Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20012
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Now I gots to get involved myself personally. | Artık bununla şahsen kendim ilgilenmek zorundayım. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
I'm gonna have to make an example out of you. | Senin durumun herkese bir örnek olacak. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
You want to redeem yourself? | Kendini aklamak mı istiyorsun? | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
See, | Görelim. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
I don't want to use the word seppuku, | "Harakiri" kelimesini kullanmak istemiyorum. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
'cause that has something to do with folks who had honor, | ...çünkü bunu onuru olan insanlar yapar. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
which you don't have. | Yani sende olmayan bir özellik. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
So why don't you cut your motherfucking throat, | O yüzden neden lanet boğazını kesmiyorsun? | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
or I'll do it for you? | Yoksa senin için ben yapacağım? | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
I think I need to get a new suit, man. | Sanırım yeni bir takıma ihtiyacım var. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
This motherfucker got me all dirty. Look at this shit. | Bu kahrolası herif üstümü kirletti. İnanabiliyor musun? | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
See these here guns? | Bu silahları görüyor musun? | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
They were bought with my blood. | Onlar benim kanımla alındı. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
And now I'm giving them to you. | Şimdi onları sana veriyorum. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
Now you delivered me Sasha, and I appreciate that. | Bana Sasha'yı getirdin ve bunu takdir ediyorum. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
That's how you work your way to the top and earn my trust. | Böyle gayretli çalışarak güvenimi kazanırsın. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
Now you're by my side, right? | Artık benim tarafımdasın, tamam mı? | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
I've got a job you're gonna have to finish. | Bitirmen için sana bir iş vereceğim. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
And it's gonna be a long road. | Bunun için epey uğraşacaksın. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
But you can do it. | Ama bunu halledebilirsin. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
We have to send a message. | Bir mesaj yollamalıyız. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
We're gonna take out a mark, and Dante set it up with his crew. | Bize bir işaret gelecek ve Dante bunu ekibiyle yapacak. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
I just need confirmation when it's done. | İş bitince bana hemen bildirin. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
There'll be a prison transfer. | Bir mahkum transferi olacak. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
You're gonna have a small window, do you hear? | Küçük bir pencereniz olacak, anlıyor musun? | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
Confirm the mark, do the job and get out, | Aldığın işareti doğrula, işi yap ve çık. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
destroy the envelope after you read it. | Okuduktan sonra zarfı imha et. Yapman gerekeni biliyorsun. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
All right. | Tamam mı? | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
Don't fail me, Hurst. | Yüzümü kara çıkarma, Hurst. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
New transfer coming in. | Yeni gelen mahkum içeride. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
Time 10:29. | Saat 10:29. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
A secure. B secure. | A güvenli. B güvenli. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
Pod C secure. | C bölümü güvenli. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
Okay, you rug heads, 30 minutes fun time. | Tamam, sizi boş kafalılar, 30 dakika eğlence zamanı. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
There was that one in a white state prison, right? | Bunu eyalet hapishanesinde yapmıştım tamam mı? | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
I was on a mission to stab this one rat nigger, Monster, right? | İspiyoncu zenci pisliği bıçaklama görevi bana verilmişti tamam mı? | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
It was the same damn time, right? | Aynı zamanda oradaydık. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
'Cause I get behind the nigger Monster, right? | Pislik zencinin arkasında kalmıştım. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
Homies tend to hit the nigger in the lungs first, right? | Benim adamlar önce zencinin ciğerlerine, dalmak istediler. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
Shut the nigger down. | Zenciyi yere yıktılar. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
The next thing I know, | Noluyoruz demeye kalmadan zenci sırtıma atladı. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
We were wrestling. | Boğuşuyorduk | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
I threw the nigger. Piledrive the nigger down, right? | Zenciyi fırlattım, yere çaktım tamam mı? | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
I stabbed this nigger, like, five or six times, maybe 15. | Zenciyi belki 5 ya da 6 defa, belki de 15 defa bıçakladım. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
About to go down, baby. | İşe başlayalım dostum. Bu işi oldu bil. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
Young nigger get to put some work in. | Genç zenci yine birini deşecek. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
Motherfucking knife in the neck the first time, | Lanet bıçağı boynuna ilk saplayıp... | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
pulling that shit out blood and everything. | ...çıkardığında ortalık kan revan olur. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
It's easy. | Kolay değil mi? | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
'Cause I can't even feel it, right? | Çünkü bunu hissedemem değil mi? | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
Next thing I know, | Sonra bir baktım... | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
he jumped on my motherfuckin' back. | ...aşağılık herif sırtıma atladı. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
I stabbed this nigger, like, five or six times. | Bu zenciyi 5 6 kez deştim. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
I get to jag on this nigger Monster, right? | Bu herifi delik deşik etmeliydim. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
Goin' back and forth with Monster and this other guy, right? | Ama herif diğer adamlarla bir ileri bir geri gidiyordu,tamam mı? | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
Mr. Alexander says to grab Mr. Henry. | Bay Alexander Bay Henry’i tutmamızı söylüyor. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
Contact is Iceman. | Bağlantı Iceman. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
Tank boss Black Benny. | Patrona teşekkür et. Black Benny. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
Hurst, you getting this? | Hurst, dediğimi anladın mı? | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
Where you goin', cuz? Where you goin'? 1 | Nereye gidiyorsun dostum? Nereye gidiyorsun? | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
Why you so nervous? | Neden bu kadar gerginsin? | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
Anyway, I I'm on this nigger, right? | Her neyse, ben zencinin üzerindeyim anladın mı? | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
Cheese eater must die! | İspiyoncu ölmeli! | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
Come get this cheese, you fuckin' rat! | Gel de al bu peyniri, seni kahrolası sıçan! | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
You fuckin' rat! | Seni adi sıçan! | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
Come get this cheese, you fuckin' rat! | Gel de peyniri al, seni adi sıçan! | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
Fuckin' rat! | 'Adi sıçan! | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
Come get this cheese, you fuckin' rat! | Bu peyniri gel de al kahrolası sıçan! 1 | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
Fuckin' jigs always try to stir it up, unravel cell wars. | Adi herifler koğuş savaşı çıkarmak için sürekli kışkırtıyorlar. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
I'm gonna go knock some sense into that jackin' bulldog. | Gidip şu havlayan buldoğa dersini vereyim. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
Wait, transfer's gone. | Bekle, transfer bitti. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
You fuckin' rat! | Sen sıçan, lanet olası! | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
Come get this cheese, | Gel al şu peyniri adi sıçan. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
Where Benny at? | Benny nerede? | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
Man, that stupid motherfucker done drifted off. | Adamım, bu geri zekalı aptal sızmıştır bir yerlerde. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
I'm fixin' to go get strapped. I'll be right back. | Şu meteliksizi düzelteyim. Hemen geliyorum. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
That J Bird gonna be a dead nigger soon, you ask me. | Bu ispiyoncu kuş birazdan ölü bir zenci olacak kanımca. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
Why don't you come out here, you fuckin' rat?! | Neden buraya gelmiyorsun, seni adi sıçan! | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
He's not the one. | Hedef bu değil. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
The one is behind you. | Arkandaki herif. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
You dead, Benny. | Sen öldün, Benny. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
You killed the wrong motherfucker! | Yanlış adamı öldürdün adi herif! | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
You was supposed to kill Benny, motherfucker! | Benny'i öldürmen gerekiyordu aşağılık herif! | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
Hurst, talk to me. | Hurst bilgi ver. İş tamam. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
I'll be there in 30 minutes. | 30 dakika içinde orada olurum. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
Constantine. | Constantin. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
Well, your palms are really itching now. | Yaptıklarından gurur duyuyorsundur. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
I learned from the best. | Bu işi en iyisinden öğrendim. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
Ain't that right? | Dediklerin doğru mu? | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
Take my girls. | Kızlarımı al. Biraz ara verelim. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
Dante is aware that I sent you there | Meseleyi halletmen için seni oraya... | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
to personally close this issue. | ...şahsen benim gönderdiğimi Dante biliyordu. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
Problem is you took out the wrong brother. | Sorun şu ki yanlış kardeşi öldürdün. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
You deaf or something, white boy? | Sen sağır falan mısın, beyaz çocuk? | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
My little shadow boy here is good at what he do. | Benim küçük sadık evladım yaptığı işte iyidir. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
And that's why I felt that | Bu nedenle onunla aramızın hep iyi olacağını hissediyorum. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
That's the first time in 15 years he's missed a mark. | 15 seneden beri ilk kez bir hedefi ıskaladı. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
So I'm fixin' to find out what happened there. | O yüzden orada ne olduğunu anlamaya çalışıyorum. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
But in the meantime, you need to know we have rules. | Ama aynı zamanda sen de bizim kurallarımızın olduğunu bilmelisin. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
And we got respect. | Bizim bir saygınlığımız var. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |