 2010 info-icon
The chick on the "Jaws" poster was hot. Jaws posterindeki kız çok seksi. Jaws posterindeki kız çok seksi. Frozen-1 2010 info-icon
She was? Öyle miydi? Öyle miydi? Frozen-1 2010 info-icon
l don't know. She was naked and naked chicks are hot. Bilmiyorum. Ama çıplaktı, çıplak kızlar seksi olur. Bilmiyorum. Ama çıplaktı, çıplak kızlar seksi olur. Frozen-1 2010 info-icon
What if you actually saw the fin coming towards you? Gerçekten sana doğru gelen bir sırt yüzgeci görseydin? Gerçekten sana doğru gelen bir sırt yüzgeci görseydin? Frozen-1 2010 info-icon
That'd be worse than being eaten, l think. Sanırım yenmekten bile fena olurdum. Sanırım yenmekten bile fena olurdum. Frozen-1 2010 info-icon
l mean, knowing this giant animal is coming at you Yani, o devasa hayvanın sana doğru geldiğini... Yani, o devasa hayvanın sana doğru geldiğini... Frozen-1 2010 info-icon
and it's gonna eat you alive. ...ve seni canlı canlı yiyeceğini bilmek. ...ve seni canlı canlı yiyeceğini bilmek. Frozen-1 2010 info-icon
Did you ever see the video, by the way, Bir video vardı gördün mü bilemiyorum... Bir video vardı gördün mü bilemiyorum... Frozen-1 2010 info-icon
of that great white that's jumping out of the water and eating the seal? ...büyük beyaz sudan yukarı sıçrayıp martıyı havada kapıyor? ...büyük beyaz sudan yukarı sıçrayıp martıyı havada kapıyor? Frozen-1 2010 info-icon
Yeah, that's why l only swim in pools. O yüzden sadece havuzda yüzüyorum. O yüzden sadece havuzda yüzüyorum. Frozen-1 2010 info-icon
l think burning would be the worst way to go. Bence en kötüsü yanarak ölmek olurdu. Bence en kötüsü yanarak ölmek olurdu. Frozen-1 2010 info-icon
Well, yes and no. Evet ve hayır. Evet ve hayır. Frozen-1 2010 info-icon
l mean, most people die of smoke inhalation before fire even touches them. Yani, çoğu insan daha alev onlara temas etmeden dumandan ölür. Yani, çoğu insan daha alev onlara temas etmeden dumandan ölür. Frozen-1 2010 info-icon
lt's a fact. Gerçek bu. Gerçek bu. Frozen-1 2010 info-icon
l remember watching TV for three days straight 9/11 saldırısından üç gün boyunca televizyon izlediğimi hatırlıyorum. 9/11 saldırısından üç gün boyunca televizyon izlediğimi hatırlıyorum. Frozen-1 2010 info-icon
The footage they showed of those people leaping off the Trade Center. Görüntülerde insanların Ticaret Merkezi'nden atlayışlarını izliyordum. Görüntülerde insanların Ticaret Merkezi'nden atlayışlarını izliyordum. Frozen-1 2010 info-icon
Can you imagine how bad it must have been inside İçeride olduğunuz ve aşağıya atlamanın daha iyi olduğunu bildiğiniz anın... İçeride olduğunuz ve aşağıya atlamanın daha iyi olduğunu bildiğiniz anın... Frozen-1 2010 info-icon
to know that jumping would have been the better way out? ...ne kadar kötü olduğunu hayal edebiliyor musunuz? ...ne kadar kötü olduğunu hayal edebiliyor musunuz? Frozen-1 2010 info-icon
Yeah, but they say that when you jump from that height your heart stops. Evet ama söylenenlere göre o yükseklikten atlarsan kalbin duruyormuş. Evet ama söylenenlere göre o yükseklikten atlarsan kalbin duruyormuş. Frozen-1 2010 info-icon
You don't feel it when you hit the ground. Yere çarpışını hissetmiyorsun. Yere çarpışını hissetmiyorsun. Frozen-1 2010 info-icon
