Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20145
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
He wants to win. That has nothing to do with me. | O, kazanmak istiyor. Bunun benimle alakası yok. | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
Hey, Rick! 1 | Hey, Rick! | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
Oh, they are way too drunk to be in the water. | Suda olmak için fazlaca sarhoşlar. | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
Somebody get them some wings. | Birileri şunlara kanatlarını taksın. | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
Okay. All right. So anyway, it gets better, | Tamam. Her şey yolunda. Her neyse, daha da iyiydi, | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
because this coconut has iust got it hanging there on his face, right? | çünkü hindistan cevizi gibi yerlinin yüzünde asılı duruyordu, tamam mı? | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
And this guy is huge, all right? Like Yeti big. He's big. | Ve bu eleman kocamandı, değil mi? Yeti gibi. Kocaman. | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
So, he wipes it. Wipes it off with his hand. | Sonra eliyle sildi. Elinde mendil varmış gibi. | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
He wipes this loogie off with his hand. | Tükürüğü eliyle sildi. | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
And licks it. | Ve yaladı. | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
And l swear it's thick enough to chew. | Ve size yemin ederim çiğnenecek kadar yoğundu. | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
Oh, Mark, that's disgusting! Sick. l'm gonna barf. | Mark, bu iğrençti! Sen hastasın. Kusacağım şimdi. | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
Yeah, well... | Evet, güzel... | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
All right! | Millet! | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
Listen up! Hey! Listen to my mouth! | Dinleyin! Ağzımdan çıkanları kulağınız duysun! | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
We present this oh so delectable trophy to the guy | Bu harika ödülü seneye bizi tekrar finallere... | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
who's gonna take us back to nationals next year, baby. | ...yükseltecek adama armağan ediyoruz bebeğim. | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
And, and! Sh, sh, sh! | Ve, ve! | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
And a complete massacre of Highland! | Ve Highland katliamı tamamlandı! | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
l don't think l'm this drunk. Yes, you are! | Bu kadar sarhoş olacağımı sanmıyordum. Evet, sarhoşsun! | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
Yeah hoo! | Evet! | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
Tami, you okay? | Tami, iyi misin? | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
Tami? | Tami? | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
JUDGE: Natalie Penning, do you have anything further to offer this court? | Natalie Penning, mahkemeye söylemek istediğiniz başka bir şey var mı? | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
He's better than he seems on paper, Your Honor. | Kağıt üstünde göründüğünden daha iyi biridir, Sayın Yargıç. | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
l iust hope you can see that. | Sadece bunu görebilmenizi umuyorum. | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
Does the young man's father have anything to add? | Genç adamın babasının da ekleyeceği bir şey var mı? | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
He was unable to attend. | O katılamadı. | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
Then, we'll proceed. You may be seated. | O zaman devam edebiliriz. Siz de oturabilirsiniz. | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
JUDGE: Richard Seymour Penning, Jr. | Richard Seymour Penning, Junior. | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
He prefers Rick, Your Honor. | Rick denmesini tercih ediyor, Sayın Yargıç. | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
Counselor, | Avukat bey, | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
considering this young man's drunk driving career, | Bu genç adamın alkollü araç kullanma kariyerini dikkate alarak, | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
he is fresh out of what he prefers. | bunu tekrarlama olasılığını düşünebiliriz. | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
Do we understand? | Anlatabiliyor muyuz? | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
JUDGE: Mr. Penning, this is your second D.U.l. | Bay Penning, bu sizin ikinci dikkatsiz araç kullanma olayınız. 1 | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
You have now compounded that travesty | Şimdi bir yolcunun ciddi şekilde... | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
by seriously iniuring a passenger. | ...yaralanması da işin içinde. | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
Had this happened when you were 1 8, you would be in prison. | Bu olay 18'inizden sonra olsaydı, şu an hapiste olurdunuz. | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
So, effective immediately, you are a ward of this Court. | Pekala, hemen yürürlüğe girebilir, bu mahkemenin gözetimi altındasınız. | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
l have therefore determined that you will be transported | Kesin karar verilene kadar sizi Salt Like City, Utah'taki... | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
and placed in the Wasatch County Juvenile Detention Center | ...Wasatch Kasabası Genç Tutuklu Evine... | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
in Salt Lake City, Utah. | ...transfer edeceğim. | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
Prior to your 1 8th birthday there will be a review to determine | 18 yaşınızdan önce nereye yerleştirip yerleştirilmeyeceğinizi... | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
whether you will be placed on probation | ...görmek için bir deneme yapılacak. | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
or transferred to an adult correctional facility | Ve tekrar karar verilecek sonrasında sizin kendiniz ve toplum için.. | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
until such time as this Court deems you | ...tehlike arz etmediğiniz kanısına varılıncaya kadar... | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
no longer a danger to yourself and society. | ..deneme süresi devam edecek ya da bir ıslah evine yerleştirileceksiniz. | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
Nice to meet you, Rick. | Tanıştığımıza memnun oldum, Rick. | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
l'm Marcus Tate, Administrator here at Wasatch. | Ben Marcus Tate, Wasatch'ın yöneticisiyim. | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
You can call me King Tate, Sir Mark, Marcus, | Bana Kral Tate diyebilirsin, Sör Mark, Marcus, | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
whatever you like. | hangisi hoşuna giderse. | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
Where's my stuff, Marcus? | Eşyalarım nerede, Marcus? | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
Why, l had the bellhop take it to your suite. | Neden? Bel boy ile bavullarını süitine yollamıştım. | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
lmportant. | Önemlidir. ( İYİ DİNLEYİN ) | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
This is Bingham, my right hand at Wasatch. | Bu Bingham, Wasatch'taki sağ kolumdur. | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
Hey, haole. | Hey, haole. | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
You'll be dealing mostly with Bingham, myself, | Çoğunlukla Bingham ve benimle muhatap olacaksın, | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
a couple of interns anyone else? No. That's about it. | ve bir kaç stajyerle başka bir şey? Hayır. Burası bu kadar. | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
l'll show you the rooms. | Sana odaları göstereyim. | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
Here you go. | İşte burası. | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
No doors. | Kapılar yok. | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
No secrets. | Sırlar da yok. | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
lt's a part of 'Listen Right.' | Bu da 'İyi dinleyin.' olayının bir parçası. | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
Well, l'll let you get settled. | Pekala yerleşmene izin vereyim. | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
Dinner's in a half hour. | Yemek yarım saat sonra. | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
Oh! No spinning! l said no spinning from the beginning. | Döndürmek yok! Başlamadan önce söylemiştim. | Forever Strong-3 | 2008 | ![]() |
If you're watching this, you've discovered something you shouldn't have. | Eğer bunu izliyorsanız, bulmamanız gereken bir şeyi bulmuşsunuz demektir. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | ![]() |
Anyway, um... | Her neyse... | Forgetting The Girl-1 | 2012 | ![]() |
This... This is a close up of a model's eye. | Bu... Bu bir modelin gözünün yakın çekimi. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | ![]() |
Yeah. I can't remember her name to save my life, | Evet. Hayatımı kurtarmak için adını hatırlayamıyorum | Forgetting The Girl-1 | 2012 | ![]() |
but she had the bluest eyes I've ever seen. | ama hayatımda gördüğüm en mavi gözlere sahipti | Forgetting The Girl-1 | 2012 | ![]() |
The only other time I remember seeing this exact intensity of blue... | Böyle bir mavi yoğunluğunu hatırladığım diğer bir an ise... | Forgetting The Girl-1 | 2012 | ![]() |
was the day my sister drowned. | Kızkardeşimin boğulduğu gündü. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | ![]() |
It was everywhere. | Heryerdeydi. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | ![]() |
It was in the water, in the sky, Nicole's skin. 1 | Suda, havada, Nicole'ün cildinde. 1 | Forgetting The Girl-1 | 2012 | ![]() |
Blue. I remember. | Mavi. Hatırlıyorum. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | ![]() |
And gold. | Ve altın.. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | ![]() |
The gold of the light off the surface of the water. | Suyun yüzeyinden gelen ışığın altın sarısı | Forgetting The Girl-1 | 2012 | ![]() |
Like an empty frame flashing onto the screen. | Ekranda çakan boş bir çerçeve gibi | Forgetting The Girl-1 | 2012 | ![]() |
She's the one girl I keep trying to remember. | Hatırlamaya çalıştığım tek kız | Forgetting The Girl-1 | 2012 | ![]() |
But I... I think she's the problem. | Ama... sanırım problem kendisi. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | ![]() |
I think she's the reason I am the way I am, right? | Sanırım böyle olmamın sebebi o, değil mi? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | ![]() |
Maybe I should back up and try to explain what the hell happened here. | Belki geriye dönüp burada neler olduğunu anlatmaya çalışmalıyım. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | ![]() |
Jesus Christ. What the hell did happen here? | Tanrım! Ne oldu burada? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | ![]() |
Well, let's start with me. | Peki, önce benimle başlayalım. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | ![]() |
My name is Kevin Wolfe. | Adım Kevin Wolfe. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | ![]() |
I'm a studio photographer. | Stüdyo fotoğrafçısıyım. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | ![]() |
I do head shots, and most of my clients are girls. | Portre fotoğrafları çekerim ve çoğunluklar kızlar gelir. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | ![]() |
They've sort of been the focus of my whole fucking life. | Kahrolası hayatımın bir şekilde odak noktasıdırlar | Forgetting The Girl-1 | 2012 | ![]() |
They're sort of a problem for me. | Benim için bir çeşit sorundurlar. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | ![]() |
I've just been trying to find a way to forget all the bad experiences... | Tüm kötü deneyimleri unutmak için bir yol bulmaya çalışıyorum | Forgetting The Girl-1 | 2012 | ![]() |
and try to have at least one good one, so... | ve en azından iyi birini bulmaya, haliyle | Forgetting The Girl-1 | 2012 | ![]() |
every girl that comes into this studio... | bu stüdyoya gelen her kıza... | Forgetting The Girl-1 | 2012 | ![]() |
every actress, every model... | her aktrise, her mankene | Forgetting The Girl-1 | 2012 | ![]() |
I ask out. | çıkma teklif ediyorum. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | ![]() |
Would you like to see a movie? | Sinemaya gitmek ister misdin? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | ![]() |
And they almost always say... | Ve neredeyse her zaman cevapları... | Forgetting The Girl-1 | 2012 | ![]() |
And so, I do this forgetting thing. | Ve böylece, bu unutma şeyini yapıyorum. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | ![]() |
It's like a ritual. | Ritüel gibi. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | ![]() |