• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19847

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No. This is our job. Stand down. Hayır, bu bizim işimiz. Çekin gidin. Flypaper-1 2011 info-icon
I ain't see your name on the sign out there. Yere imza atmak için ismini göremedim. Flypaper-1 2011 info-icon
Unless your name is Credit. İsmi Credit olmadıkça. Flypaper-1 2011 info-icon
And, you know, given all the weird names parents give their kids these days... Anne babaların bugünlerde çocuklarına verdiği isimlerin hepsi bi' tuhaf.... Flypaper-1 2011 info-icon
The alarm isn't working. Alarm çalışmıyor. Flypaper-1 2011 info-icon
No cell phone reception either. Telefonda da servis yok. Flypaper-1 2011 info-icon
What do we do? Proceed as planned. Ne yapalım? Plana devam. Flypaper-1 2011 info-icon
Stop the security update. Güvenlik güncellemesini durdur. Flypaper-1 2011 info-icon
If I don't let the system reboot, the whole bank will lock down. Güncellemeyi tamamlatmazsam, banka tamamen kilitlenir. Flypaper-1 2011 info-icon
We know that. Just do it or I'll shoot you in the fucking face. Biliyoruz. Hızlıca aç yoksa siktiğimin yüzüne sıkacağım. Flypaper-1 2011 info-icon
Now hold on, son. There's no... Dur biraz evladım. Orada bir şey y... Flypaper-1 2011 info-icon
Do it! Okay. Yap şu işi! Tamam. 1 Flypaper-1 2011 info-icon
You have exactly three seconds to stand down or you will be fired upon! Vazgeçmek için üç saniyeniz var. Yoksa ateş edeceğim. Flypaper-1 2011 info-icon
Come on, dude, let's get out of here. There's lots of other ATMs. Hadi kanka gidelim buradan. Bir sürü ATM var. Flypaper-1 2011 info-icon
One... On two, start banging away. Bir... İkide patlatmaya başlıyoruz. Flypaper-1 2011 info-icon
It's now or never, bro! Ya şimdi ya hiç kardeşim! Flypaper-1 2011 info-icon
He's not gonna make it. Get down. 1 Dayanamayacak. Eğil. Flypaper-1 2011 info-icon
What do you push for the intercom? What? Dahili anons için kaça basıyorsunuz? Ne? Flypaper-1 2011 info-icon
Hello? Look, I know you're in the middle of a gunfight, Alo? Bakın, silahlı çatışmanın ortasında olduğunuzu biliyorum. Flypaper-1 2011 info-icon
but a bystander's been hit. Ama ilgisiz birisi vuruldu. Flypaper-1 2011 info-icon
I just wanna check to make sure he's okay. Okay, I'm coming out. Onun iyi olduğundan emin olmak için... Flypaper-1 2011 info-icon
Coming out! Don't shoot. Çıkıyorum! Ateş etmeyin. Flypaper-1 2011 info-icon
I've got a clean shot. So does everyone. Just stand down. Vuruş açım çok net. Herkesin öyle. Sadece geri dur. Flypaper-1 2011 info-icon
Just wait. Okay? Öylece bekle. Tamam mı? Flypaper-1 2011 info-icon
This ever happen to you before? Hell no. Daha önce böyle bir şeye rastladın mı? Yok artık! Flypaper-1 2011 info-icon
Look, sometimes that happens in these crossfire situations. Bak, bazen çapraz ateşlerde böyle vurulmalar olabilir. Flypaper-1 2011 info-icon
Don't make a big production out of it, okay? Olayı çok abartmayın? Flypaper-1 2011 info-icon
You're here for the vault, right? Kasa için buradasınız değil mi? Flypaper-1 2011 info-icon
Who the fuck is this guy? Bu siktiğimin herifi kim? Flypaper-1 2011 info-icon
And you guys said something about going after the ATMs? Beyler siz de ATM'leri istediğinizi söylediniz. Flypaper-1 2011 info-icon
So, then what's the problem? Öyleyse, problem nedir? Flypaper-1 2011 info-icon
Are you seriously suggesting that we rob the same bank? Sen ciddi ciddi aynı bankayı soymayı mı öneriyorsun? Flypaper-1 2011 info-icon
Yeah. Why not? Evet, neden olmasın? Flypaper-1 2011 info-icon
Just pretend it's two different banks. Sadece, iki banka varmış gibi yapacaksınız. Flypaper-1 2011 info-icon
This guy's nuts. Adamlar sinirlenmeye başladı. Flypaper-1 2011 info-icon
Don't even tell me you're considering it. Sakın bana bunu kabul edeceğini söyleme. Flypaper-1 2011 info-icon
Look, I rather not add any more murders to my rap sheet. Daha fazla cinayet işleyip suç listemi kabartmak istemiyorum. Flypaper-1 2011 info-icon
For fuck's sake, one of them wore shorts to a bank robbery. We gotta kill them. Lafına sokayım. Adamlardan birisi soyguna şortla gelmiş. Onları öldürelim. Flypaper-1 2011 info-icon
I don't know. What do you think, old man? Bilmiyorum. Ne düşünüyorsun yaşlı kurt? Flypaper-1 2011 info-icon
I'm with you, D. I've had my fill of killing. Senin gibi D... Listem cinayetle dolu. Flypaper-1 2011 info-icon
Why the fuck are we even carrying guns? Come on, I wanna shoot the motherfuckers! Siktiğimin silahlarını niye taşıyoruz? Ben bu göt herifleri vurmak istiyorum. Flypaper-1 2011 info-icon
The guns are for taking hostages. That was always part of the plan. Silahlar rehin almak içindi. Her zaman bu şekilde plana dahildi. Flypaper-1 2011 info-icon
Now we just have two more hostages. Am I right, D? Şu an ikiden fazla rehinemiz var. Haklı mıyım D? Flypaper-1 2011 info-icon
So what's our plan? Son duruma göre planımız nedir? Flypaper-1 2011 info-icon
If they wanna rob the bank together, we rob the bank together. Eğer bizimle birlikte soygun yapmak isterlerse, yaparız. Flypaper-1 2011 info-icon
If they wanna kill us, we kill them first. Yok bizi öldürmek isterlerse, biz önce davranırız. Flypaper-1 2011 info-icon
Cool plan. Güzel plan. Flypaper-1 2011 info-icon
All right, listen up. Tamamdır, dinleyin. Flypaper-1 2011 info-icon
We're gonna take the vault. Biz kasayı alacağız. Flypaper-1 2011 info-icon
You two idiots want the ATMs, that's fine. Siz iki salak ATM'yi istiyorsanız sorun yok. Flypaper-1 2011 info-icon
Just stay the fuck out of our way. Yalnızca siktiğimin işinden uzak durun. Flypaper-1 2011 info-icon
You got it, big city. Rooty tooty. Anlaşıldı adamım. Kapiş mapiş. Flypaper-1 2011 info-icon
You gotta be fucking kidding me. Benimle taşak geçiyorsun. Flypaper-1 2011 info-icon
What now? What are we supposed to do? What does he want? Şimdi ne var? Ne yapmamız gerekiyor? O ne istiyor? Flypaper-1 2011 info-icon
You two, could you... İkiniz, gelebilir misiniz? Flypaper-1 2011 info-icon
Does he want us to come over? O, yanına gitmemizi mi istiyor? Flypaper-1 2011 info-icon
You, come here. Buraya gelin. Flypaper-1 2011 info-icon
Watch him. Onu takiple. Flypaper-1 2011 info-icon
Give us a sec. Bize bi' saniye verin. Flypaper-1 2011 info-icon
You want to come? Fuck off. Gelmek ister misin? Hassiktir be. Flypaper-1 2011 info-icon
Put the guns down. Put the guns down. Silahını indir. Silahını indir. Flypaper-1 2011 info-icon
All right, come here. Tamam, buraya gelin. Flypaper-1 2011 info-icon
Let's introduce ourselves. There's no reason why we can't be friends. Birbirimizi tanıyalım. Arkadaş olmamak için hiçbir sebep yok. Flypaper-1 2011 info-icon
I'm Peanut Butter. And this here's Jelly. Ben Fıstık Ezmesi. Bu da Jöle. Flypaper-1 2011 info-icon
Those ain't our real names. Bunlar gerçek isimlerimiz değil. Flypaper-1 2011 info-icon
Jesus Christ. Vay arkadaş. Flypaper-1 2011 info-icon
We wanted something that goes good together, Uyumlu isimler olsun istedik, Flypaper-1 2011 info-icon
and Milk 'N Cookies was already taken. ...ama Süt ve Kurabiye'yi almışlardı. Flypaper-1 2011 info-icon
You gotta be fucking kidding me. Benimle taşak mı geçiyorsunuz? Flypaper-1 2011 info-icon
I want all the hostages out here now! Şimdi bütün rehinelerin dışarı çıkmasını istiyorum! Flypaper-1 2011 info-icon
All right, everybody. Cell phones, pagers, fucking Twitter things. Tamam millet. Cep telefonu, çağrı cihazları, siktiğimin Twitter şeylerinin... Flypaper-1 2011 info-icon
Anything with an on/off switch. ...hepsini kapatın. Flypaper-1 2011 info-icon
Yeah. And guns, obviously. Tabii ki silahları da. Flypaper-1 2011 info-icon
Thank you for being a terrible bank guard. Berbat bir güvenlik görevlisi olduğun için teşekkürler. Flypaper-1 2011 info-icon
Hey, guys, I gotta get out of here. Selam millet, benim buradan çıkmam lazım. Flypaper-1 2011 info-icon
Of course you gotta get out of here. You're a fucking hostage. Tabii çıkman lazım. Nereye çıkıyorsun siktiğimin rehinesi. Flypaper-1 2011 info-icon
Hey. Shut up and don't touch anything. Susun ve hiçbir şeye dokunmayın. Flypaper-1 2011 info-icon
Get away from the fucking door. Can I... Siktiğimin kapısından uzak dur. Ben... Flypaper-1 2011 info-icon
Stay away from the door. All right! Kapıdan uzak dur. Tamam! Flypaper-1 2011 info-icon
Please don't kill me on the toilet. Lütfen beni tuvalette öldürme. Flypaper-1 2011 info-icon
Jesus Christ. It smells like an arsehole factory in here. Vay Arkadaş. Burası bok fabrikasına dönmüş. Flypaper-1 2011 info-icon
You ought to be ashamed of yourself, mate. Kendinden utanmalısın lan. Flypaper-1 2011 info-icon
These guys are awesome. Bu adamlar aşmış aga. Flypaper-1 2011 info-icon
Major league, baby. Harbiden 10 numara ibneler. Flypaper-1 2011 info-icon
Obviously on behalf of the bank, I'm just terribly sorry. Açık ve net olarak söylüyorum ki bankamız adına feci üzgünüm. Flypaper-1 2011 info-icon
Okay, let me just amend that. We're terribly sorry. Düzeltmeme izin ver. "Biz" gerçekten üzgünüz. Flypaper-1 2011 info-icon
Rex, please. Hey, everybody, I'm Rex Newbauer. Rex, lütfen. Hey millet. Ben, Rex Neubauer. Flypaper-1 2011 info-icon
I'm a loan officer. And we're in luck. Ben kredi bölümündeyim ve biz çok şanslıyız. Flypaper-1 2011 info-icon
Certified post robbery counsellor. Tescilli soygun danışmanıyım. Flypaper-1 2011 info-icon
I've counselled over 75 bank robbery survivors. Önerilerimle 75 kişiyi banka soygunundan sağ çıkardım. Flypaper-1 2011 info-icon
We're gonna make it here, gang. Grup olarak kurtulmayı burada da başaracağız. Flypaper-1 2011 info-icon
Now, our primary objective is to become a cohesive unit. Şimdi, öncelikli konumuz uyumlu bir grup oluşturmak. Flypaper-1 2011 info-icon
Sir, may I help you, please? Beyefendi, yardım edebilir miyim? Flypaper-1 2011 info-icon
Our primary goal is to get out of here alive. Burada en önemli hedefimiz hayatta kalmak. Flypaper-1 2011 info-icon
Okay, well as an expert in standard bank robbery procedure... Bir uzman olarak standart banka soygunu uygulamalarında... Flypaper-1 2011 info-icon
There's nothing standard about this bank robbery. Bu banka soygununda standart olan hiçbir şey yok. Flypaper-1 2011 info-icon
We have two heists going on at the same time with a dead body, İki hırsız grubumuz ve bir de ölümüz var. Flypaper-1 2011 info-icon
which basically guarantees that the bank robbers Aslına bakarsak garanti ederim ki bu hırsızlar... Flypaper-1 2011 info-icon
are gonna come in here and kill us all. ...gelip hepimizi öldürecek. Flypaper-1 2011 info-icon
What? Don't tell me that, man. Ne? Öyle deme adamım. Flypaper-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19842
  • 19843
  • 19844
  • 19845
  • 19846
  • 19847
  • 19848
  • 19849
  • 19850
  • 19851
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim