Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20149
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Oh, yeah. And you go to the Bazaar. | Oh, ve sen çarşıya gidersin. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| It spins around, and I don't know... Jamie. | Döner durur, ve bilmiyorum... Jamie. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Could you stop, like... Could you stop talking, please? For like a second. | Acaba konuşmayı biraz keser misin,... Yani biraz susar mısın lütfen? Bir saniye.. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| I'm sorry. | Özür dilerim.. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| I'm really sorry. No, don't be sorry. | Gerçekten özür dilerim. Özür dileme.. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| You just... You make me nervous, I guess. | Sadece... Sadece biraz gerildim, sanırım. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| There's nothing to be nervous about. | Gerilecek birşey yok.. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| There isn't? No. I like you, okay? | Yok mu? Yok. Hoşuma gidiyorsun, tamam? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Just... with the talking, please just be calm, okay? | Sadece... konuşurken, lütfen sakin ol, tamam? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| For an exercise. Because I want to be quiet. | Egzersiz olarak. Çünkü sessiz olmak istiyorum.. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| I mean, I really do. It's like I want my mouth to just die. | Yani, gerçekten olabilirim. Ağzımın ölmesi gibi birşey. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| But then, like, all of a sudden, it's back. | Ama sonra, sanki, aniden, geri geliyor. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| It resurrects like Christ, and then it's like... Jamie! | İsa gibi canlanıyor, ve sonra sanki... Jamie! | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Please! I am begging you. | Lütfen! Yalvarıyorum sana. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Sorry. I'm sorry. I'm sorry. Thank you. | Üzgünüm. Üzgünüm.Üzgünüm. Teşekkür ederim. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| I'll shut up. | Susacağım.. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| She told me how she feels about you, Kevin. | Bana senin hakkında hissettiklerini anlattı, Kevin. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| You might take that into consideration. | Bunu dikkate almalısın. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Jamie's... very fragile. | Jamie... kırılgandır.. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| I'm not saying she'd do anything, but... | Birşey yapacak demiyorum, ama... | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Just do me a favor and be nice to her. | Bana bir iyilik yap ve ona iyi davran. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Yeah, of course. | Evet tabii. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Everybody loves him. He's very talented. | Onu herkes sever.. Çok yetenekli.. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| I'm sorry. Tweet, tweet. | Üzgünüm. Tweet, tweet. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Tweet, tweet! | Tweet, tweet! | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| In the end, I did end up forgetting Theresa... | Sonunda, Theresa'yı unutmayı başardım... | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| and Doris and Allison and Sheila and Adrienne... | ve Doris'i ve Allison'ı ve Sheila ve Adrienne'i... | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| and... and all of them. | ve... ve hepsini. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| I mean, it's not that I forgot them literally though. | Yani tabi ki gerçekten unuttum demiyorum. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| It's just I made it so I didn't care anymore. | Yani öyle oldu ki onları kafaama takmıyorum. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| See? That's a picture of me not caring. | Bakın? Kafama takmadığımı gösteren bir fotoğrafım. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Ah, anyway, um, | Ah, neyse, um, | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| I decided I had to try to remember more about my sister Nicole, | Kızkardeşim Nicole'i hatırlamaya çalışmam gerektiğine karar verdim. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| what happened. | ne olduğu. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Try to really find the answer this time, | Bu sefer gerçekten cevabı bulmaya çalışmak, | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| try to figure out... why I'm like this. | niye böyle olduğumu ortaya çıkarmak... | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| All right, Ruby. Are you comfortable? | Tamam, Ruby. Rahat mısın? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Well, I just... I want to record you, okay? | Güzel, Sadece... seni kayda almak istiyorum, tamam? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| I want to... | İstiyorum ki... | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| I want to record some of your stories about the old days... | İstiyorum ki eski günlerin hikayelerinin bir kaydını alsak | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| because, uh... | çünkü.. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| I mean, what happens when you're gone, right? | yani, ne olur ne olmaz sen gidersen, di mi? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| I mean, no one's gonna know what you know. | yani, senin bildiklerini hiç kimse bilemez. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| So, I just want you to talk, all right? | Yani, sadece konuşmanı istiyorum, tamam? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Just like normal. Forget that the camera's even here. | Normalde olduğu gibi. kameranın burada olduğunu unut bile.. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| What do you want me to talk about? | Ne hakkında konuşmamı istiyorsun? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Talk about Mom. | Annemden bahset. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Talk about Nicole. | Nicole'den bahset. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| What is it? Uh, there's someone here. | Nedir? Uh, burada biri var. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| I didn't have an appointment. It's not a good time. | Randevum yoktu. Åimdi iyi bir zaman değil. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| I think you should come out here, Kevin. | Sanırım gelsen iyi olacak, Kevin. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Hi. Um, my name is Denise Gilcrest, | Selam. Um, adım Denise Gilcrest, | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| and this is my... this is Mike Haley. | ve bu benim... bu Mike Haley. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| What... What can I do for you? | Ne... Sizin için ne yapabilirim? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Adrienne. She's my sister. | Adrienne. Benim kız kardeşim. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| You're Kevin Wolfe, right? Yeah. Yeah. | Adınız Kevin Wolfe, di mi? Evet. Evet. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| I took these pictures. Have you seen her? | Bu resimleri ben çektim. Onu gördünüz mü? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Uh, no. I mean, not for a while. You know. | Uh, hayır. yani, bir süredir. Biliyorsunuz. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Why? Is... Is she... | Neden? O... O... | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| She's been missing. Missing? | O kayıp. Kayıp? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Did you know her? Me? No. | Onu biliyor muydunuz? Ben? Hayır. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| No, I just saw her when we did the pictures. | Hayır, onu sadece resimleri çekerken gördüm. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| But you knew her better than that, didn't you, Kevin? | Ama sen onu daha çok tanıyordun değil mi, Kevin? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Yeah. I mean, we went out one night, um, and then that was it. | Evet. Yani, bir gece dışarı çıktık, um, ve sonra o kadar. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| I mean, I called her once after that, and then we saw each other briefly, but... | Yani, onu daha sonra bir defa aradım, ve ondan sonra görüştük, ama... | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Do you remember what day that was? Yeah, that was on... | Hangi gün olduğunu hatırlıyor musun? Evet, ne zamandı... | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Uh, when was that? | Uh, ne zamandı? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Uh, no, actually I don't remember exactly. | Uh, hayır, aslında tam olarak hatırlayamıyorum. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Well, where did you go? | Peki, nereye gitmiştiniz? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| We went to a diner on 43rd Street, and then, uh... | 43. caddede bir yere gitmiştik, ve sonra, uh... | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Yeah, are you sure she didn't just take off? | Evet, bir yere gitmediğinden emin misin? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Is that... I mean, you called her friends and everything? | Acaba... yani, arkadaşlarını ve herşeyi aradınız mı? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| If she just took off, she did it with none of her belongings... | Eğer bir yere gittiyse, bunu yaprken yanına hiçbir eşyasını almamış... | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| no suitcase, no money, nothing. | bavulsuz, parasız, hiçbirşey almadan. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| The detectives think it's really unlikely, so... | Dedektifler olabileceğini düşünüyor, haliyle... | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| She would have called her sister, don't you think? | Kız kardeşini aramaz mıydı, ne dersiniz? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Are the police, like... Are they helping you guys? | Polis, yani... Size yardımcı olmuyor mu? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Hardly. | Zarzor. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| So, can you tell us what you talked about the last time you saw her? | Peki bize son görüştüğünüzde neler konuştuğunuzu anlatabilir misin? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Um, yeah. Well, I gave her these pictures, and then, uh... | Um, evet. Peki, Ona bu resimleri verdim ve sonra, uh... | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| and then, geez, what did we... then we talked about, um... | ve sonra, tanrım, ne konuştuk... sonra biz ne konulştık, um... | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Well, we talked about why she didn't really wanna see me. | Tamam, neden beni bir daha görmek istemediğini konuştuk. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| She was breaking up with you? | Sizden ayrılıyor muydu? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Ye... Well, I mean, we had hardly left it at that. | Evet... Peki, yani, zarzor ayrıldık. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Do you guys want coffee or... | Kahve ister misiniz veya... | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| You are one sick motherfucker. | Sen bir hastasın. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Ah, you're just as interested in these pictures as I am. | Sen de benim gibi bu resimlere ilgi duyuyorsun. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| No, I like real girls. | Yo, ben gerçek kızları severim. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Yeah, but even these girls won't do it... | Evet, ama bu kızlar öyle yapmazlar... | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| unless there's a camera there. | eğer bir kamera yoksa orada.. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| The camera... That's what makes all this magic happen. | Kamera... Bu sihri gerçek yapan şey. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| You do have a point. Which is exactly why you became a photographer. | Bakış açın bu. Fotoğrafçı olma sebebi. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| So that you could get girls to do twisted shit... | Böylece kızları alıp istediğini yapabilirsin... | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| like... that. | bunun ... gibi.. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| I don't take pictures like this. | Ben böyle resimler çekmiyorum. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| What about that one? | Ya şu? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| It's not pornographic. She's naked. | Bu pornografik değil. Kız çıplak. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Yeah, but it's different. It's completely different. | Evet, ama bu farklı. Tamamen farklı. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Oh, yeah. I mean, if I were you, I would... | Oh, evet. yani, yerinde olsam, ben... | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| I'm not really interested in what their bodies look like in these pictures. | Gerçekten vücutlarının bu resimlerde nasıl göründüğü ilgimi çekmiyor. | Forgetting The Girl-1 | 2012 |