Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20148
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| that, like, exists in the world for absolutely no reason. | öyle ki dünyada olmamın hiç bir sebebi yok. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| And, like, I should just essentially be dead, and everyone would be happier. | Hatta aslında ölsem herkes daha mutlu olur, | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Like everyone else has a reason to be alive, | yaşama sebepleri olmayan diğerleri gibi | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| and I'm just, like, this worthless failure that has no... point. | ve sadece, sanki, bu değersiz başarısızlığın hiç anlamı yok | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Okay, Jamie. James. Listen. | Tamam, Jamie. James. Dinle. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| I look in the mirror, and I'm just like... | aynaya bakıyorum, ve öyle... | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| I just feel like I'm so ugly and hideous, and I... ♪ | öyle çirkin ve iğrenç hissediyorum, ve ben... ♪ | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Jamie, listen. You're not hideous, Jamie. You're not ugly at all. | Jamie, dinle. İğrenç değilsin, Jamie. Çirkin de değilsin. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Will you... Will you stop being so negative? | Keser misin?... Bu kadar negatif konuşmayı keser misin? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Why don't you try being positive? | Pozitif olmayı neden denemiyorsun? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Think about... Think about anything. I know, Derek. | Düşün... Birşeyler düşün. Biliyorum, Derek. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| I know it is your job to talk me down, okay? | Beni yatıştırmak senin işin biliyorum. Tamam | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| I'm not gonna drink anything, okay? | Hiçbirşey içmeyeceğim, tamam. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| And thank you, you know? Thank you. | ve teşekkürler, biliyorsun. Teşekkürler. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| You're like my only friend in the entire world, | Åu tüm dünyada, tek arkadaşım sanki sensin. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| and that is why I call you, because you're nice, you know? | onun için seni aradım zaten, çünkü sen iyisin, biliyorsun? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| You're a very, very, very nice sponsor. | sen çok çok, çok iyi dinleyicisin. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| I'm really gla... Can you hold on? | Çok memnun... Bekler misin? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| I have another call. | Başka bir arayan var. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Hello? Hi, honey. | Merhaba? Selam, tatlım. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Hi, Mom. I didn't interrupt anything? | Selam, Anne. Birşeyi bölmedim di mi? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| No. I can call you back if you want. | Hayır. seni sonra arayabilirim istersen | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| I was just on the other line with the suicide hotline, so... | Sadece diğer tarafta intihar hatttıyla konuşuyordum, yani... | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Really? Yeah. They said I should do it. | Sahiden mi? Evet. İntihar etmeliymişim. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Oh, my God, Jamie. Are you okay? I'm kidding. | Oh, tanrım, Jamie. İyi misin? Åaka yapıyorum | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| I'm kidding, Mom. Why would you scare me like that? | Åaka yapıyorum, anne. Niye beni öyle korkutuyorsun? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Can you please hold on for a second? | Bir saniye bekler misin?? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| The swan started crying, you know? | Kuğu bağırmaya başladı, biliyorsun? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| The dancing was one thing, and then... and then, yeah. | Dans birşeydi, ve sonra... ve sonra, evet. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| So, I still need you to get me a key for the downstairs, | Bana aşağı kapının anahtarını verirsen, | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| and then you wouldn't have to buzz me in every time I come to work. | her işe geldiğimde kapı otomatiğine basmak zorunda kalmazsın. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| I don't mind it, but since I already have the upstairs key, | Sorun değil, bende üst katın anhatarı olduğu sürece sorun yok, | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| and I know it bothers you... I keep forgetting about that. | ve biliyorum bu seni rahatsız ediyor... Bunu yok saymaya devam ediyorum. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Would you mind making some coffee, please? Yes. | Bana bir kahve yapar mısın, lütfen? Evet. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| So... you know how I was telling you Derek is gay? | Yani... biliyorsun Derek'in eşcinsel olduğunu anlatmıştım. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| I know you knew he was gay, but all of my best friends are always gay. | Biliyorum, onun eşcinsel olduğunu biliyorsun, ama benim iyi arkadaşlarımın hepsi herzaman eşcinseldir. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| "Fag hag." That's what they used to call me in high school. | "Kötü Cadı." . Okulda bana taktıkları isim buydu. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Because my best friend was gay... Tony. | Çünkü en iyi arkadaşım eşcinseldi.... Tony. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Oh, my God. You would like Tony. | Oh, tanrım. Sen Tony'yi severdin. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| The weird thing is is that I have never known any lesbians. | Tuhaf olan şeyse hiç lezbiyen tanımadım. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| I mean, I don't think I'd get along with one. | yani, biri olsa anlaşabileceğimi hiç sanmıyorum. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Although, who's to judge? I don't know. | Gerçi, kim karışır? Bilmiyorum. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Maybe I've known a lot of lesbians and didn't know. God. | Belki de bir sürü lezbiyen atanıdım ama bilmiyorum. Tanrım. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| If I was friends with lesbians in high school, they couldn't have called me "fag hag." | Eğer okulda lezbiyen arkadaşlarım olsaydı, bana "kötü cadı" diyemezlerdi. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| They'd have to call me something else like "lesbi friend." | Başka bir isim bulmak zorunda kalırlardı "lezbi dostu." | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| You didn't think, a minute ago, | Åey zannetmedin di mi, biraz önce, | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| that I was saying I thought you were gay, | ...senin eşcinsel olduğunu düşündüğümü. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| 'cause that is not what I was saying. | Çünkü söylediğim şey bu değildi.. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| I would not want you to think... That's not... | Öyle düşünmeni istemem.. Öyle değil... | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| So, yeah, Derek is not my boyfriend, | Yani, evet, Derek benim erkek arkadaşım değil, | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| and I wouldn't even want Derek to be my boyfriend even if he wasn't gay. | ve ayrıca Derek eşcinsel olmasaydı bile erkek arkadaşım olmasını istemezdim. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| I mean... You know what I'm saying? Kevin? | Yani... Ne diyorum biliyor musun? Kevin? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Jesus Christ, Tanner. It's dark as hell in here. | Tanrım, Tanner. Burası zifiri karanlık. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| I need to borrow your... your car this weekend. Is that all right? | Senden acaba bu haftasonu... arabanı ödünç alabilir miyim? Tamam mı? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| What have you got in your hand? | Elinde ne var? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Just pictures. Photographs. | Sadece resimler. Fotoğraflar. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| If you want to borrow the Impala, show me the pictures. | Impala'yı ödünç almak istiyorsan, resimleri göster. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| That's a good boy. | Akıllı çocuk. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Mmm. Mmm. | Mmm. Mmm. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| I saw this one on the poster. | Bunu posterde görmüştüm. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Wait a minute. You mean you actually left your apartment? | Bekle bir dakika. Gerçekten dairenden çıktığını mı söylüyorsun? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Did you fuck her? | Yattın mı onunla? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Let's look at yours. | Seninkilere bakalım. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Mine are better. Yeah, I'm sure. | Benimkiler daha iyi. Evet, eminim. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Aw! God. | Vay! Tanrım. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Look at this one. What is... What is that? | Åuna bak. Bu... Bu ne? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| That's a fish. | Bu balık. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Why would she... | Neden o... | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Look at this one. | Åuna bak. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Yeah. Oh. | Evet. Oh. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Where do you get this shit? | Bu pisliği nereden buldun? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Come on, Kevin. This is beautiful. | Hadi, Kevin. Bu güzel. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| You're so fucked up. | Kafayı yemişsin. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Can I keep this? | Bu bende kalabilir mi? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Yeah, it's yours. | Evet, senindir. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Don't you want this? | Bunu istemiyor musun? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| No. Why? | Yok. Niye? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| What'd you do to her? | Ona ne yapacaktın? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| I guess I scared her. | Sanırım onu korkuttum. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Yeah, apparently. | Evet, açıkça. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Apparently, I do that sometimes. | Açıkça, bunu bazen yapıyorum. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Anyway, Adrienne's memory played on in my psyche... | Herneyse, Adrienne'in anıları ruhumda çaldı... | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| like one of those extended remixes... | o genişletilmiş remikslerden biri gibi... | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| over and over and over. | çaldı durdu, çaldı durdu.. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| How did I forget her? | Onu nasıl unuttum? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Hello? Hey, it's Kevin. | Merhaba? Hey, Ben Kevin. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| You, uh... You still going camping? | Siz, uh... Siz hala kamp yapmaya gidiyor musunuz? | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| So I'm pretty much not sure what I'm going to call it yet. | Tam olarak ne diyeceğimi bilemiyorum. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| It could either be a "uni peg" or a "pega corn," | "uni peg" veya bir "pega corn" olabilir. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| or I could just call it something really simple like "flying horse with horn." | veya sadece "boynuzlu uçan at" gibi basit bir isim de verebilirim. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| You know what I mean? If I just need to keep it simple. | Ne demek istediğimi biliyorsun? Basitleştirmeye çalışıyorum. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| But basically, it's like the most incredible animal that's ever existed. | Ama temelde, varolan en inanılmaz hayvan. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| It's half unicorn, half Pegasus. | Yarısı boynuzlu at, yarısı Pegasus. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| So it's like a flying horse with wings and a horn. | Yani uçan bir at. Boynuzlu ve kanatlı. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| I can't even tell you how important the Pegasus on its own, without a horn, | Boynuz olmadan tek başına Pegasusun, doğduğum günden beri, | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| has been essentially since I was, like, born. | aslında ne kadar öenmli olduğunu anlatamam. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| 'Cause when I was a kid, I had this game called Dark Tower. | Çünkü ben bir çocukken, Dark Tower diye bir oyunum vardı. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| It's, like, there's this tower, and it's called the Dark Tower. | Bu kule vardı Böyle bir kule vardı. Dark Tower diyorduk. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| And there's all these things like Brigands... I think the Brigand is the bad guy. | Ve Brigandlar gibi şeyler var... Sanırım Brigand kötü adam. | Forgetting The Girl-1 | 2012 | |
| Then there's this other... like you have rations. | derken diğeri... sanki sende birşey varmış gibi. | Forgetting The Girl-1 | 2012 |