• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20718

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
to his... ...doğru... Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
beloved. ...uzattı. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
Got it? Yes. Anladınız mı? Evet. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
This is the last time we'll be going over objects. Bu, final sınavınızdan önce... Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
And for those of you who care, the end of the year Ve umursayanlarınız için dönemin sonu hızla yaklaşıyor. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
So, we've seen that a direct object, Evet, dolaysız tümleci gördük... Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
as the name implies, is directly related to the verb. ...öznenin belirttiği üzere doğrudan fiille ilişkilidir. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
What does he reach out? His hand. Neyini uzattı? Elini. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
Now forte indirect object. Şimdi dolaylı tümlece geçelim. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
What question do we need to ask immediately after the verb? Fiilden sonra hemen sormamız gereken soru nedir? Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
In our example: Örneğimize bakalım; Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
"He reached out his hand to his beloved. " "Elini sevdiği kıza doğru uzattı." Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
He reached out his hand... Elini uzattı. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
to whom? Kime doğru? Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
Don't everybody answer at once. Hep bir ağızdan cevap vermeyin ama! Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
To... Elini... Elini kime doğru uzattı? Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
CHANTAL LOVES FRISSON Chantal Frisson'u seviyor. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
Remember, we've done plenty of exercises on this. Hatırlasanıza, bu konuda birçok örnek çözdük. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
He reached out his hand to... his beloved! Elini, sevdiği kıza doğru uzattı! Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
STE AGASSE POPULATION: 932 accidents STE AGASSE Nüfus: 932 kaza Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
Kids, Çocuklar, annenizle bir karar verdik. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
We're going on vacation... Bu yaz tatile... Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
to Cape Cod this summer! ...Cod Burnu'na gidiyoruz! Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
What are we doing there? Ne yapacağız ki orada? Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
Go swimming, lay on the beach, get our butts chomped on by sharks. Yüzeceğiz, güneşleneceğiz, köpekbalıkları kıçlarımızı kıtır kıtır yiyecek. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
What's wrong? Do I have to go? Ne oldu? Ben gelmek zorunda mıyım? Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
I don't get it. You don't want to see the ocean? Anlayamıyorum. Okyanusu görmek istemiyor musun? Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
There's no reason we can't make a side trip to Woodstock Dönüş yolunda araya Woodstock'ı sıkıştırmamak için bir neden yok. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
Seriously? Gerçekten mi? Hiç verdiğim sözü tutmadığım oldu mu? Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
Are you happy? Yeah! Mutlu oldun mu? Evet! Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
Woodstock! New York! Hello! Woodstock! New York! Alo. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
One moment, please. Evet, bir saniye. Seni arıyorlar baba, şirkettenmiş. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
Got a problem? Sorun mu var? Öyle görünüyor. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
There's no engine in here. Motor burada değil ki! Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
I think your only problem is that you're out of gas. Sanırım tek sorununuz benzinin bitmesi. Ama halledeceğim. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
Take this back to Ron. Bunu Ron'a geri götür. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
Who? Ron, the owner of the garage. Kime? Ron, tamirhanenin sahibi. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
He'll kill me if he doesn't get it back. Geri almazsa beni öldürür. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
So you're the new schoolteacher? Demek yeni öğretmen sensin? Evet. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
Helene Paradis. Helene Paradis. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
You don't get out a lot, Helene. Pek dışarı çıkmıyorsun Helene. Öyle mi? Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
We haven't seen much of you at the hotel bar. Seni otelin barından başka yerde görmüyoruz. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
The name's Faucher. Adım Faucher. Tom Faucher. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
Remember to check the fuel gauge every once in a while, OK? Sayın Paradis arada bir göstergeye bakmayı unutmayın, olur mu? Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
Jimi has a Fender Stratocaster like you. Jimi'de de senin gibi Fender Stratocaster gitarı var. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
It'd be great if he could sign yours. Seninkini imzalasa harika olurdu. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
OK. Let's bring the guitar with us. Tamam, gitarı da yanımızda götürürüz. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
Tom said that sometimes Jimi sets his guitar on fire. Tom, Jimi'nin bazen gitarını ateşe verdiğini söyledi. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
If Tom said so... Why does he do that? Tom öyle diyorsa öyledir. Niye öyle yapıyor ki? Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
Probably because he plays with his heart, Muhtemelen gönülden çaldığı ve gönlü de yangın yeri olduğu içindir. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
Always follow your heart, Frisson. Daima kalbinin sesini dinle Frisson. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
Maybe he'll do the show with my guitar. Belki de konseri benim gitarımla yapar. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
That'd be wicked! Manyak olur! Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
Maybe he'll even light it on fire! Hatta belki gitarı ateşe verir! Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
Dad! Jimi's gonna burn your guitar? Baba! Jimi gitarını yakacak mı? Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
Run along home now Hadi sen şimdi eve koş. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
and tell your mom I'll be tied up for a couple of hours. Annene de birkaç saat daha işim olduğunu söyle. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
Oh yeah! Tamamdır! Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
I made a yummy potato salad with tuna. Leziz bir ton balıklı patates salatası yaptım. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
Mom, you can't go on like this. Anne, böyle yaşamaya devam edemezsin. Babam öleli üç hafta oluyor. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
I brought a magazine. Bir dergi getirdim. Beraber göz gezdiririz. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
I bet you're not hungry either. Eminim sen de aç değilsindir. Pikniklerden nefret ediyorum! Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
You can't stay here, Mom. Burada kalamazsın anne. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
People are starting to talk. İnsanlar söylenti çıkarmaya başladı. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
Your place is at home. Senin yerin evin. Benim yerim onun yanı. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
We're upset too, Mom. Biz de üzgünüz anne. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
We were married 20 years ago this summer. Bu yaz 20. yılımız doluyordu. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
You were conceived on our wedding night, Carmelle. Sana gerdek gecemde hamile kalmıştım Carmelle. Öyle mi? Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
It was my first time. İlk seferimdi. Öyle mi? Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
It was different for Frisson. Frisson da durum başkaydı. Nehre yüzmeye gitmiştik. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
You've told this story before, Mom. Bunu daha önce de anlatmıştın anne. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
Aurele always said Aurele her zaman derdi ki... Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
Frisson came into this world out of a chill on a hill. ..."Frisson bu dünyaya bir tepenin serinliği yüzünden geldi." Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
Tom... Tom. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
What I asked you for before, is it yes or no? Sana daha önce bir soru sormuştum ya, evet mi hayır mı? Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
It's no! Hayır! Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
Come on, just a puff! Hadi ama, tek nefes! Sen vermezsen başkası verir. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
No way you're getting a toke from me. Benden asla uyuşturucu alamazsın. Aurele olsa beni öldürürdü. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
I was a crazy 12 year old. Crazier than you, Frisson. Ben 12 yaşındayken deliydim. Senden daha deliydim Frisson. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
I'll be taking off soon, buddy. Yola çıkıyorum dostum. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
Woodstock, baby. Mmm. Woodstock, bebeğim. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
I wanna be one of those people that changes the world. Dünyayı değiştiren insanlardan biri olmak istiyorum. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
Sometimes, when I've got a good buzz going... Bazen, şöyle çakırkeyif olduğumda... Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
When I think about humanity... İnsanlık hakkında düşündüğümde... Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
Humanity is you. It's me. İnsanlık sensin, benim. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
It's now. It's here and now. That's humanity. Şu andır. Şimdi ve şu andır. İnsanlık budur. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
You want me to tell you what I think? I think God... Ne düşündüğümü söylememi ister misin? Bence Tanrı... Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
God... Tanrı... Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
God is all of us together. Biz hep birlikte Tanrı'yı oluşturuyoruz. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
Yeah, it's true. Evet, aynen öyle. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
Humanity and God... İnsanlık ve Tanrı. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
are big, aren't they? Büyükler, değil mi? Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
This'll be the biggest thing since Monterey. Monterey'den bu yana en büyük konser olacak. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
Monterey... Monterey... Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
I missed out on that. Onu kaçırmıştım. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
But I can make it to Woodstock. Ama Woodstock'a yetişebilirim. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
There's nothing keeping me here, you know? Beni burada tutan hiçbir şey yok. Evet. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
Yeah, you understand. Evet, anlıyorsun. Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
Tell him he's out of line! Anne, söyle ona artık sabrım taşıyor! Kes sesini Monaco Prensesi! Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
That's enough, kids. Mom! Yeter çocuklar. Anne! Frisson Des Collines-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20713
  • 20714
  • 20715
  • 20716
  • 20717
  • 20718
  • 20719
  • 20720
  • 20721
  • 20722
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim