Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19851
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Listen, old man, if you wanna get out your stethoscope and bobby pins | Dinle ihtiyar, steteskop ve tel tokanı çıkarmak... | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
and break into this vault 1970s style, by all means, have at it. | ...ve bu kasaya 1970'lerin stiliyle dalmak istiyorsan buyur yap. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Otherwise, shut your fucking face, all right? | Öyle değilse, siktiğimin tribini atma tamam mı? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Jesus fucking Christ. | Vay amına koyayım. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Come on, baby. | Hadi be oğlum. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Yes! I'm a fucking genius. | Evet. Ben piç bir dahiyim. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Oh, good job, my man. The dog's fucking bollocks! | İyi işti adamım. Elim belinde, sikim götünde! | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Wait, pan left. Pan left. | Bekle, tamamen sola. Tamamen sola. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
The vault specs said that the clutch was 5 centimeters. That's way thicker. Shit! | Kasanın mekanizmasına göre tutucu çark... | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
What? How long is it gonna take to burn through that? | Ne? Bu tutucunun yakarak kesilmesi ne kadar sürer? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
I don't know. An hour or two? | Bilmiyorum. Bir veya iki? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
I mean, do all your jobs run this bad? Shit. | Yaptığınız her iş böyle kötü mü? Hay sıçayım. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
I mean, do I have to worry if there's enough petrol in the getaway van? | Kaçmak için arabada yeterince benzin var mı diye de endişeleneyim mi? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Look at me, fucko. We're past the time lock. | Bana bak, siktir git. Zaman ayarlı kilidi geçtik. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
We don't need you any more. | Artık sana ihtiyacımız yok. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Are you threatening me, you bald little Jew? | Beni tehdit mi ediyorsun, kel basit Yahudi? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Hey, hey, hey, hey! Relax! Bald little Jews have done more for mankind | Hey! Sakinleşin! Kel basit Yahudiler... | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
than any other kind of person, ever! | ...herhangi bir insandan daha fazlasını yapmıştır! | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
So go fuck yourself! | Şimdi siktir git! | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Hey, go check on Peanut Butter and Jelly. | Hey, gidip Fıstık Ezmesi ve Jöle'yi kontrol etsene. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Make sure they're not doing anything retarded. Go! | Aptalca bir şey yapmadıklarından emin ol. Hadi! | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Just go. Shit. | Hemen git. Hay sıçayım. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
It never ends. Three thousand years we've been taking this shit. | Bu hiç bitmeyecek. 3000 yıldır bu bokla uğraşıyoruz. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, I know, man, I know. | Evet, biliyorum adamım, biliyorum. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
I mean, it's not like I'm an accountant or a comedy writer or something really Jewy. | Muhasebeci ya da komedyen olmak daha fazla Yahudi olmak demek değil. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
I'm a fucking bank robber, for Christ's sake. | Sikik banka hırsızının tekiyim anasını satıyım. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
You know how many Jewish bank robbers there are? | Kaç tane Yahudi banka hırsızı var biliyor musun? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Not many. Not very many! | Fazla yoktur. Neredeyse hiç yok! | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
And even in this work environment, all they see is bagels | Onlar böyle bir iş dünyasına rağmen... | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
and shmear and Goldman Sachs. | ...simitçi, ekmekçi, peynirci ve Goldman Sachs olurlar. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Look, we're gonna burn through the clutch, all right. | Bak, kasanın tutucu çarkını keseceğiz tamam mı? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
It's just gonna take a little bit more time. | Bu yüzden biraz daha zamanımız gidecek. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
I don't know, D. | Bilmiyorum, D. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
We always said that we would bail on any job if the intel sucked. | Bilgisayar işi berbat ederse işi bırakacağımızı konuşmuştuk. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Already the vault specs are shit. | Aynı boku kasanın iç mekanizması yaptı. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
We're behind schedule. | Planın gerisindeyiz. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Our number three guy Lancelot is a fucking psycho. | 3. elemanımız artiz tripli psikopatın biri. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
We got two hillbillies in the lobby | Aşağıda silah ve patlayıcılarla... | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
playing with weapons grade plastic explosives. | ...oyun oynayan iki dağlımız var. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Our faces are in the open. | Yüzlerimiz açık. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Ten years ago, we would've bailed. | 10 yıl önce olsa bırakmıştık. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
You know I'm right. | Doğru söylediğimi biliyorsun. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Ten years ago we weren't in a recession. | 10 yıl önce ekonomide durgunluk yoktu. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Fucking bubble! | "Balonuna" sokayım! | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Look, look, listen to me. I'm about to be 40 in a couple of years. | Bi' dakika beni dinle. İki yıla kırk olacağım. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
That's like 80 in criminal years. | Bu suçlar dünyasında 80 yaş demek. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Shit, I should be out of the game by now. | Artık bu işleri bırakmam lazım anasını satayım. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
But fuck, man, I need the money more than ever. | Şansıma sokayım ki her zamankinden çok paraya ihtiyacım var. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
