• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19851

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Listen, old man, if you wanna get out your stethoscope and bobby pins Dinle ihtiyar, steteskop ve tel tokanı çıkarmak... Flypaper-1 2011 info-icon
and break into this vault 1970s style, by all means, have at it. ...ve bu kasaya 1970'lerin stiliyle dalmak istiyorsan buyur yap. Flypaper-1 2011 info-icon
Otherwise, shut your fucking face, all right? Öyle değilse, siktiğimin tribini atma tamam mı? Flypaper-1 2011 info-icon
Jesus fucking Christ. Vay amına koyayım. Flypaper-1 2011 info-icon
Come on, baby. Hadi be oğlum. Flypaper-1 2011 info-icon
Yes! I'm a fucking genius. Evet. Ben piç bir dahiyim. Flypaper-1 2011 info-icon
Oh, good job, my man. The dog's fucking bollocks! İyi işti adamım. Elim belinde, sikim götünde! Flypaper-1 2011 info-icon
Wait, pan left. Pan left. Bekle, tamamen sola. Tamamen sola. Flypaper-1 2011 info-icon
The vault specs said that the clutch was 5 centimeters. That's way thicker. Shit! Kasanın mekanizmasına göre tutucu çark... Flypaper-1 2011 info-icon
What? How long is it gonna take to burn through that? Ne? Bu tutucunun yakarak kesilmesi ne kadar sürer? Flypaper-1 2011 info-icon
I don't know. An hour or two? Bilmiyorum. Bir veya iki? Flypaper-1 2011 info-icon
I mean, do all your jobs run this bad? Shit. Yaptığınız her iş böyle kötü mü? Hay sıçayım. Flypaper-1 2011 info-icon
I mean, do I have to worry if there's enough petrol in the getaway van? Kaçmak için arabada yeterince benzin var mı diye de endişeleneyim mi? Flypaper-1 2011 info-icon
Look at me, fucko. We're past the time lock. Bana bak, siktir git. Zaman ayarlı kilidi geçtik. Flypaper-1 2011 info-icon
We don't need you any more. Artık sana ihtiyacımız yok. Flypaper-1 2011 info-icon
Are you threatening me, you bald little Jew? Beni tehdit mi ediyorsun, kel basit Yahudi? Flypaper-1 2011 info-icon
Hey, hey, hey, hey! Relax! Bald little Jews have done more for mankind Hey! Sakinleşin! Kel basit Yahudiler... Flypaper-1 2011 info-icon
than any other kind of person, ever! ...herhangi bir insandan daha fazlasını yapmıştır! Flypaper-1 2011 info-icon
So go fuck yourself! Şimdi siktir git! Flypaper-1 2011 info-icon
Hey, go check on Peanut Butter and Jelly. Hey, gidip Fıstık Ezmesi ve Jöle'yi kontrol etsene. Flypaper-1 2011 info-icon
Make sure they're not doing anything retarded. Go! Aptalca bir şey yapmadıklarından emin ol. Hadi! Flypaper-1 2011 info-icon
Just go. Shit. Hemen git. Hay sıçayım. Flypaper-1 2011 info-icon
It never ends. Three thousand years we've been taking this shit. Bu hiç bitmeyecek. 3000 yıldır bu bokla uğraşıyoruz. Flypaper-1 2011 info-icon
Yeah, I know, man, I know. Evet, biliyorum adamım, biliyorum. Flypaper-1 2011 info-icon
I mean, it's not like I'm an accountant or a comedy writer or something really Jewy. Muhasebeci ya da komedyen olmak daha fazla Yahudi olmak demek değil. Flypaper-1 2011 info-icon
I'm a fucking bank robber, for Christ's sake. Sikik banka hırsızının tekiyim anasını satıyım. Flypaper-1 2011 info-icon
You know how many Jewish bank robbers there are? Kaç tane Yahudi banka hırsızı var biliyor musun? Flypaper-1 2011 info-icon
Not many. Not very many! Fazla yoktur. Neredeyse hiç yok! Flypaper-1 2011 info-icon
And even in this work environment, all they see is bagels Onlar böyle bir iş dünyasına rağmen... Flypaper-1 2011 info-icon
and shmear and Goldman Sachs. ...simitçi, ekmekçi, peynirci ve Goldman Sachs olurlar. Flypaper-1 2011 info-icon
Look, we're gonna burn through the clutch, all right. Bak, kasanın tutucu çarkını keseceğiz tamam mı? Flypaper-1 2011 info-icon
It's just gonna take a little bit more time. Bu yüzden biraz daha zamanımız gidecek. Flypaper-1 2011 info-icon
I don't know, D. Bilmiyorum, D. Flypaper-1 2011 info-icon
We always said that we would bail on any job if the intel sucked. Bilgisayar işi berbat ederse işi bırakacağımızı konuşmuştuk. Flypaper-1 2011 info-icon
Already the vault specs are shit. Aynı boku kasanın iç mekanizması yaptı. Flypaper-1 2011 info-icon
We're behind schedule. Planın gerisindeyiz. Flypaper-1 2011 info-icon
Our number three guy Lancelot is a fucking psycho. 3. elemanımız artiz tripli psikopatın biri. Flypaper-1 2011 info-icon
We got two hillbillies in the lobby Aşağıda silah ve patlayıcılarla... Flypaper-1 2011 info-icon
playing with weapons grade plastic explosives. ...oyun oynayan iki dağlımız var. Flypaper-1 2011 info-icon
Our faces are in the open. Yüzlerimiz açık. Flypaper-1 2011 info-icon
Ten years ago, we would've bailed. 10 yıl önce olsa bırakmıştık. Flypaper-1 2011 info-icon
You know I'm right. Doğru söylediğimi biliyorsun. Flypaper-1 2011 info-icon
Ten years ago we weren't in a recession. 10 yıl önce ekonomide durgunluk yoktu. Flypaper-1 2011 info-icon
Fucking bubble! "Balonuna" sokayım! Flypaper-1 2011 info-icon
Look, look, listen to me. I'm about to be 40 in a couple of years. Bi' dakika beni dinle. İki yıla kırk olacağım. Flypaper-1 2011 info-icon
That's like 80 in criminal years. Bu suçlar dünyasında 80 yaş demek. Flypaper-1 2011 info-icon
Shit, I should be out of the game by now. Artık bu işleri bırakmam lazım anasını satayım. Flypaper-1 2011 info-icon
But fuck, man, I need the money more than ever. Şansıma sokayım ki her zamankinden çok paraya ihtiyacım var. Flypaper-1 2011 info-icon
You know, I just got my little girl some fucking braces? Siktiğimin küçük bir kız teline ne kadar verdiğimi biliyor musun? Flypaper-1 2011 info-icon
Yeah? Yeah, the Invisalign. Ne kadarmış? Ne kadar ya, görünmez tel. Flypaper-1 2011 info-icon
No. Yeah, not that cheap ceramic shit, either. Yapma. Yaptım, boktan seramik hiç ucuz değil. Flypaper-1 2011 info-icon
Nine grand a pop. Fuck! Dokuz bin dolar ateşledim. Hassiktir! Flypaper-1 2011 info-icon
Yeah, tell me about it. Tabii, bir de bana sor. Flypaper-1 2011 info-icon
And they call us criminals. We should've been dentists. Sonra bize suçlu diyorlar. Dişçi olmalıymışız. Flypaper-1 2011 info-icon
We should've been dentists! You're absolutely right. Dişçi olmalıymışız! Harbiden öyle. Flypaper-1 2011 info-icon
Except, well, technically we'd be orthodontists. But fuck that. Listen. Aslına bakarsan ortodondist olmalıydık. Ama siktir et. Dinle, Flypaper-1 2011 info-icon
Go and take the hostages on a bathroom break, all right? Git ve rehineleri tuvalet molasına götür, tamam mı? Flypaper-1 2011 info-icon
I'll start on the clutch. Ben de tutucu çarka girişeceğim. Flypaper-1 2011 info-icon
Look, man, we'll get through this. Bak adamım, bu işi halledeceğiz. Flypaper-1 2011 info-icon
All right? We always do. Tamam mı? Her zaman da yaparız. Flypaper-1 2011 info-icon
Okay, so, we're gonna slide this C 4 into that door crack there Tamam, şimdi, C 4'ü kapağın çatlağına salacağız, Flypaper-1 2011 info-icon
and punch the door out. ...ve kapıyı çekip alacağız. Flypaper-1 2011 info-icon
Like opening a beer can. Yeah. Yeah. Bira açar gibi. Aynen öyle. Flypaper-1 2011 info-icon
Oh, you fucking mugs are the worst bank robbers I've ever seen. Siktiğimin dingilleri... Siz gördüğüm en kötü hırsızlarsınız. Flypaper-1 2011 info-icon
Do you know that? Yeah? Bunu biliyor musunuz? Evet. Flypaper-1 2011 info-icon
You know, you just blew my ear off like 15 minutes ago, so you'll pardon me 15 dakika önce kulağımı uçurdun. Bunun için özür dileyeceğine... Flypaper-1 2011 info-icon
if I just let your little comments go in one ear and out the other. ...bu tip yorumlara devam edersen bir kulağımdan girer diğerinden çıkar. Flypaper-1 2011 info-icon
You only got one ear, bro. Zaten tek kulağın var kardeşim. Flypaper-1 2011 info-icon
Hey, it's an expression, dude. Hey, bu bir deyimdir kanka. Flypaper-1 2011 info-icon
I can't believe you're siding with him. Onun tarafında olduğuna inanamıyorum. Flypaper-1 2011 info-icon
Listen, we cannot let them divide us, man. Bak dostum, bizi bölmelerine izin veremeyiz. Flypaper-1 2011 info-icon
You know they just trying to lower our ranking. Bizi küçük göstermeye çalıştıklarını biliyorsun. Flypaper-1 2011 info-icon
Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait. Hey, hey, hey. Dur bir dakika. Flypaper-1 2011 info-icon
You muppets are ranked? Siz aptalların değeri mi var? Flypaper-1 2011 info-icon
You bet your sweet ass. Tatlı götüne iddiaya girerim. Flypaper-1 2011 info-icon
Yes, sir, we are. Higher than you, probably. Var beyim. Belki de senden fazla. Flypaper-1 2011 info-icon
Oh, yeah? Do you wanna bet? Öyle mi? İddiaya girmek ister misiniz? Flypaper-1 2011 info-icon
Bring it on. Yeah? Girelim. Emin misiniz? Flypaper-1 2011 info-icon
Let's see where we're at. Nerede olduğumuzu görelim. Flypaper-1 2011 info-icon
I did not know they posted the rankings on the Internets here. Sıralamaları internete koyduklarını bilmiyordum. Flypaper-1 2011 info-icon
Hey, Jelly, you remember that one website? Hey Jöle, o siteyi hatırladın mı? Flypaper-1 2011 info-icon
Yes. We got cyber whipped. Evet. Netten dolandırmıştık. Flypaper-1 2011 info-icon
You ever been cyber whipped? No, I have never been cyber whipped. Hiç siber sahtekârlık yaptın mı? Hayır, hiç siber sahtekârlık yapmadım. Flypaper-1 2011 info-icon
We got mixed feelings about the whole experience, Bütün bu yaşadıklarımızı düşününce kafam karışıyor. Flypaper-1 2011 info-icon
but in a humdrum life, Ama bu sıkıcı hayatta, Flypaper-1 2011 info-icon
you gotta take your fantasies where you can find them, you know? ...hayallerin nasıl gerçekleşecekse onu yapmalısın? Flypaper-1 2011 info-icon
See any clues? No, I need to get closer. Hiç ipucu gördün mü? Hayır, daha da yaklaşmam gerekiyor. Flypaper-1 2011 info-icon
I'm working on it. Ona kafa patlatıyorum. Flypaper-1 2011 info-icon
Yeah. I'm good. Fine. I'm good. Evet. İyiyim. Mükemmel. İyiyim. Flypaper-1 2011 info-icon
What are you, like ADD or something? Sende hiperaktivite falan mı var? Flypaper-1 2011 info-icon
You don't have to be defensive, Tripp. We've all got our own stuff. Hemen savunmaya geçme Tripp. Hepimizin derdi var. Flypaper-1 2011 info-icon
I'm not squirreling away Xanax for nothing. Xanax'ımı hiçbir şekilde saklamıyorum. Flypaper-1 2011 info-icon
Why are you taking Xanax? Neden Xanax kullanıyorsun? Flypaper-1 2011 info-icon
Uh, I don't know. Pre wedding jitters, I guess. Bilmem. Sanırım düğün öncesi stresi için. Flypaper-1 2011 info-icon
That's because you know Max is not right for you. Bunun sebebi Max'in sana göre olmadığını bilmen. Flypaper-1 2011 info-icon
Oh, yes, right, of course. Oh, evet, doğru, tabii ya. Flypaper-1 2011 info-icon
That must be it. What do you take? Öyle olmalı. Ne kullanıyorsun? Flypaper-1 2011 info-icon
What don't I take? Ne kullanmıyorum ki? Flypaper-1 2011 info-icon
Street or prescript? Sokaktan mı reçeteli mi? Flypaper-1 2011 info-icon
Oh, prescription. Never trust anything from the street. Oh, reçeteli. Sokakta satılanlara hiç güvenmiyorum. Flypaper-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19846
  • 19847
  • 19848
  • 19849
  • 19850
  • 19851
  • 19852
  • 19853
  • 19854
  • 19855
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim