Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20719
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| That's what the plan was. | Planımız böyleydi. Tatile Woodstock'a gidecektik. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Yeah, but that was with your father. | Evet ama o babanla birlikteydi. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Exactly! He wanted us to bring his guitar for Jimi Hendrix to burn. | Aynen öyle! Jimi Hendrix yaksın diye gitarını getirmemizi istiyordu. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Why are you so into him anyway? | Neden ona bu kadar kafayı taktın? O dünyanın en iyi müzisyeni! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Dad knew that! | Babam biliyordu! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Frisson, there are things you can't understand at your age. | Frisson, bu yaşta anlayamayacağın bazı şeyler var. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Easy, easy... | Sakin ol, sakin ol. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| There. That's all there is to it. | İşte, hepsi bu kadar. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| All done! | Tamamdır. Bir sevgisiz hamilelik daha. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| How long until she foals? About 11 months. | Ne zaman doğum yapacak? Yaklaşık 11 ay sonra. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Doc... | Doktor? Sence gerçekten Tanrı var mı? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| If he does, he has some explaining to do. | Eğer varsa açıklaması gereken çok şey var. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Here you go, sir. Your pay. | Buyurun bayım, ücretiniz. Teşekkürler Doktor. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Do you think you could talk my mom into going to Woodstock? | Woodstock'a gitmem için annemle konuşabilir misin? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| That would be a tough sell. | Epey zor bir iş. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Which border? | Hangi sınıra? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| The U. S., dummy. New York! | A.B.D. sınırına aptal. New York'a! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| That's pretty far. | Ora çok uzak. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| When's the festival? In August. | Festival ne zaman? Ağustos'ta. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| How are we gonna get there? | Oraya nasıl gideceğiz? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Hitchhike. | Otostop çekerek. Para kazanmak için ne yapacağız? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| You'll have to work, too! | Çalışmak gerekecek. Çalışmam mı gerekecek? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| WOODSTOCK 10 MILES | WOODSTOCK 16 KM | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Now that's what life's all about! | İşte hayat diye buna denir! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Hey, it's Burger! | Vay, Burger bu! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| He's gonna give us a ride! | Bizi arabasına alacak! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Why don't you go jerk off with barbed wire, Burger! | Git dikenli telle otuz bir çek Burger! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Go wipe your butt with sandpaper! | Götünü zımpara kağıdıyla sil! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| What's an Alfa Romeo? | Alfa Romeo nedir? Hiç böyle bir araba görmemiştim. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| It must be worth a f... | Şey değerinde olmalı, bir... Servet. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| You said it, bucko. | Aynen öyle evlat. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Careful not to scratch it. | Dikkat et çizilmesin. Az çekilin. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Your clunker's leaking oil. | Senin bu külüstür yağ sızdırıyor. Hadi ya? Sen nereden biliyorsun? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| We saw you driving around before. | Daha önce arabanla dolaştığını gördük. Ama görmedik? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Oh yeah. | Evet. Arabanla dolaştığını gördük. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Come on, Thibault. | Gel Thibault. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| And your bumpers are rusty! | Ayrıca tamponların paslanmış! Başka bir diyeceğin var mı? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Even the birds here are rude. | Buranın kuşları bile kaba. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Hey, Carmelle! | Merhaba Carmelle! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| I was wondering if you needed an extra hand once in a while | Patates soymak ya da hamburgerleri, sosislileri teslim etmek için... | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| to peel potatoes or make deliveries, | ...arada sırada yardım edecek birine ihtiyacın var mı? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| People come to us. We don't deliver. | İnsanlar buraya geliyor, biz götürmüyoruz. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Yeah, I didn't think you needed anybody. | Evet, zaten ben de ihtiyacın yoktur diyordum. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Here you go! | Al. Teşekkürler. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Game on! | Oyun başlasın! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Come on! Bring it on! | Hadi! Yürü be! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Tom, you know Armand doesn't like your little shenanigans. | Tom, ufak işlerinin Armand'ın hoşuna gitmediğini biliyorsun. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Are you gonna keep getting prettier and prettier forever? | Sen hep böyle günden güne güzelleşecek misin? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| I guess I don't have to say anything. | Sanırım bir şey söylemesem de olur. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| I'll have a beer, please. | Bir bira alayım, lütfen. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Hey, Caroline... | Céline. 5 dakikalığına yukarı çıkalım mı? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| You sure you'd tough it out that long? | O kadar dayanabilecek misin? Hadi gaza basalım! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Start by drinking it up. Hi, Tom! | Hele içkini bir iç. Merhaba Tom. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Kid, you're not old enough to be in here. | Evlat, buraya girecek yaşta değilsin. 5 dakika kalsın. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| He's the Rolling Stones' new lead singer. | Kendisi Rolling Stones'un yeni solisti. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Except he whacks off so much his voice hasn't changed yet. | Sürekli otuz bir çekmesi yüzünden sesinin değişmemesi haricinde! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Christ, this is a bar, not a nursery! | Tanrım, burası çocuk yuvası değil! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| I was just joking around on the bridge before. | Köprüde sadece biraz şaka yapıyordum. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| I can take a joke. | Bir şakayı kaldırabilirim. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Armand! | Armand! Bu bıçkın dostuma bir Pepsi ver. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Hey, Caroline, is that a new hair color? | Céline, saç rengini mi değiştirdin? Film yıldızı gibi olmuşsun! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| You're adorable. | Çok tatlısın. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Armand... | Armand... | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Armand, your goddamn machine tilts all the time! | Armand, şu lanet makinen sürekli yana yatıyor! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| When are you gonna buy the one with the intergalactic babe on it? | Üzerinde o intergalaktik kızın olduğu makineyi ne zaman alacaksın? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Tom, I have something to ask you. | Tom, sana bir şey soracağım. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Don't move! I'll be right back. Watch this, OK? | Bir yere gitme, hemen geliyorum. Göz kulak ol, tamam mı? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| So I said: "I can't get mixed up in that. " | Dedim ki; "Ben böyle bir şeye karışamam." | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| And she said: "No, I've made up my mind. It's over. " | O da dedi ki; "Hayır, ben kararımı verdim. Bitti." | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Take a 12 pack. What's wrong with you? | 12'lik al. Neyin var? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Every time I get excited, I have to pee! | Ne zaman heyecanlansam çişim geliyor! İşe! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| That's that. | Bitti. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| "Come back! Come back!" | "Geri dön! Geri dön!" | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Hey, Tom, when are you leaving on your trip? | Tom, yolculuğa ne zaman çıkacaksın? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Oh yeah, that's it! | Evet, işte böyle! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| I've been on a trip for eons, man. | Ben ezelden beri yolculuklardayım dostum. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| How are you gonna eat and sleep and pay for your gas? | Nerede yiyip uyuyacaksın? Benzin paranı nasıl ödeyeceksin? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Well, I've saved up some money. | Biraz birikmiş param var. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| I have my tent. | Çadırım da var. Çadır ha! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| I have my camping stove. | Kamp ocağım da var. Kamp ocağı ha! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| I have my bike that's as fast as a shooting star. | Kayan bir yıldız kadar hızlı motosikletim var. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| So it's: "Goodbye, Sainte Agasse. | Yani Hoşça kal Sainte Agasse. İstikamet A.B.D. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Me and my faithful companion will conquer the world. | Ben ve sadık yoldaşım dünyayı fethedeceğiz. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| You mean Caroline? | Céline mi? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| I'll get you another one. Hold on. | Bir tane daha getireyim, bekle. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| No, my Harley. | Hayır, Harley'im. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| You're going by yourself? Not so loud. | Tek başına mı gidiyorsun? Bağırma, bağırma. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Take me with you. Are you nuts? | Beni de götür. Delirdin mi? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| You just said you were going by yourself! | Az önce tek başına gideceğini söyledin! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| You two look like you're up to no good. | Bir şeyler karıştırıyor gibi duruyorsunuz. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Caroline... | Céline... | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Do you know what Tom just told me about you? | Tom az önce senin için ne dedi biliyor musun? Hayır. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| I think it'd be better if he told you himself. | Bence kendi söylese daha iyi olur. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Well, goodbye, Tom! | Hoşça kal Tom. Gideyim artık. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| I'll have another, Caroline. | Bir tane daha alayım Céline. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Don't play innocent. What'd you say? | Masum rolü yapma, ne dedin? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Did you do what we said? I did what we said. | Konuştuklarımızı yaptın mı? Konuştuklarımızı yaptım. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| "Nothing. Guy stuff. " | "Hiç, erkek meseleleri!" | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Bye, Caroline! Bye, Faucher! | Hoşça kal Céline. Hoşça kal Faucher. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| All summer long | Yaz boyunca | Frisson Des Collines-1 | 2011 |