Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20722
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
WOODSTOCK 250 MILES | WOODSTOCK 400 KM | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
No, we can't bike there. That's what I just said. | Hayır, bisikletle olmaz. Ben de onu dedim ya! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Are you shitting your pants or something? | Altına mı sıçıyorsun orada, ne yapıyorsun? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Stop it! | Yapma! Flipper bu, koduğumun yunusu! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Keep me posted, OK? Bye! | Beni haberdar et, tamam mı? Görüşürüz. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
What's wrong with his goat? Bluetongue disease. | Keçisinin nesi var? Mavi dil hastalığı. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
The scientific name is catarrhal fever. It's a virus. | Tıbbi ismi kataral ateştir. Virüstür. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
She's pregnant, so she'll probably have to be aborted. | Hamile, muhtemelen düşük yaptırılması gerekecek. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Goats stink, don't they? | Keçiler berbat kokuyor, değil mi? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Goats don't stink. They just smell like goats. | Keçiler berbat kokmaz. Yalnıza keçi gibi kokarlar. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Doc... | Doktor. Neden hiç evlenmedin? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Big question. | Önemli bir soru. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
When I was 20, I met the love of my life. | 20 yaşımdayken hayatımın aşkıyla tanıştım. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
She was beautiful, sweet, good hearted. | Güzel, nazik ve iyi kalpliydi. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
She was like a ray of sunshine. | Bir ışık demeti gibiydi. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
When I lost her, everything went dark. | Onu kaybettiğimde her şey karanlığa gömüldü. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
She loved someone else. | Başkasını seviyordu. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
And he was a close friend. | O da yakın arkadaşımdı. Onunla evlendi. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Do I know her? | Ben tanıyor muyum? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Hi, Manon. Hi. | Merhaba Manon. Merhaba. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Licorice doesn't make you fat. | Meyan kökü kilo aldırmıyor. İster misin? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
You still want to see my boobs? | Hâlâ memelerimi görmek istiyor musun? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
You're gonna be as baked as a loaf of bread, I guarantee it. | Kafan acayip güzel olacak, garanti ediyorum. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
You can never tell a soul about this, Frisson. Exhale! | Bundan kimseye bahsetmeyeceksin Frisson. Nefes ver! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
So? | Ee? Hissetmeye başladın mı? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
How old were you the first time you slept with a girl? | İlk kez bir kızla yattığında kaç yaşındaydın? 15. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Does that mean Chantal is starting to tickle your balls? | Chantal taşaklarını gıdıklamaya başlıyor mu demek oluyor? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Tonight's the night the astronauts are walking on the moon! | Bu gece astronotlar Ay'da yürüyecekler! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Catch you later, little dude! | Görüşürüz dostum! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Helene... | Helene. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Helene? | Helene? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
I want to walk on the moon with you, Helene. | Seninle Ay'da yürümek istiyorum Helene. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Look at me. | Bana bak. Neyin var? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
I smoked some Colombian Gold. | Biraz Kolombiya malı çektim. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Well... | Vay be. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
That Tom Faucher is a real piece of work. | Tom Faucher denen adam tam bir namussuz. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
How did you know it was him? | O olduğunu nereden anladın? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
You just told me. | Kendin söyledin. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
: getting back up to that first step. | İlk adıma geri dönüyoruz. Bu... | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
The strut isn't collapsed too far. | Payanda çok uzağa çökmedi. Tekrar kaldırmak yeterli olacaktır. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Roger, we copy. | Anlaşıldı, tamam. Sağlam bir atlayış gerekecek. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Okay, I just checked the... | Tamam, az önce kontrol ettim. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Okay, Neil. We can see you coming down the ladder now. | Tamam Neil. Merdivenden indiğini görebiliyoruz. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
That's one small step for man... | Bu, insan için küçük... | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
...one giant leap for mankind. | ...insanlık için büyük bir adım. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Stay put! | Yerinden ayrılma! Tamam tamam. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
The schoolteacher is letting loose! | Öğretmen hanım iyice açılmış! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Welcome to the moon! | Ay'a hoş geldiniz! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
We've got company. | Misafirimiz var. Evet efendim. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Good evening. | İyi akşamlar. Veteriner doktor siz misiniz? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
My name's Helene Paradis. I'm... The pretty teacher. | Adım Helene Paradis. Ben... Evet, güzel öğretmensiniz. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
What did I tell you? | Ben sana ne demiştim? Selam Tom. Selam Doktor. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
This one's a real handful. | Bu gerçekten yaramaz bir çocuk. Onu bu yüzden seviyoruz. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Not cool. It's a historic moment. | Hiç hoş değil, tarihî bir an bu. Televizyonda öyle dediler. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Your mom will be worried. Bye, Tom. | Annen merak etmiştir. Hoşça kal Tom. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Thanks, Caroline. | Teşekkürler Céline. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
So you've decided to settle here in Sainte Agasse de Nowhere. | Demek Tanrı'nın unuttuğu Sainte Agasse'a yerleşmeye karar verdin. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Pretty gutsy move. | Epey cesurca. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Deciding to leave the noise, pollution and stress behind | Gürültü, kirlilik ve stresten uzaklaşmaya karar vermek için... | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
doesn't take that much courage. | ...fazla cesaret gerekmiyor. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
They say it's good to get back to your roots. | Köklerine dönmek iyidir derler. Demek idealist birisin. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Do you know that nature, the quiet, | Doğanın, sessizliğin ve hiçbir şey yapmamanın... | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
and doing nothing can bore you to death? | ...insanı sıkıntıdan öldüreceğini biliyor musun? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
My problem isn't finding my roots. It's avoiding tripping on them. | Mesele köklerimi bulmakta değil, onlara saygısızlık etmekten kaçınmakta. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Is that old car outside yours? | Dışarıdaki araba senin mi? Ronald'ın borçlularından birine ait. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
You didn't turn off the engine. You forget how? | Kontağı kapatmamışsın. Nasıl yapıldığını mı unuttun? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
If I shut it off, it won't start up again. | Eğer kapatırsam bir daha çalışmaz. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
I've had the motor running day and night for a week now. | Motor 1 haftadır gece gündüz çalışıyor. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
He just has to get off his ass and find me a Camaro gasket. | Ron bana bir Camaro contası bulmak için kıçını kaldırmak zorunda. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Your Camaro's in worse shape than that wreck. | Camaron şu külüstürden daha beter durumda. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
That's a pusher's car. Viateur... | Şu torbacının motorundan. Viateur... | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Screw you! Fine. | Hassiktir! Peki. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
What'll we drink to? | Neye içiyoruz? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
To the smell of clover, to apple trees, | Yonca kokusuna, elma ağaçlarına, keçilere ve domuzlara. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
To sheep shit and cow piss! | Armand biz de koyun boku ve inek çişine içiyoruz! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
You'll never change, Viateur. | Asla değişmeyeceksin Viateur. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
A loud mouth who beats his wife and kid. | Karısını ve çocuğunu döven bir boşboğazsın. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Get over here! Come on, guys! | Gel ulan buraya! Yapmayın beyler! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
I'm gonna shut your trap! | O çeneni kapatacağım. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Go fuck your sheep! | Git koyunlarını becer! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Tom, let me buy you a beer. | Tom, sana bir bira ısmarlayayım. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Sweet Helene, you don't have to if you don't want to, | Sevgili Helene, istemiyorsan zorunda değilsin ama... | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
but I'd be happy to take you home on my trusty Harley Davidson. | ...seni sadık Harley Davidson'ımla evine bırakmaktan zevk duyarım. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Fucking hell! | Yok ama artık! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
That's sheep shit. | Bu koyun boku. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
You and me... | Senle ben süper bir ekibiz, değil mi? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. We're out of sight. | Evet, eşsiziz. Madem öyleyiz... | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
I've scratched your back... You're getting on my nerves. | Sana yardım ettim. Sinirime dokunuyorsun. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Frisson, you're like a little brother to me, you know that. | Frisson sen benim için bir kardeş gibisin, bunu biliyorsun. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
But going to Woodstock, for me, | Ama Woodstock'a gitmek, benim için tımarhaneden kaçmak gibi bir şey. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
You get it? It's my thing. | Anlıyor musun? Bana ait. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
You have to do some stuff in life alone. | Hayatta bazı şeyleri tek başına yapmak zorundasın. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
My dad. And him? | Babam. Ya bu? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Me. | Benim. Seni yanında mı götürmüştü? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
It's different. He didn't let you down. | O başka. Seni hayal kırıklığına uğratmamış. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
It's different. It's the same! | O başka Frisson. Neresi başka ya! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
I'm not your father, goddammit! | Senin baban ben değilim ama! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
CHEZ MAURICE PATATES FRITES | MAURICE'İN YERİ PATATES KIZARTMASI | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Hey, Carmelle! | Selam Carmelle! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |
Have you seen Frisson? | Frisson'u gördün mü? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | ![]() |