Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20257
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Cod, that's awful. You should get some socks. | Tanrım, bu kötü. Çorap almalısın. | Foxes-1 | 1980 | |
| Those boots are awful. | O botlar çok kötü. | Foxes-1 | 1980 | |
| The trouble with L.A. is that everybody tries to act... | Los Angeles'taki sorun, herkesin oynamaya çalıştığı şey... | Foxes-1 | 1980 | |
| so supercool and into their own space. | çok güzel ve kendi yerlerinde. | Foxes-1 | 1980 | |
| Like they'd be ruined if they had to feel anything. | Mahvedilmiş olmaları ve her şeyi hissetmeleri gerektiği gibi. | Foxes-1 | 1980 | |
| I used to be in yoga class. | Yoga sınıfındaydım. | Foxes-1 | 1980 | |
| Cod, this stuff is poison. | Tanrım, bu şey zehir gibi. | Foxes-1 | 1980 | |
| You don't know what they put in here. | Ona ne koyduklarını bilmiyorsun. | Foxes-1 | 1980 | |
| What are you gonna do, right? | Ne yapabilirsin ki, değil mi? | Foxes-1 | 1980 | |
| Nobody wants to feel the pain in things anymore. | Bu şeylerde kimse acıyı hissetmek istemiyor artık. | Foxes-1 | 1980 | |
| For instance, I can feel the pain in things sometimes. | Örneğin, bazen bazı şeylerde acıyı hissederim. | Foxes-1 | 1980 | |
| There's this one eyed rooster I know... | Bildiğim tek gözlü horoz var... | Foxes-1 | 1980 | |
| some dog got to him and bit a hole in his head... | bir köpek kaptı onu ve kafasında büyük bir delik yaptı... | Foxes-1 | 1980 | |
| back in this place where my dad used to take me... | babamın beni eskiden getirdiği bu yerde... | Foxes-1 | 1980 | |
| when he was into the outdoors. | dışarda yapılan şeyleri severken o. | Foxes-1 | 1980 | |
| Some ranch in the Sierras. | Sierras'da bir çiftlik. | Foxes-1 | 1980 | |
| A bunch of stoner types, real spiritual heads... | Birçok taşçı tipleri, cidden ruhsal kafalar... | Foxes-1 | 1980 | |
| always in some full lotus... | hep dolu nilüferlerde... | Foxes-1 | 1980 | |
| squatting their way to a new head or something... | yollarında yeni bir kafaya ya da bir şeye çökerek... | Foxes-1 | 1980 | |
| which is really bullshit... | cidden saçmalık olan şeye... | Foxes-1 | 1980 | |
| because they're all rock 'n' rollers... | çünkü hepsi rock n roll'cudur... | Foxes-1 | 1980 | |
| making lots of real heavy money... | cidden ağır paralar kazanarak... | Foxes-1 | 1980 | |
| and they're om ing up in the hills. | tepelerde başı çekiyorlar. | Foxes-1 | 1980 | |
| I said, "There's pain in this rooster's head." | "Bu horozun başında bir acı var" dedim. | Foxes-1 | 1980 | |
| And they go, "Too much maya, man." | Onlar da "Fazla maya dostum." dediler. | Foxes-1 | 1980 | |
| Like pain's an illusion... | Acı bir ilüzyonmuş gibi... | Foxes-1 | 1980 | |
| like it isn't even real. | sanki hiç gerçek değilmiş gibi. | Foxes-1 | 1980 | |
| Christ, illusion, right? | Tanrım, ilüzyon, değil mi? | Foxes-1 | 1980 | |
| I wanted to laugh. | Gülmek istedim. | Foxes-1 | 1980 | |
| It was like some church for these guys... | Bu adamlar için kilise gibiydi... | Foxes-1 | 1980 | |
| sitting under these trees. | bu ağaçların altında oturulan. | Foxes-1 | 1980 | |
| I did something gross. My dad got so pissed. | İğrenç bir şey yaptım. Babam çok sinirlendi. | Foxes-1 | 1980 | |
| I let this guy's tea... accidentally, right... | Adamın çayını kazayla düşürdüm... | Foxes-1 | 1980 | |
| this whole cup of hot tea fall down this guy's leg. | bu koca çay fincanı bacağına düştü. | Foxes-1 | 1980 | |
| He's sitting there, screaming and yelling. | Şurada bağırarak, söverek oturuyordu. | Foxes-1 | 1980 | |
| He said he wasn't mad at me... | Bana kızmadığını söyledi... | Foxes-1 | 1980 | |
| but it was a really stupid bitch thing to do. | ama bu cidden aptalca bir şeydi. | Foxes-1 | 1980 | |
| Boy... | Dostum... | Foxes-1 | 1980 | |
| he stopped talking about pain being an illusion. | Acının ilüzyon olduğunu söylemeyi kesti. | Foxes-1 | 1980 | |
| About Annie. | Annie'yi. | Foxes-1 | 1980 | |
| What about Annie? | Annie'nin nesini? | Foxes-1 | 1980 | |
| Just about Annie. | Sadece Annie'yi. | Foxes-1 | 1980 | |
| I guess it's too late to go back to work. | Sanırım işe gitmek için çok geç. | Foxes-1 | 1980 | |
| Was there angel dust in those joints? | Şu barlarda melek tozu var mıydı? | Foxes-1 | 1980 | |
| You sure you're not lying? | Yalan söylemediğine eminsin? | Foxes-1 | 1980 | |
| Would I lie to you? Yeah. | Sana hiç yalan söyler miyim? Evet. | Foxes-1 | 1980 | |
| I just... I can't handle it. | Sadece...katlanamıyorum. | Foxes-1 | 1980 | |
| Angel dust, I mean. | Melek tozuna, yani. | Foxes-1 | 1980 | |
| Is that your phone ringing? | Şu çalan senin telefonun mu? | Foxes-1 | 1980 | |
| Annie, how are you? | Annie, nasılsın? | Foxes-1 | 1980 | |
| Will they let you phone from there? | Oradan aramana izin veriyorlar mı? | Foxes-1 | 1980 | |
| Brad's here. I'll let you talk to him. | Brad burda. Onu vereyim dur. | Foxes-1 | 1980 | |
| What? Wait a minute. | Ne? Bekle bir dakika. | Foxes-1 | 1980 | |
| Where are you? You're where? | Neredesin? Neresi? | Foxes-1 | 1980 | |
| Let's go. That's Annie. | Gidelim. Bu Annie. | Foxes-1 | 1980 | |
| How is she? She's loaded. | Nasılmış? İçmiş. | Foxes-1 | 1980 | |
| Come on, baby. You ready to leave? | Hadi bebeğim. Gitmeye hazır mısın? | Foxes-1 | 1980 | |
| We're having a party. Doctor says no more parties. | Parti veriyoruz. Doktor artık parti yok dedi. | Foxes-1 | 1980 | |
| Get me home. OK. | Beni eve götür. Tamam. | Foxes-1 | 1980 | |
| What did he say? Excuse me. | O ne dedi? Afedersin? | Foxes-1 | 1980 | |
| Why? What did he do? | Neden? Ne yaptı ki? | Foxes-1 | 1980 | |
| Jimmy, what is this pile of shit? | Jimmy, bu bok yığını ne? | Foxes-1 | 1980 | |
| Shootout. | Vur. | Foxes-1 | 1980 | |
| Your neck's bleeding! My neck! | Boynun kanıyor! Boynum! | Foxes-1 | 1980 | |
| I was so pissed, I just walked out... | Kızmıştım, çıktım oradan... | Foxes-1 | 1980 | |
| right in the middle of visitor's hour... | ziyaretçi saatinin ortasında... | Foxes-1 | 1980 | |
| with this girl's parents, like I was her sister. | bu kızın ailesiyle, onun ailesiyleydim. | Foxes-1 | 1980 | |
| They gave me prescription dope at the hospital. | Bana hastanede reçete ilacı verdiler. | Foxes-1 | 1980 | |
| What a trip, man. | Ne geziydi, dostum. | Foxes-1 | 1980 | |
| Remember that? Jack Nicholson... | Hatırlıyor musun? Jack Nicholson... | Foxes-1 | 1980 | |
| What a trip, man. Can we sit down? | Ne gezi, dostum. Oturabilir miyiz? | Foxes-1 | 1980 | |
| No. Look, could you walk off these pills? | Hayır, bak bana, şu ilaçları bırakır mısın? | Foxes-1 | 1980 | |
| Otherwise, you'll end up going into a coma. | Yoksa, komadan öleceksin. | Foxes-1 | 1980 | |
| Was I happy to see you. | Seni gördüğüme mutlu olmuştum. | Foxes-1 | 1980 | |
| You were beautiful. | Çok güzeldin. | Foxes-1 | 1980 | |
| You lie. You were my hero. | Yalan söylüyorsun. Kahramanımdın. | Foxes-1 | 1980 | |
| I saw you coming, and I said... | Geldiğini gördüm, ve dedim ki... | Foxes-1 | 1980 | |
| "Hero, take me home." | "Kahramanım, beni eve götür." | Foxes-1 | 1980 | |
| You did not. | Öyle demedin. | Foxes-1 | 1980 | |
| I was thinking it. | Düşünüyordum. | Foxes-1 | 1980 | |
| Yeah? You should've called. | Öyle mi? Aramalıydın. | Foxes-1 | 1980 | |
| I did! I called forever. | Aradım! Sürekli aradım. | Foxes-1 | 1980 | |
| I thought you'd be happy to see me. | Beni gördüğünüze mutlu oldunuz sandım. | Foxes-1 | 1980 | |
| You got a 'lude? No, he doesn't. | İlacın var mı? Hayır, yok. | Foxes-1 | 1980 | |
| You gonna be a total drag? | Cidden sıkıcı olacak mısın böyle? | Foxes-1 | 1980 | |
| I just shined one mother. I don't need another. | Bir anneye parladım zaten. Başkasına ihtiyacım yok. | Foxes-1 | 1980 | |
| So you got a couple of low characters for parents... | Yani aileler için düşük karakterin var... | Foxes-1 | 1980 | |
| and you think they can just fuck all. | ve hepsini becerebilirler diye düşünüyorsun. | Foxes-1 | 1980 | |
| But if you're gonna get loaded all the time... | Ama hep böyle içersen... | Foxes-1 | 1980 | |
| and shine everybody, well, shine you. | ve herkese parlarsa,n eh sen parla. | Foxes-1 | 1980 | |
| It's not working anymore. | Artık işe yaramıyor. | Foxes-1 | 1980 | |
| Shine you if that's how you feel. | Böyle hissediyorsan, parla. | Foxes-1 | 1980 | |
| I'm going to Oregon. | Oregon'a gidiyorum. | Foxes-1 | 1980 | |
| Oregon! Bert's up there. | Oregon! Bert orada. | Foxes-1 | 1980 | |
| Another dirt head. He's measuring trees. | Başka bir kirli kafa. O ölçüm ağacı. | Foxes-1 | 1980 | |
| I'm living alone now. My mom moved out. | Yalnız yaşıyorum artık. Annem taşındı. | Foxes-1 | 1980 | |
| I don't know what the hell she's doing with her life... | Hayatıyla ne halt yiyor bilmiyorum... | Foxes-1 | 1980 | |
| but that's her business. | ama o onun işi. | Foxes-1 | 1980 | |
| I'm willing to take you on for a couple weeks... | Seni birkaç hafta almak istiyorum... | Foxes-1 | 1980 | |
| but not if you're gonna get loaded all the time. | ama bütün gün içersen değil. | Foxes-1 | 1980 |