Okay then, Lynch, what is the worst way to die? Pekala Lynch, sence en kötü ölüm şekli nedir? Pekala Lynch, sence en kötü ölüm şekli nedir? Frozen-1 2010 info-icon
What? Oh no no no. Ne? Hayır, hayır. Ne? Hayır, hayır. Frozen-1 2010 info-icon
You have an answer for everything. What is your biggest fear? Her şeye bir cevabın var. En büyük korkun nedir? Her şeye bir cevabın var. En büyük korkun nedir? Frozen-1 2010 info-icon
That's easy. The sarlacc pit. Çok basit. Sarlacc çukuru. Çok basit. Sarlacc çukuru. Frozen-1 2010 info-icon
I'm sorry, the what? Pardon, ne dedin? Pardon, ne dedin? Frozen-1 2010 info-icon
The sarlacc pit from "Return of the Jedi." Sarlacc çukuru. "Return of the Jedi" filminden. Sarlacc çukuru. "Return of the Jedi" filminden. Frozen-1 2010 info-icon
Uh, hello. Being slowly digested over 1000 years Aklında tut. 1000 yıl boyunca yavaşça sindirilmek... Aklında tut. 1000 yıl boyunca yavaşça sindirilmek... Frozen-1 2010 info-icon
worst death ever. ...en kötü ölüm şeklidir. ...en kötü ölüm şeklidir. Frozen-1 2010 info-icon
"Dan, why don't l ever have a girlfriend? 'Dan, neden benim hiç kız arkadaşım olmuyor? 'Dan, neden benim hiç kız arkadaşım olmuyor? Frozen-1 2010 info-icon
Why?" Neden?' Neden?' Frozen-1 2010 info-icon
Hey, shut up. Kes sesini. Kes sesini. Frozen-1 2010 info-icon
Why hasn't the chair started again? Teleferik niye tekrar harekete geçmedi? Teleferik niye tekrar harekete geçmedi? Frozen-1 2010 info-icon
Just give it a minute. Biraz daha bekle. Biraz daha bekle. Frozen-1 2010 info-icon
This is nothing, man. Bu hiçbir şey dostum. Bu hiçbir şey dostum. Frozen-1 2010 info-icon
At Stowe last year, me and Sullet Ben ve Sullet geçen yıl Stowe'dayken... Ben ve Sullet geçen yıl Stowe'dayken... Frozen-1 2010 info-icon
were stranded for like 25 minutes. ...25 dakika falan takılı kaldık. ...25 dakika falan takılı kaldık. Frozen-1 2010 info-icon
This big chick fell at the top and twisted her leg, you know? İri bir kız vardı da düşüp bacağını burkmuştu. İri bir kız vardı da düşüp bacağını burkmuştu. Frozen-1 2010 info-icon
And l was like, fine, people. Just hoist her off to the side. Ben de sorun yok havasındaydım. Kızı kaldırıp kenara taşıdım. Ben de sorun yok havasındaydım. Kızı kaldırıp kenara taşıdım. Frozen-1 2010 info-icon
Keep the line moving. But no, they had to stop, Sıranın devam etsin istedim ama hayır, durmak zorundaydılar. Sıranın devam etsin istedim ama hayır, durmak zorundaydılar. Frozen-1 2010 info-icon
celebrate it right there. We all had to stay on the lift Durup beni tebrik ettiler. Hepimiz teleferikte beklemek zorunda kaldık... Durup beni tebrik ettiler. Hepimiz teleferikte beklemek zorunda kaldık... Frozen-1 2010 info-icon
and freeze our asses off. ...ve götümüz dondu. ...ve götümüz dondu. Frozen-1 2010 info-icon
Honestly, by the end of it l couldn't feel my fingers. Açıkçası, işin sonunda parmaklarımı hissedemiyordum. Açıkçası, işin sonunda parmaklarımı hissedemiyordum. Frozen-1 2010 info-icon
Dan: What? Come on. Ne? Hadi ama. Ne? Hadi ama. Frozen-1 2010 info-icon
Lynch: Oh, come on now. Olmaz ama. Olmaz ama. Frozen-1 2010 info-icon
Man, this is so messed up. Dostum resmen babalara geldik. Dostum resmen babalara geldik. Frozen-1 2010 info-icon
Are you kidding me? Dan. Şakamı bu? Dan. Şakamı bu? Dan. Frozen-1 2010 info-icon
I kind of just shat my pants a little bit. I'm not gonna lie. Yalan söylemeye gerek yok. Biraz altıma kaçırdım. Yalan söylemeye gerek yok. Biraz altıma kaçırdım. Frozen-1 2010 info-icon
Turn the goddamn lights on! Şu kahrolası ışıkları açın! Şu kahrolası ışıkları açın! Frozen-1 2010 info-icon
They forgot that we're up here. No one knows we're up here. Bizi burada unuttular. Burada olduğumuzu kimse bilmiyor. Bizi burada unuttular. Burada olduğumuzu kimse bilmiyor. Frozen-1 2010 info-icon
They didn't forget that we're up here, okay? Bizi burada unutmadılar, tamam mı? Bizi burada unutmadılar, tamam mı? Frozen-1 2010 info-icon
There's cameras all over the place. Her yerde kameralar var. Her yerde kameralar var. Frozen-1 2010 info-icon
Hello! Hey! Kimse yok mu! Hey! Kimse yok mu! Hey! Frozen-1 2010 info-icon
Assholes, start the chair! We're freezing! Pislikler, teleferiği çalıştırın. Donuyoruz! Pislikler, teleferiği çalıştırın. Donuyoruz! Frozen-1 2010 info-icon
Parker: Oh my God. What if they can't get the chair moving? Aman Tanrım. Ya teleferiği çalıştıramazlarsa? Aman Tanrım. Ya teleferiği çalıştıramazlarsa? Frozen-1 2010 info-icon
What if what if everyone went home? Ya herkes eve gittiyse? Ya herkes eve gittiyse? Frozen-1 2010 info-icon
Hey hey, you know what you need to do? You need to stop, okay? Ne yapman gerektiğini biliyor musun? Durman gerek, tamam mı? Ne yapman gerektiğini biliyor musun? Durman gerek, tamam mı? Frozen-1 2010 info-icon
You're just scaring the shit out of me. Ödümü patlatıyorsun. Ödümü patlatıyorsun. Frozen-1 2010 info-icon
By the way, remind me to knock the shit out of that chairlift guy. Bu arada, hatırlatın da dönünce o teleferikçi herife iki tane çakayım. Bu arada, hatırlatın da dönünce o teleferikçi herife iki tane çakayım. Frozen-1 2010 info-icon
What exactly did you say to him? Ona tam olarak ne söylemiştin? Ona tam olarak ne söylemiştin? Frozen-1 2010 info-icon
What? Nothing. l didn't say anything to him. Ne? Hiçbir şey. Ona hiçbir şey söylemedim. Ne? Hiçbir şey. Ona hiçbir şey söylemedim. Frozen-1 2010 info-icon
Well, you clearly pissed him off enough to do this. Belli ki adamı, bize bunu yaptıracak kadar kızdırmışsın. Belli ki adamı, bize bunu yaptıracak kadar kızdırmışsın. Frozen-1 2010 info-icon
Look, he knows we're up here. Burada olduğumuzu biliyor. Burada olduğumuzu biliyor. Frozen-1 2010 info-icon
Then why are the lights off, Dan? Öyleyse ışıklar neden söndü Dan? Öyleyse ışıklar neden söndü Dan? Frozen-1 2010 info-icon
ls that part of their policy? Davranışlarının bir parçası mı? Davranışlarının bir parçası mı? Frozen-1 2010 info-icon
Turn off the lights and scare the customers? Işıkları kapatıp müşterileri korkutmak mı? Işıkları kapatıp müşterileri korkutmak mı? Frozen-1 2010 info-icon
Maybe it's a power outage or something, okay? Belki elektrik kesintisi falan olmuştur. Belki elektrik kesintisi falan olmuştur. Frozen-1 2010 info-icon
That stuff happens all the time. Böyle şeyler daima olur. Böyle şeyler daima olur. Frozen-1 2010 info-icon
They didn't go home. That's retarded. Eve gitmediler. Geri zekalılık olurdu. Eve gitmediler. Geri zekalılık olurdu. Frozen-1 2010 info-icon
This is so messed up. Resmen babalara geldik. Resmen babalara geldik. Frozen-1 2010 info-icon
l mean, worst case scenario Yani, en kötü durumda... Yani, en kötü durumda... Frozen-1 2010 info-icon
they send up a ladder or something, right? ..merdiven falan gönderirler, değil mi? ..merdiven falan gönderirler, değil mi? Frozen-1 2010 info-icon
Worst case l could just jump. En kötü durumda atlayabilirim. En kötü durumda atlayabilirim. Frozen-1 2010 info-icon
I've done that before. Daha önce de yapmıştım. Daha önce de yapmıştım. Frozen-1 2010 info-icon
lt's not so bad. O kadar da zor değil. O kadar da zor değil. Frozen-1 2010 info-icon
We have to get off these chairs. We can't stay up in this chair. Bu taşıyıcı kurtulmalıyız. Burada böyle bekleyemeyiz. Bu taşıyıcı kurtulmalıyız. Burada böyle bekleyemeyiz. Frozen-1 2010 info-icon
Why isn't the goddamn chair moving, Dan? Ne diye bu kahrolası teleferik hareket etmiyor Dan? Ne diye bu kahrolası teleferik hareket etmiyor Dan? Frozen-1 2010 info-icon
You acting all psycho is not gonna make the chair move along, okay? Psikopatça davranman teleferiğin hareket etmesini sağlamaz, tamam mı? Psikopatça davranman teleferiğin hareket etmesini sağlamaz, tamam mı? Frozen-1 2010 info-icon
All right? Tanrım. Tanrım. Frozen-1 2010 info-icon
Please don't yell at me. Lütfen bana bağırma. Lütfen bana bağırma. Frozen-1 2010 info-icon
l didn't mean to yell. Bağırmak istememiştim. Bağırmak istememiştim. Frozen-1 2010 info-icon
This shit happens all the time though, okay? Böyle şeyler daima olur, tamam mı? Böyle şeyler daima olur, tamam mı? Frozen-1 2010 info-icon
l mean, they can't just leave people up on chairs. Yani, insanları teleferikte böyle bırakıp gidemezler. Yani, insanları teleferikte böyle bırakıp gidemezler. Frozen-1 2010 info-icon
You know the kind of lawsuit that they would have? Kendilerine karşı açılabilecek davaları bilirler. Kendilerine karşı açılabilecek davaları bilirler. Frozen-1 2010 info-icon
What other people? Ne diğer insanları? Ne diğer insanları? Frozen-1 2010 info-icon
There wasn't anybody in front of us. Önümüzde kimse yoktu. Önümüzde kimse yoktu. Frozen-1 2010 info-icon
They're not gonna leave us up here all night. Bütün gece bizi burada bırakmazlar. Bütün gece bizi burada bırakmazlar. Frozen-1 2010 info-icon
That's all I'm saying. Tek söylediğim bu. Tek söylediğim bu. Frozen-1 2010 info-icon
lt's Sunday. Bugün Pazar. Bugün Pazar. Frozen-1 2010 info-icon
It's fucking Sunday Kahrolası Pazar günü... Kahrolası Pazar günü... Frozen-1 2010 info-icon
and they're not open again till Friday. ...ve Cuma'ya kadar kapalılar. ...ve Cuma'ya kadar kapalılar. Frozen-1 2010 info-icon
We're gonna be stuck here all week. Bütün hafta burada kapana kısılıp kalacağız. Bütün hafta burada kapana kısılıp kalacağız. Frozen-1 2010 info-icon
Oh God. Tanrım. Tanrım. Frozen-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20816
  • 20817
  • 20818
  • 20819
  • 20820
  • 20821
  • 20822
  • 20823
  • 20824
  • 20825
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim