Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20158
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| These two bodyguards have been assigned to accompany you. | Bu iki koruma bu işte size yardımcı olacaklar. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| So we wanted to discuss in detail what to do, | Bu yüzden detayları konuşmak için... | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| And to make some plans. | ...ve plan yapmak için geldik. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Kang Su Ho! | Kang Su Ho! | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| I'll follow him. Leave him alone. | Onun peşinden giderim. Onu yalnız bırak. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| This is a family matter. | Bu bir aile sorunu. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Don't get involved. | Buna bulaşma. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Officer Yoo Gwan Pil. | Memur Yoo Gwan Pil. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Cha Young Jin. | Cha Young Jin. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| I find you familiar? | Seni bir yerden tanıyor muyum? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| I'm right! You used to live in Su Ho's house, right? | Evet, ya! Sen Su Ho'nun evinde yaşıyordun, değil mi? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Please excuse me. | Lütfen kusura bakmayın. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| It's him, alright. | Evet, kesinlikle o. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| And he's more handsome now. | Ne de yakışıklı olmuş? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| What is it you're so unhappy about? | Sizi bu kadar mutsuz eden şey nedir? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| If I were you, I'd have nothing else to envy in this world. | Senin yerinde olsaydım, bu dünyada başka hiç bir şey istemezdim. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| The President for a father, an exemplary mother and an excellent sister. | Başbakan bir baba, örnek bir anne ve mükemmel bir kız kardeş. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| If I had such a family, | Böyle bir ailede olsaydım... | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| I'd be so grateful I'd lift them up everyday, | Sabah akşam her daim bu verilenler için dua ederdim. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| If you're so envious then take them for yourself. | Bu kadar istiyorsan, al da benim yerime geç. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Family members can't be picked as you wish. | Aile üyeliği öyle canın sıkıldığında isteğine göre değiştirilemiyor. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| That is exactly the tragedy. | Bu tamamen bir trajedi. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| To me, that seems like having nothing better to do. | Bence, senin durumun en iyisi. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| There are children who care for their sickly parents with their entire lives, | ...tüm hayatlarını hastalıklı ebeveynlerine bakmak zorunda kalan çocuklar... | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| And children who bear the brunt of alcoholic parents everyday, | ...alkolik ebeveynlerinin sabah akşam dayaklarına mazur kalan çocuklar... | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| And children who work off their backs to pay their parents' debts, | ...ve ebeveynlerinin borçlarını ödemekten belini doğrultamayan çocuklar... | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| And children who were deserted by their parents and never saw them even once. | ...ve anne babalarından ayrılmış olup onları bir kez bile göremeyen çocuklar var. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| But you have a President for a father, | Ama senin Başbakan bir baban var. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| If you say that's a tragedy, | Şayet buna trajedi diyorsan... | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Then that's having nothing better to do. | O zaman diğerlerine ne demeli? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Under my father's protection my whole life, | Babamın korumasıyla geçen hayatımda... | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| People always compare me to him. | ...insanlar benimle onu hep karşılaştırdı. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Living as a son who's not up to par with the father, | Normal bir aile babası olmayan birisinin oğlu olarak yaşamak... | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Never being accepted by my father, | Babamdan hiç onay görmemek... | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Unable to shake off this inferiority my whole life. | İşte bu aşağılık hayat yakamı hiç sıyıramadım. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Whatever I do, people always say I'm useless. | Ne yaparsam yapayım, hep değersiz görüldüm. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| I'm a son who lives like that. | Ben böyle yaşayan bir oğulum. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Don't be mistaken that those with impressive fathers... | Böyle etkileyici bir baba makamına aldanma... | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Are all happy, don't be deceived. | Dışarıdan görünenler, seni aldatmasın. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| The memories I have of my father, are all public events. | Babamla anılarım hep törenlerde geçen olaylardan ibarettir. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| When I was young, | Ben çocuk iken... | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| I have never walked hand in hand with him at the zoo. | Hiç babamın elini tutup hayvanat bahçesine gitmedim. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Even when I want to remember, there aren't any good memories. | Hatırlamak istesem bile, hiç güzel hatıram yok. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Did you just come back? It's rather late. | Daha yeni mi dönüyorsun? Çok geç olmuş. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Hello, ahjumma. | İyi geceler, teyze. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| This? This is ... | Bu mu? Bu... | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| That's right. It's your father's. | Evet, bu babanın. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| 5th floor. Cha Gwang Su's dance practice room for rent. | 5.kat. Cha Gwang Su'nun dans odası kiralıktır. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| This tape recorder belongs to your father. | Bu kayıtçalar babana aittir. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| He treats it so precious so I thought it was high quality stuff. | O kadar ona değer veriyordu ki, ben de çok kaliteli bir şeydir sandım. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| It wasn't at all, it's just a piece of junk. | Değilmiş. Sıradan bir şeymiş. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| The repair cost would be a whole lot. | Tamir için bir sürü para gider buna. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| To listen to a song, the beat will be real slow and the tape would get stuck too. | Bir şarkı çalana kadar verem oluyorsun, bandı sıkışmış olmalı. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| I'm getting it repaired. | Onu tamire vereceğim. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| After all, it's a pledge item so I shouldn't leave it like this. | Yine de bir rehin mal olduğu için iyi korumam lazım. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Pledge? | Rehin mi? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Yes. He said he needed 100,000 won urgently, | Evet, dediğine göre 100 bin won lazımmış. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| And used this as a pledge. | Ve bunu rehin verdi. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Why did he do that? | Neden böyle yapmış? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| He said to celebrate your becoming a bodyguard, he wanted to buy you a new pair of shoes. | Koruma olmanı kutlamak için sana bir çift ayakkabı almak istemiş. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| I usually will not lend money again to those who still owe me interest, | Ben genelde borçlu olanlara yüz yıl geçse de, tekrar borç para vermem... | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| But it's hard to find a father with such a heart for his daughter, | ...ama kızı için böyle yapan birisini bu devirde bulmak çok zor... | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| So I lent him some. | ...bu yüzden verdim. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Oh! You're back. | Gelmişsin. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| You're back, Noona. | Döndün mü, abla? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Have you had dinner? | Akşam yemeğini yediniz mi? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| We just ate. Go and eat quickly, Young Jin. | Az önce yedik. Git sen de ye, Young Jin. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Young Gu made delicious kimchi soup, heat it up then eat. | Young Gu lezzetli bir kimçi çorbası yaptı, ısıttıktan sonra ye. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| It's in the microwave, Noona. | Abla, o mikrodalgada. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Excuse me, Father! This fella is too exaggerated! | Özür dilerim, Baba! Bu adam çok abartıyor! | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| But gradually I get addicted to his exaggeration. | Ama onun bu abartısına bayılıyorum. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| The thing about the loan collectors coming here again today, | Bugün tefecilerin buraya tekrar geldiğini... | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| We mustn't let Young Jin find out. | Young Jin'in öğrenmemesi lazım. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Do you understand, Father? | Anladın mı, Baba? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Do you, Young Gu? | Sen, Young Gu? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| I'm not that senile. | Ben bunak değilim. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| I've told you many times that I know what to do. | Sana kaç kez ne yapılacağını bildiğimi söyledim. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| It's more than a hundred times, Grandpa. | Yüz defadan fazla, Büyükbaba. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Let's plead with her one last time... | Son kez ona gidip yalvaralım... | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| I told you that's definitely out, didn't I? You punk! | Sana bu olmayacak demedim mi? Seni inatçı! | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| This is what you wear today, Mr. Kang Su Ho. | Bu, bugün giyeceğiniz şey, Bay Kang Su Ho. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| You're telling me to wear this? | Bana bunu giymemi mi söylüyorsun? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Today's the first day of your Social Benefit Order, right? | Bugün Kamu Hizmet Cezasının ilk günü değil mi? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| You'll do the wallpaper. | Bu iş elbiseniz. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Since this is the first day, there might be many reporters. | Bu ilk gün, haberciler bunu kaçırmayacaktır. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| I think it's best if you wore this outfit obediently so I got it ready. | Bu yüzden bunu düşünerek size uyacak bir şeyler hazırladım. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| I never agreed to go. | Ben bunu giymeyeceğim. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Since you will have to go, stop torturing us now. | Gitmek zorundasınız, bize işkence etmeyi bırakın. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| If you really didn't plan to go, you'd have disappeared by now. | Gerçekten gitme niyetiniz yoksa, hemen ortadan kaybolmanız lazımdı. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| You'd have sneaked out at dawn. | Dışarıya gizlice çıkmalıydınız. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| The Social Benefit Order starts at 9am. Change in five minutes and get down. | Kamu Hizmet Cezası 9'da başlıyor. Beş dakikada değişip aşağı inin. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| I'm not going. | Gitmeyeceğim. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| If you insist on being stubborn, | Böyle inat etmeye devam edersen... | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| I'll publish news of us getting married in tomorrow's papers. | ...yarınki gazetelerde bizim evleneceğimiz ile ilgili haberlerini yayarım. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| My father keeps pushing me for a wedding date, you know. | Bildiğin gibi babam beni bu evlilik tarihinin belirlenmesi için zorluyor. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| To announce our wedding first or do the wallpaper obediently? | Evlilik bildirisi mi yapayım yoksa usulca duvar kağıdına mı gideceksin? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Jeong Yu Min! | Jeong Yu Min! | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| If I say I'll do it, I'll get it done. You know me well, right? | Bilirsin dediğim yaparım. Yaparım değil mi? | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| So, I'm counting on you. | Şimdi size emanet ediyorum. | Formidable Rivals-1 | 2008 | |
| Wait a while! | Biraz bekleyin! | Formidable Rivals-1 | 2008 |