• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19682

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Over here! over here! now! Buraya! Buraya! Şimdi! Flashpoint-1 2008 info-icon
Parker: it's all right, just do as he says! Her şey yolunda. Ne diyorsa onu yapın! Flashpoint-1 2008 info-icon
evan: all right, link arms. Kol kola girin. Kol kola girin. Flashpoint-1 2008 info-icon
Link arms. stay together and don't look back. Öylece kalın, geriye bakmayın, ve yürümeye devam edin. Flashpoint-1 2008 info-icon
parker: evan hewson, Evan Hewson, Flashpoint-1 2008 info-icon
laura scheinmann, this is greg parker. Laura Scheinmann, ben SRU'dan Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm with the police strategic response unit. Çavuş Greg Parker. Flashpoint-1 2008 info-icon
spike: 8:44 pm, 20:44, Flashpoint-1 2008 info-icon
Armed hostage taking. Silahlı rehin alma olayı. Flashpoint-1 2008 info-icon
sergeant parker begins negotiation Çavuş Parker pazarlığa başladı. Flashpoint-1 2008 info-icon
with subjects evan hewson and laura scheinmann. Şüheli Evan Hewson ve Laura Scheinmann. Flashpoint-1 2008 info-icon
parker: and we're gonna talk and we're gonna... Ve konuşacağız... Ve... Flashpoint-1 2008 info-icon
figure a way out of this. how does that sound? Bu işi çözmenin bir yolunu bulacağız. Bu nasıl fikir? Flashpoint-1 2008 info-icon
(music continues to play) * crazy for you * Sen de Adam için endişeleniyorsun. Flashpoint-1 2008 info-icon
parker: evan, i'm gonna turn the music off, Evan, müziğin sesini kapatacağız, Flashpoint-1 2008 info-icon
So i can hear what you have to say. Ki, senin ne dediğini duyabilelim. Flashpoint-1 2008 info-icon
mr. d.j.?! Bay DJ?! Flashpoint-1 2008 info-icon
turn the music off and get outta here! Müziği kapat ve buradan çık! Flashpoint-1 2008 info-icon
parker: thank you. Teşekkürler. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay, evan and laura? Peki, Evan ve Laura? Flashpoint-1 2008 info-icon
you wanna take about what brought us here today? Sizi, bugün buraya getiren nedir, bahsetmek ister misiniz? Flashpoint-1 2008 info-icon
Get it ready. Hazırlan. Flashpoint-1 2008 info-icon
Parker: evan? evan: keep your distance! Evan? Yaklaşmayın! Flashpoint-1 2008 info-icon
Sierra one, in position. Sierra 1, pozisyonunu aldı. Flashpoint-1 2008 info-icon
(light switch clicks) — Anlaşıldı. — Anladım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Oh my god, that's me. Aman tanrım, bu benim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Boss, there's more to this. Şef, bundan daha fazlası var. Hadi yürüyün! Ön taraftakiler inmeye başlasın! Flashpoint-1 2008 info-icon
What do you have? Elinde ne var? Wordy. Flashpoint-1 2008 info-icon
jules: laura's office. Laura'nın ofisi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Battlefield. reminders. Taktik çizelgeleri. Notlar. Flashpoint-1 2008 info-icon
sticky notes everywhere her yerde notlar asılı Flashpoint-1 2008 info-icon
like she's fighting to remember stuff, Sanki bir şeyleri unutmamak için mücadele veriyor, Flashpoint-1 2008 info-icon
Like she's, uh... like she's losing it. Şey... Sanki onları unutuyormuş gibi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay, go through it, jules. Tamam, araştırmaya devam et Jules. Onu hatırlıyor musun? Flashpoint-1 2008 info-icon
see if we can find out what she's trying not to forget. Bakalım neden unutmamaya çalışıyormuş. Flashpoint-1 2008 info-icon
Spe, bring in the cabbie. Spike, biraz araştırma yapsana. Flashpoint-1 2008 info-icon
And see if you can track down any family. Bak bakalım ailesine ulaşabilecek misin? Flashpoint-1 2008 info-icon
I i don't recognize these people. Ben, ben bu insanları tanıyamıyorum... Flashpoint-1 2008 info-icon
do you know who they are? Kim bunlar biliyor musun? Flashpoint-1 2008 info-icon
evan: it's just you and me, lo. Sadece, sen ve ben, Lo. Flashpoint-1 2008 info-icon
What are you doing with a gun? Silahla birlikte, ne yapıyorsun? Flashpoint-1 2008 info-icon
Evan: no, no. Hayır, hayır. Flashpoint-1 2008 info-icon
Parker: is everything okay, evan? Her şey yolunda mı, Evan? Flashpoint-1 2008 info-icon
laura: i wanna go home. Eve gitmek istiyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
I wanna go home. (crying) Eve gitmek istiyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
I wanna go... (breaks down into tears) Eve gitmek... Flashpoint-1 2008 info-icon
'cause it looks like laura could use some help. Laura'nın biraz yardıma ihtiyacı varmış gibi gözüküyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
I hear you two stopped off at a pharmacy, Siz ikiniz eczaneye uğrayıp, Flashpoint-1 2008 info-icon
you picked up some things. bir şeyler almışsınız duyduğuma göre. Flashpoint-1 2008 info-icon
you wanna talk about that? Bundan biraz bahsetmek ister misin? Flashpoint-1 2008 info-icon
sam: sierra one, no shot. obstruction. Sierra 1, önüm kapalı. Atış imkanım yok. Flashpoint-1 2008 info-icon
jules: hey, sarge, Hey, çavuş, Flashpoint-1 2008 info-icon
i got an appointment four days ago 4 gün önceki bir randevu kağıdı var, Flashpoint-1 2008 info-icon
At st simon's hospital. St. Simon's hastanesinden. Flashpoint-1 2008 info-icon
(reading) "personal." "Özel" Flashpoint-1 2008 info-icon
With a phone number for a dr. fylin. Dr. Fylin'e ait bir telefon numarası var. Flashpoint-1 2008 info-icon
Give me the number, jules. Numarayı ver bana Jules. Flashpoint-1 2008 info-icon
You know, i really want to get your friend some help, evan. Biliyormusun, buraya gerçekten arkadaşına yardım etmeye geldim Evan. Flashpoint-1 2008 info-icon
Evan: we don't need your help! Sizin yardımınıza ihtiyacımız yok! Flashpoint-1 2008 info-icon
We just need to be left alone! Sadece yalnız kalmaya ihtiyacımız var! Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay, why's that? Tamam, nedenmiş o? Flashpoint-1 2008 info-icon
10 minutes. 10 dakika. Flashpoint-1 2008 info-icon
We just need 10 minutes, that's it. Sadece 10 dakikaya ihtiyacımız var, hepsi bu. Flashpoint-1 2008 info-icon
10 minutes alone... 10 dakika yalnızlık... Flashpoint-1 2008 info-icon
Then idoesn't matter. Sonrası benim için önemli değil. Flashpoint-1 2008 info-icon
Tell me what that means, evan. Evan, bu ne demek bana söyler misin? Flashpoint-1 2008 info-icon
ed: so you weren't driving under duress? Demek tehdit altında sürmüyordun? Flashpoint-1 2008 info-icon
They didn't threaten you? Seni tehdit etmediler mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
Were they using drugs? İlaçları ne zaman aldılar? Flashpoint-1 2008 info-icon
You see a lot of people go through your cab, right? Taksine binen birçok insan görüyorsun değil mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
What's your take on theses two? Bu ikisinin farkı nedir senin için? Flashpoint-1 2008 info-icon
I know what people who are high look like. O insanları bilirim, kafası güzel olanları iyi bilirim. Ara mı verdi? Flashpoint-1 2008 info-icon
How they smell, how they talk. Nasıl koktuklarını, nasıl konuştuklarını... Flashpoint-1 2008 info-icon
These two... Bu ikisi... Flashpoint-1 2008 info-icon
Right, go on. Peki, devam et. Flashpoint-1 2008 info-icon
She said they were short on time. Kadının söylediğine göre vakitleri azalıyordu. Flashpoint-1 2008 info-icon
She said it was their last night. Bunun son geceleri olduğunu söylemişti. Flashpoint-1 2008 info-icon
They wanted to dance together. Beraber dans etmek istiyorlardı. Flashpoint-1 2008 info-icon
They wanted to dance and that's it? Dans etmek istiyorlardı, bu mu yani? Flashpoint-1 2008 info-icon
The rest is not for me to say. Size anlatabileceğimin hepsi bu kadar. Flashpoint-1 2008 info-icon
guys, the cab driver's saying the same thing Taksi kullanan adamın dediği, Flashpoint-1 2008 info-icon
That the couple in the pawn shop said; Kuyumcudakilerin dedikleri ile aynı şey; Flashpoint-1 2008 info-icon
That they are "short on time." "Fazla vakitleri kalmamış" Flashpoint-1 2008 info-icon
spike: boss, she's not on morphine, Şef, kadın morfin almamış, Flashpoint-1 2008 info-icon
it's not about getting high. Kafası güzel olmakla filan ilgisi yok bunun. Flashpoint-1 2008 info-icon
That doctor's appointment? it was with a neurology clinic. O doktorla randevusu var ya? Nöroloji kliniğinde olan... Flashpoint-1 2008 info-icon
It took a bit of twisting, O bir dönüm noktasıymış... Flashpoint-1 2008 info-icon
But i got dr fylin to release the diagnosis. Ama Dr. Fylin'in teşhisine göre, Flashpoint-1 2008 info-icon
Laura has cjd. creuzfeld jakob disease. Laura bir "CJD" vakası. Yani, Creuzfeld Jakob hastalığı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Slurred speech, dizziness, hallucinations. Anlamsız konuşmalar, baş dönmesi, hallüsinasyonlar. Flashpoint-1 2008 info-icon
A brain disorder. Beyin ölümü... Flashpoint-1 2008 info-icon
Spike, i need to know more. Spike, daha fazlasına ihtiyacım var. Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm on it. Devam ediyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
(keyboard keys clack) Tamam. O Shane'di. Flashpoint-1 2008 info-icon
Jules, how much morphine is in those vials? Jules, o tüplerde ne kadar morfin vardı? Bu iş halloldu! Bu iş halloldu! Flashpoint-1 2008 info-icon
120 milligrams. 120 milligram. Flashpoint-1 2008 info-icon
That's a lethal dose. İşte bu ölümcül derecede. Bravo sağ tarafınızda! Bravo sağ tarafınızda! Flashpoint-1 2008 info-icon
spike: she has spontaneous cjd. it's very rare. Kadın bir "CJD" hastası. Seyrek görülürmüş. Flashpoint-1 2008 info-icon
It's like one in a million. Milyonda bir kişide... Flashpoint-1 2008 info-icon
Your brain starts literally disintegrating. Beyin yavaş yavaş işlevini kaybetmeye başlar. Flashpoint-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19677
  • 19678
  • 19679
  • 19680
  • 19681
  • 19682
  • 19683
  • 19684
  • 19685
  • 19686
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim