• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20547

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
a rainbow of 7 colors. 1 Yedi renkli gökkuşağı, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Once the sun sets, it disappears, Güneş batınca kaybolur, 1 Friend Our Legend-1 2009 info-icon
a rainbow of 7 colors. Yedi renkli gökkuşağı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Come out, hurry come out. Dışarı çıkın,çabuk olun. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Yah, why doesn't she sing another one, why's it like this? Neden başka bir şarkı söylemiyor, neden böyle? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Your collar is not properly done. Yakanı düzelt. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You're not our school's teacher, what right do you have? Bizim okulun öğretmeni değilsin, ne hakkın var karışmaya? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You rascal, stand here! Seni namussuz, orada kal! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
How can it end so fast? Nasıl çabuk bitebilir? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Anything. Hiç. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Mmh, what? Ne? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Your match. Senin maçı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Oh, it's just that. O mu? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I let it go. Bıraktım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Giving up now is admitting to defeat. Pes etmek, yenilgiyi kabullenmektir. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Now it's just a process. Bu sadece bir süreç. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Next time, you'll do professional competitions. Gelecek sefer, profesyonel yarışmalar yapacaksın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Sang Taek, do you know why I started boxing? Sang Taek, neden boks yapmaya başladım, biliyor musun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It suits you? Sana uygun diye? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You mean fighting? Dövüşebilir misin? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The fist is faster than imagined. Yumruk düşündüğünden daha hızlıdır. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Standing there, you can't use your brain, but use your body to judge. After that make the move. Orada dururken, beyninini değil, vücudunu karar vermekte kullanır ve hamleni yaparsın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Previously, I didn't think when I exercised. Daha önce, antreman yaparken hiç düşünmedim.. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But now it's different. Fakat şimdi farklı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What's it, friends? Ne var, arkadaşlar? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That bunch of girls is absolutely mesmerized by you both. O kızlar kesinlikle ikiniz yüzünden büyülenmiş olmalı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Like that? Bunun gibi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It's like that isn't it? Bunun gibi değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
So I told them, don't be mesmerized anyhow. Onlara asla büyülenmemelerini söyledim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I said both of you have girlfriends. İkinizin de kız arkadaşınız olduğunu söyledim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Today's performance was a great success, yah, wasn't it? Bugünkü gösteri çok başarılı oldu, değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You got quite a number of flowers and presents didn't you? Çok sayıda çiçek ve hediye aldın, değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Didn't even get one stem of a rose. Bir tane bile gül almadın mı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Really? Then I'll just give it to you. Gerçekten? Şimdi sana bir tane vereceğim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
They said they're waiting for us. Onlar bizi beklediklerini söylediler. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
They said they'll be treating today. Bugün bize yemek ısmarlayacaklar. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
We should be celebrating today ourselves. Not fun if there's anyone else. Bugünü kendimiz kutlamalıyız, başkaları olursa eğlenceli olmaz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Seong Seong Ae, right? Seong Seong Ae, değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Yah. Evet. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Yah? Evet? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Can I ask a favor from you? Senden bir iyilik isteyebilir miyim? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Sang Mi. Sang Mi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The performance is good. Gösteri iyiydi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The drums were loud. Bateri ön plandaydı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I am mesmerized by your angel like smile. Sizin melek gibi gülüşünüzle büyülendim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I am true towards you. Size karşı ciddiyim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I must see you once. Bir an önce sizi görmeliyim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Contact no. 510494989. Numaram 510494989. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Yours sincerely, Kim Joong Ho. Saygılarımla, Kim Joong Ho. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Crazy. He actually put yours sincerely! Yours sincerely! Deli. Saygılarımla, saygılarımla. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What is the use of Jin Suk keeping this? Jin Suk, bunu ne diye kabul ettin ki? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
So sorry, I have a favor to ask from him. Çok üzgünüm, ben de ondan bir iyilik istedim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Sang Mi is lucky. Sang Mi şanslı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
She got a letter from a handsome guy from a famous school. O, ünlü bir okula giden yakışıklı birisinden mektup aldı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Really? Just meet him once. I think he's serious about you. Gerçekten, sadece bir kere görüş. Sanırım senin hakkında ciddi düşünüyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Our Seong Ae got a love letter? Seong Ae 'mız aşk mektubu mu aldı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Oppa, why are you like that, too? Oppa, sen de mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Everyone eat more. Herkes yesin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
They are still together till now. Onlar şimdiye kadar birlikteler. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Who are they? Is it someone you know? Onlar kim? Tanıdığın birileri mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Didn't I tell you about it? Size bahsetmemiş miydim? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
They are my elementary school friends. Onlar benim ilkokul arkadaşlarım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
They switched schools when they were in grade 5. Now he's still learning boxing. Onlar 5. sınıfa geldiğinde okul değiştirdiler. Şimdi, o hala boks öğreniyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Long time no see, I think Han Dong Soo became more handsome. Uzun zamandır görmedim, sanırım Han Dong Soo çok yakışıklı oldu. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What about Teacher Tae Rin? Why is it still Han Dong Soo this time? Öğretmen Tae Rin'e ne oldu? Bu sefer de Han Dong Soo mu? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Teacher Tae Rin is my future husband. Öğretmen Tae Rin gelecekteki kocam. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That's good. I was still fretting how to tell you. Bu iyi. Sana nasıl söyleyeceğim beni endişendiriyordu. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The price for giving the flower to Sang Mi is... Sang Mi'ye verilen çiçeğin ücreti... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
He'll follow you the next time. Bir dahaki sefer sen ödersin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You know that other than university students, I don't see anyone else, right? Biliyorsun, üniversiteli öğrencilerden başka kimseyle görüşmem, değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If they say something else, then I'll walk right out. Başka bir şey söylerlerse, dışarı çıkarım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Rascal. Sersem. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Able to meet this sort of beauties in private, you should be more than grateful to me. Bu tür, özel güzellerle karşılaşmak için bana, daha fazla müteşekkür olmalısın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Yah, there's chili powder between your teeth. Dişlerinin arasında biber var. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Still there? Hala orda mı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You're like a nut case, rascal. Ucube gibisin, sersem. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Don't say anything if you don't know. Bilmiyorsan, bir şey söyleme. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The first impression will determine 70% if the person can continue. İlk izlenim insanın %70 oranında devam edip etmeyeceğini belirler. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Of course. Şüphesiz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Then you can just keep seeing them till you die. O halde, ölene kadar onları görmeye devam edebilirsin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That I can't say. Onu kastetmedim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
They're here, here. Buradalar, buradalar. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Nice to meet you. Tanıştığımıza sevindim.. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Rainbow, 7 colors. Rainbow, yedi renkli. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Would it be some 7 princesses? Yedi prenses, olabilir mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It's not 7 princes, looks like 7 princesses would be right. Yedi prenses gibi görünüyor, daha doğru olur. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Wah, then you would chew on that, right? Bunun üzerine mi kafa yormak istiyorsunuz? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You really live up to the name of the best in your school. Sen gerçekten okulun en iyilerinden olmalısın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The questions you ask are of a high standard. Sorduğun sorular yüksek standartlara sahip. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I am not the best. İyi değilim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I am afraid that if you call me and I don't come out, I'll be beaten up. Korkarım, eğer beni ararsan ve ben gelmezsem, dayak yiyor olacağım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Maybe you could be beaten up quite severely. Belki yiyeceğin dayak çok ciddi olabilir. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You're fierce. Çok sertsin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That is because you're giving lessons. Dersi senin veriyor olmandandır. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Looks like this is your first time in a meeting. Bu, ilk randevunmuş gibi görünüyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I have girls, too. Why do I have to do this? Kız arkadaşlarım var, neden bunu yapayım ki? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
So you have a lot of girls, if one manages to hook you, then you'll be caught. Öyleyse kız arkadaşlarından birisi, sana kanca atmayı becerirse, yakalanmış olacaksın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I have to make it clear. Açıkcası... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I am here to keep the promise I made to Joong Ho. Joong Ho'ya verdiğim söz yüzünden buradayım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It doesn't matter if you're here or not. Senin burada olup olmaman önemli değil. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20542
  • 20543
  • 20544
  • 20545
  • 20546
  • 20547
  • 20548
  • 20549
  • 20550
  • 20551
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim