Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19847
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
No. This is our job. Stand down. | Hayır, bu bizim işimiz. Çekin gidin. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
I ain't see your name on the sign out there. | Yere imza atmak için ismini göremedim. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Unless your name is Credit. | İsmi Credit olmadıkça. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
And, you know, given all the weird names parents give their kids these days... | Anne babaların bugünlerde çocuklarına verdiği isimlerin hepsi bi' tuhaf.... | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
The alarm isn't working. | Alarm çalışmıyor. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
No cell phone reception either. | Telefonda da servis yok. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
What do we do? Proceed as planned. | Ne yapalım? Plana devam. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Stop the security update. | Güvenlik güncellemesini durdur. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
If I don't let the system reboot, the whole bank will lock down. | Güncellemeyi tamamlatmazsam, banka tamamen kilitlenir. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
We know that. Just do it or I'll shoot you in the fucking face. | Biliyoruz. Hızlıca aç yoksa siktiğimin yüzüne sıkacağım. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Now hold on, son. There's no... | Dur biraz evladım. Orada bir şey y... | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Do it! Okay. | Yap şu işi! Tamam. 1 | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
You have exactly three seconds to stand down or you will be fired upon! | Vazgeçmek için üç saniyeniz var. Yoksa ateş edeceğim. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Come on, dude, let's get out of here. There's lots of other ATMs. | Hadi kanka gidelim buradan. Bir sürü ATM var. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
One... On two, start banging away. | Bir... İkide patlatmaya başlıyoruz. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
It's now or never, bro! | Ya şimdi ya hiç kardeşim! | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
He's not gonna make it. Get down. 1 | Dayanamayacak. Eğil. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
What do you push for the intercom? What? | Dahili anons için kaça basıyorsunuz? Ne? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Hello? Look, I know you're in the middle of a gunfight, | Alo? Bakın, silahlı çatışmanın ortasında olduğunuzu biliyorum. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
but a bystander's been hit. | Ama ilgisiz birisi vuruldu. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
I just wanna check to make sure he's okay. Okay, I'm coming out. | Onun iyi olduğundan emin olmak için... | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Coming out! Don't shoot. | Çıkıyorum! Ateş etmeyin. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
I've got a clean shot. So does everyone. Just stand down. | Vuruş açım çok net. Herkesin öyle. Sadece geri dur. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Just wait. Okay? | Öylece bekle. Tamam mı? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
This ever happen to you before? Hell no. | Daha önce böyle bir şeye rastladın mı? Yok artık! | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Look, sometimes that happens in these crossfire situations. | Bak, bazen çapraz ateşlerde böyle vurulmalar olabilir. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Don't make a big production out of it, okay? | Olayı çok abartmayın? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
You're here for the vault, right? | Kasa için buradasınız değil mi? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Who the fuck is this guy? | Bu siktiğimin herifi kim? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
And you guys said something about going after the ATMs? | Beyler siz de ATM'leri istediğinizi söylediniz. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
So, then what's the problem? | Öyleyse, problem nedir? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Are you seriously suggesting that we rob the same bank? | Sen ciddi ciddi aynı bankayı soymayı mı öneriyorsun? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. Why not? | Evet, neden olmasın? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Just pretend it's two different banks. | Sadece, iki banka varmış gibi yapacaksınız. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
This guy's nuts. | Adamlar sinirlenmeye başladı. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Don't even tell me you're considering it. | Sakın bana bunu kabul edeceğini söyleme. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Look, I rather not add any more murders to my rap sheet. | Daha fazla cinayet işleyip suç listemi kabartmak istemiyorum. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
For fuck's sake, one of them wore shorts to a bank robbery. We gotta kill them. | Lafına sokayım. Adamlardan birisi soyguna şortla gelmiş. Onları öldürelim. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
I don't know. What do you think, old man? | Bilmiyorum. Ne düşünüyorsun yaşlı kurt? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
I'm with you, D. I've had my fill of killing. | Senin gibi D... Listem cinayetle dolu. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Why the fuck are we even carrying guns? Come on, I wanna shoot the motherfuckers! | Siktiğimin silahlarını niye taşıyoruz? Ben bu göt herifleri vurmak istiyorum. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
The guns are for taking hostages. That was always part of the plan. | Silahlar rehin almak içindi. Her zaman bu şekilde plana dahildi. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Now we just have two more hostages. Am I right, D? | Şu an ikiden fazla rehinemiz var. Haklı mıyım D? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
So what's our plan? | Son duruma göre planımız nedir? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
If they wanna rob the bank together, we rob the bank together. | Eğer bizimle birlikte soygun yapmak isterlerse, yaparız. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
If they wanna kill us, we kill them first. | Yok bizi öldürmek isterlerse, biz önce davranırız. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Cool plan. | Güzel plan. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
All right, listen up. | Tamamdır, dinleyin. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
We're gonna take the vault. | Biz kasayı alacağız. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
You two idiots want the ATMs, that's fine. | Siz iki salak ATM'yi istiyorsanız sorun yok. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Just stay the fuck out of our way. | Yalnızca siktiğimin işinden uzak durun. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
You got it, big city. Rooty tooty. | Anlaşıldı adamım. Kapiş mapiş. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
You gotta be fucking kidding me. | Benimle taşak geçiyorsun. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
What now? What are we supposed to do? What does he want? | Şimdi ne var? Ne yapmamız gerekiyor? O ne istiyor? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
You two, could you... | İkiniz, gelebilir misiniz? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Does he want us to come over? | O, yanına gitmemizi mi istiyor? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
You, come here. | Buraya gelin. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Watch him. | Onu takiple. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Give us a sec. | Bize bi' saniye verin. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
You want to come? Fuck off. | Gelmek ister misin? Hassiktir be. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Put the guns down. Put the guns down. | Silahını indir. Silahını indir. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
All right, come here. | Tamam, buraya gelin. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Let's introduce ourselves. There's no reason why we can't be friends. | Birbirimizi tanıyalım. Arkadaş olmamak için hiçbir sebep yok. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
I'm Peanut Butter. And this here's Jelly. | Ben Fıstık Ezmesi. Bu da Jöle. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Those ain't our real names. | Bunlar gerçek isimlerimiz değil. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Jesus Christ. | Vay arkadaş. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
We wanted something that goes good together, | Uyumlu isimler olsun istedik, | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
and Milk 'N Cookies was already taken. | ...ama Süt ve Kurabiye'yi almışlardı. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
You gotta be fucking kidding me. | Benimle taşak mı geçiyorsunuz? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
I want all the hostages out here now! | Şimdi bütün rehinelerin dışarı çıkmasını istiyorum! | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
All right, everybody. Cell phones, pagers, fucking Twitter things. | Tamam millet. Cep telefonu, çağrı cihazları, siktiğimin Twitter şeylerinin... | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Anything with an on/off switch. | ...hepsini kapatın. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. And guns, obviously. | Tabii ki silahları da. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Thank you for being a terrible bank guard. | Berbat bir güvenlik görevlisi olduğun için teşekkürler. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Hey, guys, I gotta get out of here. | Selam millet, benim buradan çıkmam lazım. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Of course you gotta get out of here. You're a fucking hostage. | Tabii çıkman lazım. Nereye çıkıyorsun siktiğimin rehinesi. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Hey. Shut up and don't touch anything. | Susun ve hiçbir şeye dokunmayın. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Get away from the fucking door. Can I... | Siktiğimin kapısından uzak dur. Ben... | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Stay away from the door. All right! | Kapıdan uzak dur. Tamam! | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Please don't kill me on the toilet. | Lütfen beni tuvalette öldürme. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Jesus Christ. It smells like an arsehole factory in here. | Vay Arkadaş. Burası bok fabrikasına dönmüş. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
You ought to be ashamed of yourself, mate. | Kendinden utanmalısın lan. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
These guys are awesome. | Bu adamlar aşmış aga. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Major league, baby. | Harbiden 10 numara ibneler. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Obviously on behalf of the bank, I'm just terribly sorry. | Açık ve net olarak söylüyorum ki bankamız adına feci üzgünüm. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Okay, let me just amend that. We're terribly sorry. | Düzeltmeme izin ver. "Biz" gerçekten üzgünüz. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Rex, please. Hey, everybody, I'm Rex Newbauer. | Rex, lütfen. Hey millet. Ben, Rex Neubauer. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
I'm a loan officer. And we're in luck. | Ben kredi bölümündeyim ve biz çok şanslıyız. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Certified post robbery counsellor. | Tescilli soygun danışmanıyım. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
I've counselled over 75 bank robbery survivors. | Önerilerimle 75 kişiyi banka soygunundan sağ çıkardım. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
We're gonna make it here, gang. | Grup olarak kurtulmayı burada da başaracağız. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Now, our primary objective is to become a cohesive unit. | Şimdi, öncelikli konumuz uyumlu bir grup oluşturmak. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Sir, may I help you, please? | Beyefendi, yardım edebilir miyim? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Our primary goal is to get out of here alive. | Burada en önemli hedefimiz hayatta kalmak. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Okay, well as an expert in standard bank robbery procedure... | Bir uzman olarak standart banka soygunu uygulamalarında... | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
There's nothing standard about this bank robbery. | Bu banka soygununda standart olan hiçbir şey yok. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
We have two heists going on at the same time with a dead body, | İki hırsız grubumuz ve bir de ölümüz var. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
which basically guarantees that the bank robbers | Aslına bakarsak garanti ederim ki bu hırsızlar... | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
are gonna come in here and kill us all. | ...gelip hepimizi öldürecek. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
What? Don't tell me that, man. | Ne? Öyle deme adamım. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |