Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20014
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I ain't doing shit. | Böyle bir şey yapmam pislik. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Knock some sense into this nigger. | Bu zenciye vururken biraz kibar ol. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Come on! Get up, get up! | Haydi bakalım! Kalk, kalk! | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Tell him your damn self. | Sıkıyorsa kendin söyle. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| That's our 'hood. | Burası bizim çöplüğümüz. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Didn't I fuck you last week? | Seni geçen hafta becermemiş miydim? | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Stop wasting my dick time. | Aletimin zamanını harcama. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Would you like a translation, bitch? | Çeviriye ihtiyacın var mı, pislik? | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| No, but I want you to go run tell your boss | Hayır, ama koşarak patronuna gidip... | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| that from now on, any product he moves in my club, | ...kulübü soktuğu her türlü şeyden... | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| I get 10%. | ...% 10 alacağımı söyle. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Now we 6 0, baby, | Şimdi 6 0 biziz yavrum ve biz hiçbir özür kabul etmeyiz. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Adios, motherfucker. | Adios, orospu çocuğu. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| I got a job for you shaking your ass. | Yapman için bir iş verdim sana. Kıçını kaldırma işi. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Shake your ass. Got a job for you, bitch. | Kaldır kıçını. Sana bir görev verdim ibne. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Shake your ass. Got a job for you, bitch. | Kaldır kıçını. İşini yap. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Shake your ass. | Haydi yaylan. Yaylan lan... | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Shake your ass. | Kaldır kıçını. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Sorry mama ass nigger. | Üzgünüm anaç götlü zenci. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Oye, hombre, I told you not to call me | Teslimat bitinceye kadar sana beni aramamanı söylemiştim. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Asshole, I can't understand you. | Lan ibne, seni anlayamıyorum. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Speak English or Spanish, but pick one. | İngilizce ya da İspanyolca konuş ama birini seç. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Talk to me. | Durum nedir? Cesare ile bir sorunumuz var. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Here's that Infinity I was telling you about. | Sana bahsettiğim Infinity işte burada. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| An amazing gun long slide, wide body. | Muhteşem bir silah... uzun kızaklı geniş gövdeli. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Got almost 15 rounds in a .45. Can you imagine? | 45’lik mermiyle yaklaşık 15 el atış yaparsın. İnanabiliyor musun? | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Very accurate. Spectacular pistol. | Hassas vuruşlu olağanüstü bir silah... | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| This is that .50 I was telling you about. | Bu sana sözünü ettiğim 50lik bu. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Guncrafter amazing. | El yapımı, muhteşem. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Flat, fast, no overpenetration, great distance. | Yassı, hızlı, delip geçmez, yüksek menzilli. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| You know, great velocity. | Mermi hızı yüksek. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Here's one of my Longslide Caspian .45s | Bu da Longslide Caspian 45liklerimden biri. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| that I've carried a lot around. | Üzerimde bayağı bir taşımıştım. Güzel silah. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Series 70 Colt, | 70 Colt Serisi. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| 1938 National Match. | 1938 atış yarışmalarından kalma. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| It was one of the smallest .45s ever made. | Üretilmiş en küçük 45'liklerden biridir. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| It's one of my backups one of my personal backups. | Koruma silahlarımdan biridir. Kendi kullandıklarımdan. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Isn't that amazing? | Muhteşem değil mi? | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| The only reason he lets you operate in this city, ese, | Bu şehirde çalışmana izin vermesinin tek nedeni dikkatlerin... | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| is because you draw a lot of heat away from him. | ...sadece ona dönmesini engellemen. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Kind of defeats the purpose if he's in fucking business with you. | Sizinle aynı işi yapmasa işi eline yüzüne bulaştırırdın. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| And I'm finished here. | Benim işim burada bitti. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| I spoke with Cesare. Now let's go fix this mess. | Cesare ile konuştum. Haydi şu problemi çözelim. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| What you got in the bag, ese? | Çantanda ne var dostum? | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Groceries. You want dinner? | Meyve sebze. Yemek yer misin? | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| I look like a fucking cook to you? | Sana lanet olası bir aşçı gibi mi görünüyorum? | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Hey, keep walking, puto. | Hey, yürümeye devam et ibne. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Now what say you give me that box? | Şimdi bana şu kutuyu vermeye ne dersin? | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| No, I can't do that, ese. | Hayır veremem. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| I said give me the fuckin' box, homes. | Bana kutuyu ver dedim sana it herif. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Not bad for a cripple. | Bir sakat için kötü değil. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| I fuckin' hate this town. | Bu lanet şehirden nefret ediyorum. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Nowhere to find a good burger after midnight. | Gece yarısından sonra hiç bir yerde iyi bir hamburgerci bulamıyorsun... | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Kitchen closes in 15 minutes. | Mutfak 15 dakika içinde kapanacak. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Your burgers any good? | Sizin hamburgerler iyi mi? Şehirdeki en iyileri. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Make yourselves at home. | Kendinizi evinizde hissedin. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Doubt it. | Sanmam. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Hey, you know them black dudes? | Şu siyah herifleri tanıyor musun? | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Keep 'em away from Karen, all right? | Onları Karen' den uzak tut tamam mı? | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Her old man is like my ace deuce. | Onun babası benim yaşımda ahbap. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Kind of makes her a daughter. | Onu kızım gibi görüyorum. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| So keep the trash away from her. | Bu nedenle pislikleri kızdan uzak dut. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Then why don't you pick up the trash yourself for once? | Neden bir kere de bu pislikleri kendin halletmiyorsun? | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| So what's so important about that box of yours? | Şu kutu senin için neden bu kadar önemli? | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Special ingredients used for my cooking. | İçerisinde aşçılıkta kullandığım özel tariflerim var. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Gotta shut her down. | Artık kapatmam gerek. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Can't afford to lose my liquor license. | İçki lisansımı kaybedemem | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| You know who owns this place, right? | Buranın sahibi kim biliyorsun, değil mi? | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Starts with Alexander, ends with don't even think about it. | Alexander ile başlayıp, sonu aklına bile getirme ile bitiyor. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| So Mr. Alexander, he own you too? | Peki Bay Alexander senin de sahibin mi? | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Your tab. | Hesabınız. İki saat boyunca burada takıldığınız için... | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| I know goddamn well that nasty OG don't like me. | Sapına kadar biliyorum ki pasaklı Meksikalı da beni sevmiyor. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Fuck him. | Canı cehenneme. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Don't fuck with me. | Benimle dalga geçmeyin. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| If Mr. Alexander says no, | Bay Alexander hayır diyorsa bunu kabullenmeliyim. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| That's life. | Hayat bu. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| You sound like you scared of that name. | Bu isimden korkuyor gibi konuştun. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Mr. Cabron, | Bay Cabron, eğer bölge savaşına girersek Bay Alexander'ın çok fazla tetikçisi olacak. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| And I don't feel like getting shot today. | Ve benim bugün vurulmak gibi bir niyetim yok. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| I don't know, maybe it's just me. | Bilemiyorum, belki de sadece ben böyle düşünüyorum. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Peep this Constantine runs the chop shops. | İyi dinle. Constantin, çalıntı araba işi yapıyor. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Mr. Alexander wants your product. | Bay Alexander senin ürününü istiyor. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| But he wants it done quietly. The quieter, the better. | Ama bunu sessizce yapmak istiyor. Ne kadar sessiz, o kadar iyidir. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| That's where a nigger like me comes in. | İşte burada araya benim gibi bir zenci giriyor. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| I'm gonna say this and I'm only gonna say it once. | Şimdi söyleyeceğimi sadece bir kere söyleyeceğim. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Jimmy Falcone is dead. | Jimmy Falcone öldü. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| I own this club. | Bu kulübün sahibi benim. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| I'm about to own the chop shops too. | Çalıntı araba işleri de benim olmak üzere. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| That's our neighborhood, you feel me? | Burası bizim mahallemiz, beni anladın mı? | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| That could be your future. | Bu senin geleceğin olabilir. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| One more thing we partners now. | Bir şey daha. Biz artık ortağız. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Once I cap Constantine, | Constantine'in işi bittiği zaman... | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| I expect 10% of everything we move through the chop shop. | ...araba tezgahından dükkana girip çıkan her şeyden %10 benim. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Vamonos. | Gidelim. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Oh, you bitches, you. | Sizi yavşaklar sizi. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Oso made you some food. | Oso sana yemek yaptı. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| He wanted me to tell you thank you for your help. | Sana yardımın için teşekkür etmemi söyledi. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Hurst. | "Hurst." | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| I'm sorry to call. I just | Aradığım için özür dilerim. Ben sadece... | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| How you feelin'? | "Nasılsın?" | Force Of Execution-1 | 2013 |