Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20157
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Oh yes. Have you prepared your resignation letters? | Ah, doğru. İstifa mektuplarınızı hazırladınız mı? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| You forgot? | Unuttunuz mu? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Wasn't it a deal that you'd resign if you didn't last one week? | Bir hafta dolmadan sorun olursa istifa etmeyecek miydiniz? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| It's such a pity but you did get suspended on the sixth day. | Ne şansızlık ama altıncı günde bu görevden uzaklaştırıldınız. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Isn't this Game Over? | Oyun bitti değil mi? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Since you didn't make it past one week, as we agreed, just resign... | Bir haftayı dolduramadığınız için, anlaşmamıza göre, imzalayın... | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Was it that big one or was it those dummies with him? | İri yarı olan mı yoksa yanındaki serseriler miydi? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Who did that to you? Tell me now. | Bunu sana kim yaptı? Hemen söyle. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Tell me, I said! | Söyle dedim! | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| So what if I did? Are you going to beat them up? | Söylersem ne olacak? Dönüp onları dövecek misin? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| That is for me to decide. | Bu benim bileceğim bir iş. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Stop acting childish like a kid. | Bir çocuk gibi davranmayı kes. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Childish? Who's childish? | Çocukluk mı? Ne çocukluğu? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| 'You hit me? I'll hit you too'. | 'Sen beni vurdun, ben de seni vuracağım.' | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Isn't that what primary school kids do? | Bu ilkokul çocukların işi değil mi? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| You're so handsome but yet everything you do is so bad. | Baksana şu haline, Allah boy pos vermiş gerisini koy vermiş. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Of course I understand you're saying it because you feel sorry, | Elbette suçlu hissettiğin için bunları söylediğini anladım. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| But, as a bodyguard, there'll be occasions I get beaten up on behalf of someone, | Ama, bir koruma olarak, birisi adına bazen dayak yiyebilirim... | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Or get stoned by eggs on behalf of someone, | ...ya da bir sarhoştan yumurta yiyebilirim... | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Or even take some bullets on behalf of someone. | ...belki de birisi adına kurşun bile yiyebilirim. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| That is our job. So... | Bu bizim işimiz. Bu yüzden... | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| So what? | Bu yüzden ne? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| The protectee shouldn't react to everything, and please do not get angry. | Her şeye böyle zamansız tepki göstermeyin ve böyle çocuk gibi kızmayın. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| If you do that all the time, it will make our job very difficult. | Hep böyle yaparsanız, bizim işimiz çok zorlaşır. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| And also, | Ve ayrıca... | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| And also what? | Ve ayrıca ne? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| The data in this security office, must never be seen by outsiders. | Bu güvenlik biriminin dosyası, dışarıdan biri asla görmemeli. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Please do not freely touch this. | Lütfen öyle serbestçe dokunmayın. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| If someone sees it, things will get more complicated. | Birisi bunu görürse, her şey karışır. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Now, can I ask that you leave? | Şimdi, buradan gitmenizi rica edebilir miyim? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| We are currently in suspension. | Biz hala uzaklaştırılma durumundayız. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Don't write it. | Yazma. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Don't write your resignation. Stay with me and protect me. | İstifanı yazma. Benimle kal ve beni koru. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Whether you get punches or eggs or bullets, | İster dayak ye, ister yumurta, ister kurşun... | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| I won't react to everything and I won't be sorry. | Hiç bir şeye karışmayacağım ve endişelenmeyeceğim. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| So keep on trying! | Aynen böyle devam et! | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Let's see how long you can tough it out. | Ne kadar dayanıklı olduğunu görelim. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| This jerk! Is this... | Bu aptal! Acaba... | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Is he asking us to continue as his guards? | Onu korumaya devam etmemizi mi istiyor? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| That's it, right? | Öyle, değil mi? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| But why did he say it in such a manner? | Ama neden bu şekilde söyledi? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| That's because he was never good at expressing himself. | Çünkü konuşmayı bilmiyor | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Your orders are to continue in your role from today on. | Size verilen görev şu an itibariyle devam ediyor. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| What? Is the suspension finally over? | Ne? Uzaklaştırma cezası bitti mi? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Yes. It was decided for you to get another chance. | Evet, başka bir şans daha verilmesi uygun görüldü. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| We will give our best, Chief. | En iyi şekilde yapacağız, Şefim. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| But, who will it be now? | Ama, bu sefer kim olacak? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| The President's aide or.... | Başbakanın yardımcısı ya da... | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| The First Lady or... are we transfer bodyguards now? | ...Başbakanın eşi mi... hangisini koruyacağız? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| It's Kang Su Ho. | Kang Su Ho. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| It can't be! | Bu olamaz! | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Because of him, we were suspended. | Onun olayları yüzünden, uzaklaştırıldık. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Now we're in charge of Kang Su Ho again? | Şimdi tekrar Kang Su Ho'yu mu koruyacağız? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Yes, that's right. | Evet, haklısın. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| I'm from the Public Relations Office, Administrative Officer Jeong Yu Min. | Ben Halkla İlişkiler Müdürlüğünden, İdari Memur Jeong Yu Min. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Hello, Officer Cha Young Jin. | İyi günler memur Cha Young Jin. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Hello, Officer Yoo Gwan Pil. | İyi günler memur Yoo Gwan Pil. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| I am Cha Young Jin. | Ben Cha Young Jin. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| I'm Yoo Gwan Pil. | Ben de Yoo Gwan Pil. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Since both names sounded like guys' names, I just guessed. | İkinizi de isimleri erkek ismine benziyor, ben de tahmin ettim. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| I'm really bad at guessing indeed. | Aslında tahminde gerçekten kötüyüm. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Administrative Officer Jeong Yu Min has something to say to you, | İdari Memur Jeong Yu Min size bir şeyler söyleyecek... | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Regarding your mission to protect Su Ho, there are some things to follow. | Su Ho'yu korumayla ilgili şeyler. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| This matter is rather tricky so both of you will need to pay attention. | Bu görev daha zor bu yüzden çok daha dikkatli olmak zorundasınız. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Because for the next two weeks, you might need to be the military force. | Çünkü iki haftalığına, askeri kuvvetlere katılacaksınız. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| What's two weeks of military force? | İki haftalık askeri kuvvet mi? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Where? What military force? | Nerede? Askeri kuvvetler nedir? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Wallpaper. | Duvar kağıdı. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Oh! Haven't you heard it yet? | Ah! Henüz haberiniz yok mu? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| I was just about to tell them. | Tam da onlara bunu anlatıyordum. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Kang Su Ho has been sentenced. | Kang Su Ho mahkum edildi. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Two weeks of Social Benefit Order. | İki haftalığına Kamu Hizmet Cezası. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Social Benefit Order? Yes. | Kamu Hizmet Cezası mı? Evet. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| For the next two weeks, in the homes of elderly widows living alone, | İki hafta için, yalnız yaşayan yaşlı dulların... | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Do up wallpaper for free. | ...duvar kağıtlarını ücretsiz yapıştıracaksınız. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Are you crazy? Why should I do that? | Çıldırdın mı? Neden bunu yapmalıymışım? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| That is what the judge has sentenced. | Bu yargının senin için verdiği ceza. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| No, I won't go. Tell them to think of something else. | Hayır, gitmeyeceğim. Söyle başka bir şey bulsunlar. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Acting like this will only put father in a spot, don't you know that? | Böyle davranmak sadece babayı kızdırır, bunu bilmiyor musun? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Why aren't you thinking? | Neden düşünmüyorsun? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| It's only four years. | Sadece dört yıl. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Can't you just put up with it for four years? | Buna dört yıl daha katlanamaz mısın? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Just put up with it for some years. Just be patient with it for some years. | Yıllarca bunu idare et. Yıllarca bunun için sabret. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Just like this, it's been 27 years already. Do I have to put up still? | Böylece, 27 yaşına kadar geldik, buna devam mı? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Father is the President, isn't he? | Babamız Başbakan, değil mi? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| I've never asked him to be one. | Asla böyle biri olsun istemedim. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| When did I ever say I needed a President as a father? | Ne zaman Başbakan bir baba istedim? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| When did I ever say I wanted to be the President's son? | Ne zaman Başbakan oğlu olmayı istedim? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| That's what he wanted, it's the life he chose for himself. | Bu onun isteğiydi, bunu kendisi için seçti. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| But why do I always have to put up with him? | Ama neden ben hep bununla yaşamak zorundayım? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Why do I always have to be patient? Why? | Neden sabredecekmişim? Neden? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Because he's our father. | Çünkü o bizim babamız. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Just as how parents must put up with their children, | Nasıl ki bir anne baba her şeye rağmen çocuklarına dayanıyorsa... | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| As children, we must sometimes put up with our parents too. | Çocukları olarak bizler de bazen onlara dayanmak zorundayız. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Even if you're unwilling, there are times you have to give in. | Gönülsüz bile olsan, bu kez bunu yapmalısın. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| No matter how difficult, we must bear with it. | Ne kadar zor gelse de, buna katlanmalısın. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| That's what parents and children are. That's what a family is. | Bunun sebebi bir aile olmamızdır. Aile ruhu budur. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| If that's the case, I want to leave this family. | Durum buysa, bu aileden ayrılmak istiyorum. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Since I don't need a family like this. | Böyle bir aileye ihtiyacım yok. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| From tomorrow onwards, you'll have to serve the Social Benefit Order. | Yarından itibaren, Kamu Hizmetler yarına çalışacaksınız. | Formidable Rivals-1 | 2008 |