You know, I just got my little girl some fucking braces? | Siktiğimin küçük bir kız teline ne kadar verdiğimi biliyor musun? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Yeah? Yeah, the Invisalign. | Ne kadarmış? Ne kadar ya, görünmez tel. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
No. Yeah, not that cheap ceramic shit, either. | Yapma. Yaptım, boktan seramik hiç ucuz değil. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Nine grand a pop. Fuck! | Dokuz bin dolar ateşledim. Hassiktir! | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, tell me about it. | Tabii, bir de bana sor. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
And they call us criminals. We should've been dentists. | Sonra bize suçlu diyorlar. Dişçi olmalıymışız. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
We should've been dentists! You're absolutely right. | Dişçi olmalıymışız! Harbiden öyle. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Except, well, technically we'd be orthodontists. But fuck that. Listen. | Aslına bakarsan ortodondist olmalıydık. Ama siktir et. Dinle, | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Go and take the hostages on a bathroom break, all right? | Git ve rehineleri tuvalet molasına götür, tamam mı? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
I'll start on the clutch. | Ben de tutucu çarka girişeceğim. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Look, man, we'll get through this. | Bak adamım, bu işi halledeceğiz. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
All right? We always do. | Tamam mı? Her zaman da yaparız. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Okay, so, we're gonna slide this C 4 into that door crack there | Tamam, şimdi, C 4'ü kapağın çatlağına salacağız, | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
and punch the door out. | ...ve kapıyı çekip alacağız. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Like opening a beer can. Yeah. Yeah. | Bira açar gibi. Aynen öyle. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Oh, you fucking mugs are the worst bank robbers I've ever seen. | Siktiğimin dingilleri... Siz gördüğüm en kötü hırsızlarsınız. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Do you know that? Yeah? | Bunu biliyor musunuz? Evet. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
You know, you just blew my ear off like 15 minutes ago, so you'll pardon me | 15 dakika önce kulağımı uçurdun. Bunun için özür dileyeceğine... | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
if I just let your little comments go in one ear and out the other. | ...bu tip yorumlara devam edersen bir kulağımdan girer diğerinden çıkar. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
You only got one ear, bro. | Zaten tek kulağın var kardeşim. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Hey, it's an expression, dude. | Hey, bu bir deyimdir kanka. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
I can't believe you're siding with him. | Onun tarafında olduğuna inanamıyorum. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Listen, we cannot let them divide us, man. | Bak dostum, bizi bölmelerine izin veremeyiz. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
You know they just trying to lower our ranking. | Bizi küçük göstermeye çalıştıklarını biliyorsun. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait. | Hey, hey, hey. Dur bir dakika. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
You muppets are ranked? | Siz aptalların değeri mi var? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
You bet your sweet ass. | Tatlı götüne iddiaya girerim. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Yes, sir, we are. Higher than you, probably. | Var beyim. Belki de senden fazla. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Oh, yeah? Do you wanna bet? | Öyle mi? İddiaya girmek ister misiniz? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Bring it on. Yeah? | Girelim. Emin misiniz? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Let's see where we're at. | Nerede olduğumuzu görelim. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
I did not know they posted the rankings on the Internets here. | Sıralamaları internete koyduklarını bilmiyordum. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Hey, Jelly, you remember that one website? | Hey Jöle, o siteyi hatırladın mı? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Yes. We got cyber whipped. | Evet. Netten dolandırmıştık. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
You ever been cyber whipped? No, I have never been cyber whipped. | Hiç siber sahtekârlık yaptın mı? Hayır, hiç siber sahtekârlık yapmadım. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
We got mixed feelings about the whole experience, | Bütün bu yaşadıklarımızı düşününce kafam karışıyor. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
but in a humdrum life, | Ama bu sıkıcı hayatta, | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
you gotta take your fantasies where you can find them, you know? | ...hayallerin nasıl gerçekleşecekse onu yapmalısın? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
See any clues? No, I need to get closer. | Hiç ipucu gördün mü? Hayır, daha da yaklaşmam gerekiyor. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
I'm working on it. | Ona kafa patlatıyorum. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. I'm good. Fine. I'm good. | Evet. İyiyim. Mükemmel. İyiyim. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
What are you, like ADD or something? | Sende hiperaktivite falan mı var? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
You don't have to be defensive, Tripp. We've all got our own stuff. | Hemen savunmaya geçme Tripp. Hepimizin derdi var. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
I'm not squirreling away Xanax for nothing. | Xanax'ımı hiçbir şekilde saklamıyorum. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Why are you taking Xanax? | Neden Xanax kullanıyorsun? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Uh, I don't know. Pre wedding jitters, I guess. | Bilmem. Sanırım düğün öncesi stresi için. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
That's because you know Max is not right for you. | Bunun sebebi Max'in sana göre olmadığını bilmen. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Oh, yes, right, of course. | Oh, evet, doğru, tabii ya. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
That must be it. What do you take? | Öyle olmalı. Ne kullanıyorsun? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
What don't I take? | Ne kullanmıyorum ki? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Street or prescript? | Sokaktan mı reçeteli mi? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Oh, prescription. Never trust anything from the street. | Oh, reçeteli. Sokakta satılanlara hiç güvenmiyorum. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |