Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19812
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Because you stay there still? | Neden orada dikilip duruyorsun? | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Cori needs to go to a Hospital. Not there is another decision that to take. | Cory'nin hastaneye gitmesi gerek. Yapacak başka bir şey yok! | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Can one know that devils spend, mother? You stayed stop there... | Neyin var, anne? Cory burada ölüm kalım savaşı... | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| ...thinking of tí and in your money, is seeing as Cori dying? | ...verirken orada dikilip paranı ve kendini mi düşünüyorsun? | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Is it that you don't care what happens him/her? | Ona olacakları umursamıyor musun? | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Have you forgotten that you are their Mother? | Onun annesi olduğunu unuttun mu? | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Always you... | Hep sensin... | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| That you rot in the hell but you take to the one Hospital to Cori at this time. | Canın cehenneme, anne! Şimdi Cory'i hastaneye götüreceksin! | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| You believe that you will be able to continue making that that do want with us without nobody finds out? | Bize istediğini yapıp kimsenin bunu bilmeyeceğini mi sandın? | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| If Cori dies Mother you will pay it very expensive. | Eğer Cory ölürse, bunu çok kötü ödeyeceksin. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| You will pay it in a way or another I will make you to pay it. | Bir şekilde ödeteceğim. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| I promise you that you will pay it. | Sana söz veriyorum, ödeyeceksin. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| He/she enters. | Gel. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| It takes to the boy below and he/she brings the car to the door, my daughter will take it to the hospital. | Çocuğu alıp arabaya bindir. Kızım onu hastaneye götürecek. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Hello John. | Merhaba, John. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Don't worry Fred.. It will return | Merak etme, Fred. Dönecek. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Cori had pneumonia | Cory zatürree olmuş. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| The doctors have made what you/they have been able to | Doktorlar ellerinden geleni yaptı. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Not there will be funeral We have already buried him. | Cenaze yapılmayacak. Onu çoktan gömdük. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Nó! | Hayır! | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Not I know that it passes Fred, Christopher. He/she has not wakened up. | Fred'de bir terslik var, Christopher. Uyanmıyor. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| <i > Poisoning for arsenic. | Arsenik zehirlenmesi. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| <i > In the sugar of the cookies. | Kurabiyelerdeki şekerin içinde. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| In small quantities he/she doesn't have flavor neither scent. | Az dozda olursa fark edemez. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| It is very difficult of detecting. | Fark etmemiz çok zordu, Cathy. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| If they had made him/her the autopsy has not discovered it. | Eğer otopsi yapılsaydı, bulunurdu. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Unless has suspicions. | Tabii baksalardı. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| That we will make? | Ne yapacağız? | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Tonight I will lower... | Bu gece aşağı inip... | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| ...I will look for some money... | ...para ya da büyükannenin... | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| ...or a couple of rings of brilliant of those that the grandmother takes. | ...mücevherlerinin birazını alacağım. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| And later what? | Sonra? | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Then we will leave Kathy | Sonra buradan gideceğiz, Cathy. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Not I know to where, but we will leave. | Nereye gideriz bilmiyorum. Ama buradan gideceğiz. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| What happens later... ... it will depend on us... | Sonra olacaklara biz karar vereceğiz... | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| ...but in any event... | ...ama ne olursa olsun... | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| ...we will be free. | ...özgür olacağız. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Is it really necessary to wait until tomorrow? Yes | Yarına kadar beklememiz gerçekten gerekli mi? Evet. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Not I know if I will be able to. You should. | Yapabilir miyim bilmiyorum. Yapmalısın! | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Which the difference is in 12 hours? | 12 saatte ne fark eder ki? | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| The difference between a ring and two. | Bir yüzük ve 2 yüzük. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Damned you are! | Canın cehenneme! | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| That it has happened? | Neler oldu? | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| We will leave tomorrow. | Yarın gidiyoruz. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Have you found an exit? If! | Bir çıkış buldun mu? Evet! | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Where a window? Nó, a door. The main door. | Pencere mi? Hayır, kapı. Ana kapı. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| That! | Ne? | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| For tomorrow they are preparing another party. | Yarın başka bir parti veriyorlar. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| I have seen as they fixed one of the living rooms. | Odaları süslerlerken gördüm. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| They will probably have about 100 companies. | En az yüz kişi gelir. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| He/she can that but. | Belki daha fazla. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Not they will have to have the closed door with that quantity of people entering. | Onca insan gelirken ön kapıyı kilitli tutmazlar! | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| That it has passed Christopher below? That but you have seen? | Başka neler oldu, Christopher? Neler gördün? | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Your you have told me that we are us against them and that we are alone. | Bana onlara karşı yalnız olduğumuzu söyledin! | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Don't lie me Christopher. | Bana yalan söyleme, Christopher! | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Not it is alone a party, Kathy. It is a wedding. | Bu sadece bir parti değil, Cathy. Aynı zamanda bir düğün. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Mom you vá to marry that man tomorrow. | Annem yarın o adamla evleniyor! | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Nó Chris! | Hayır, Chris! | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| I am afraid Christopher | Korkuyorum, Christopher! | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Not you have reason to have it already nobody will be able to make us I damage. | Korkacak bir şey yok! Bizi kimse incitemez. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Somewhere around Nó Chris | Şuradan! Hayır, Chris! | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Not we can allow that you goes out with his. We have to count the truth to the grandfather. | Buradan kaçamayız. Gidip büyükbabaya gerçeği söylemeliyiz. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| We can no longer care it. Vámonos | Neyi değiştirir ki? Hadi gidelim! | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Mom cannot keep the heréncia later of what has made with us. | Annem bize yaptıklarından sonra o paraya sahip olmamalı! | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| We go, quick. | Hadi. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Not it is | Gitmiş. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Kathy has died. | Ölmüş, Cathy. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| That very now we can already be with Mom. | Yaşasın! Artık annemle birlikte olabiliriz! | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Non Carrie | Hayır, Carrie. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Mom lied us | Annem bize yalan söyledi. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| He/she said that he/she would come to look for us when dies the grandfather... | Büyükbaba ölünce geleceğini söyledi. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| ...but it never returned. | Ama asla gelmedi. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Alone he/she worries about her, Carrie. | Sadece kendini umursuyor, Carrie. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| It will ruin it everything. | Her şeyi mahvedecek. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Not we can wait but. | Artık bekleyemeyiz. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| But he/she is their mother. | Ama o senin annen. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| And those they are their friends. | Ve onlar da onun arkadaşları. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| And it is my wedding. | Bu da benim düğünüm. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| We will begin the ceremony, now. | Törene şimdi başlayacağız. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Today is April 23. | Bugün 23 Nisan. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Christopher that that is? | Christopher, o ne? | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Grandfather's Testament | Büyükbabanın vasiyeti. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| For 2 months. | 2 ay önce yazılmış. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| He/she says that if it is demonstrated that mom had children... | Burada annemin ilk evliliğinden... | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| ...of their previous marriage... | ...herhangi bir çocuğu olmuşsa... | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| ...still after their death... | ...çocuklar ölü olsalar bile... | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| ...it will be disinherited. | ...annemin mirastan çıkarılacağı yazılı. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Mom agreed for that they never found us. | Anne bunca zamandır bunu biliyordu. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Not he/she planned to never take us out of the Loft. | Bizi tavan arasına kapatmayı planlamadı. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| My very Dear Relatives and friends... | Sevgili aile ve dostlar... | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| ...we are here gathered in this day cheerful and jubilant... | ...bugün bu güzel günde... | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| ...to gather Corine and Val in Sacred Marriage. | ...Corrine ve Bart'ın kutsal birleşmesine tanık olmak için toplandık. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Let us pray... | Dua edelim. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Celestial Father.. In him Genesis is spoken of the Creation | Ulu Tanrı... Yaradılışı okuyoruz. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Your dijistes that was not good that the man is alone | Erkeğin yalnız kalmasının doğru olmadığını söyledin. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| and for it creastes to the woman... | Bu yüzden kadını yarattın... | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| ...giving your blessing of the Sacred Marriage | ...ve tüm korumanı, bu kutsal birleşmeye verdin. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| It Protects Mister to Val and Corine... | Bart ve Corrine'e... | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| ...and grant them your grace. | ...göz kulak ol ve aydınlat. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | |
| Grant him/her the force and the serenity so that they honor the votes that end up... | Onlara hep sağladığın kutsamayı... | Flowers in the Attic-1 | 1987 |