• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19685

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
laura: i guess i didn't really get much warning myself. Sanırım, bunun için kendimi fazla hazırlayamadım. Flashpoint-1 2008 info-icon
laura: i just don't want a fuss. Gereksiz yere ortalığı karıştırmak istemedim. Flashpoint-1 2008 info-icon
you know, you get that, right? Biliyor musunuz? Aslında siz haklıydınız... Flashpoint-1 2008 info-icon
I don't want pity or... Vedama iki hafta kala... Flashpoint-1 2008 info-icon
Two weeks of goodbyes. Bana acımanızı istemedim. Flashpoint-1 2008 info-icon
I told you what I had to do. Sana, yapmam gerektiğini söylemiştim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Derek, I know where you are. Wee coming there now. Derek, nerede olduğunu biliyorum. Şu anda oraya geliyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Alpha team on our way. Alpha Takımı yolda. Flashpoint-1 2008 info-icon
Bravo on two. East stairs. Bravo Takımı da yolda. Doğudaki merdivenlerdeyiz. Flashpoint-1 2008 info-icon
You got to trust yourself, derek. You don't want to do this. Derek, kendine güvenmelisin. Bunu yapmak istemezsin. Flashpoint-1 2008 info-icon
No, I don'T. But I have to. Hayır, istemiyorum ama yapmak zorundayım. Flashpoint-1 2008 info-icon
No way. It's not goingppo haen. Mümkün değil. Böyle bir şey olmayacak. Flashpoint-1 2008 info-icon
If you guys want to do this, you're going to have to go through me. 1 Eğer bunu yapmak istiyorsanız, beni ezip geçmeniz lazım. 1 Flashpoint-1 2008 info-icon
{\a6}****** ******3 Saat önce****** Flashpoint-1 2008 info-icon
All right, bring it. See what you got. Pekala, gel bakalım. Neyiniz varmış bir görelim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Go ahead, go pass. What you got? Oh, the fake! Devam et, ver pasını. Ne yapacaksın? Ah, fake ha! Flashpoint-1 2008 info-icon
What you got? Yap numaranı! Flashpoint-1 2008 info-icon
Oh, nice one! Schooled me. Good job. That was good. Ah, bu iyiydi! Beni benzettin. Güzeldi, iyi oynadınız. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay, nash and shaq, all right. Tamam, Nash ve Shaq, pekala. Flashpoint-1 2008 info-icon
My dinner's getting cold, but good teamwork, guys. Yemek soğuyor, gitmeliyim. İyi iş çıkardınız beyler! Flashpoint-1 2008 info-icon
Derek. Derek. Bırak şimdi bu Patton ayaklarını! Bırak şimdi bu Patton ayaklarını! Flashpoint-1 2008 info-icon
Mattie, how many times I got to tell you to lock the door behind you when you get home. Mattie, sana kaç defa eve girdikten sonra kapıyı kilitle demiştim... Flashpoint-1 2008 info-icon
mattie, come on, volume, please. Mattie, hadi ama, ses ver lütfen. Flashpoint-1 2008 info-icon
Hope you're hungry. I stopped at burger shed, picked you up sdoublepicy. Umarım açsındır. Çünkü hamburgerciden sana da bir double aldım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Oh, gee, derek, thanks, man. My favorite. Ah, Derek, sağol be adamım, bayılıyorum sana ama... Flashpoint-1 2008 info-icon
I mean, I know you had classes all day. Yani, bütün gün ordaydın... Flashpoint-1 2008 info-icon
And you gotta work at the hospital in a few hours but, hey, thanks, man. ve üstüne bir de hastanede çalışman gerekiyor. Ama yine de, çok sağol be dostum... Flashpoint-1 2008 info-icon
You can have some fries, but you got to finish your salad first. Patates kızartman da var, ama önce salatanı bitirmelisin. Flashpoint-1 2008 info-icon
And then I want to see some homework. I'm not hungry. Ondan sonra da, ödevlerin yapılmasını istiyorum. Aç değilim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Not hungry? Aç değil misin? Herkes sağlam mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
What's wrong? You sick? Neyin var? Hasta mısın? Flashpoint-1 2008 info-icon
Mattie, what happened? Nothing. Mattie, ne oldu? Hiç. Flashpoint-1 2008 info-icon
Whu do yo mean nothing? Don't tell me nothing! What happened? Ne demek hiç? Bana hiçbir şey olmadı deme! Ne oldu? Flashpoint-1 2008 info-icon
Nothing. It was an accident. Hiç. Sadece bir kazaydı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Mattie, talk to me. Mattie, anlat bana. Yapmayı denediğin şeyler için de. Flashpoint-1 2008 info-icon
Come on, it's a bullet wound. Hadi ama, bu kurşun yarası. Flashpoint-1 2008 info-icon
I know a bullet wound when I see one. Gördüğüm şeyin, bir kurşun yarası olduğunu biliyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
got to get you to the hospital. No, I can't go to the hospital. If the cops find out... Seni hastaneye götürmem lazım. Hayır, hastaneye gidemem. Eğer polisler bunu öğrenirse... Flashpoint-1 2008 info-icon
if you don't go to the hospital, this could open up and you'll bleed to death. Eğer hastaneye gitmezsek, yara büyüyecek ve kan kaybından öleceksin. Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm not going. I'm not going. We're going. Gitmiyorum. Gitmiyorum. Gidiyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
All right, hold on. Tamam, sıkı tutun. Flashpoint-1 2008 info-icon
It's shane, it's shane. It's shane. What? Bu Shane, bu Shane. Shane bu. Ne var? Flashpoint-1 2008 info-icon
What floor you say he's at? Eight I think. Kaçıncı katta demiştin? Sanırım 8. kattaydı. Flashpoint-1 2008 info-icon
You think? I mean, yeah, eight. Emin misin? Yani, şey, eminin, 8. kattı. Flashpoint-1 2008 info-icon
All right, come on. Pekala, yürü. Flashpoint-1 2008 info-icon
shane thomas. He shot you. Shane Thomas. Seni vurdu. Flashpoint-1 2008 info-icon
What the hell you doing with him, mattie? Onunla ne halt ediyordunuz, Mattie? Flashpoint-1 2008 info-icon
With all that we have been through, tell me you're not running with these guys. Onca yaşadığımız şeyden sonra, bana artık onlarla takılmayacağını söylemiştin... Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm sorry, D. You've been working so hard and I wanted to ... Özür dilerim, D. sen hep çalışıyorsun, ben sadece biraz arkadaşım olsun istiyordum... Flashpoint-1 2008 info-icon
come on, mattie. Hadi, Mattie. Flashpoint-1 2008 info-icon
When you was my age, you was already running with the east side crew. Sen de benim yaşımdayken, Doğu Yakası çetesindekilerle takılıyordun... Flashpoint-1 2008 info-icon
Yes, and look where that got us. Evet, gör işte bizi nereye getirdi... Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm sorry, all right? It was an accident, I swR. Özür dilerim, tamam mı? Bu bir kazaydı. Yemin ederim. Neredeyse çıldırmak üzereydim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Derek, we can't tell nobody. Derek, please. Derek, kimseye haber veremeyiz. Derek, lütfen. Flashpoint-1 2008 info-icon
I know someone at the hospital who can help us. All right? Hastanede bize yardım edebilecek birisini tanıyorum, tamam mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
I got your back. You got my back. Ben seni idare edeceğim. Beni idare edeceksin. Kalın orada! Elleri havada göreyim! Kalın orada! Elleri havada göreyim! Flashpoint-1 2008 info-icon
reyou' not doing it right. Yanlış yapıyorsun. Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm doing it how you told me to do it. Aynen bana anlattığın gibi yapıyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
No, you're doing it like someone who didn't listen to how I told him to do it. Hayır. Sanki sana anlatmamışım gibi kullanıyorsun. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay. Communication, repetition, affirmation. Pekala. "Alıcı, mesaj, geri bildirim." Flashpoint-1 2008 info-icon
The secret to every great marriage. Bütün güzel evliliklerin sırrı budur... Flashpoint-1 2008 info-icon
boss, we up for a drink tonight, or what? Sadie, ne söyleyeceğimi biliyorsun değil mi? Şef, bu akşam içmeye gitmiyor muyduk? Flashpoint-1 2008 info-icon
I can'T. I got to finish this article critical incidence newsletter. Gelemem. Bu raporu bitirmem lazım. "Acil durum talimnamesi" Flashpoint-1 2008 info-icon
Who says greg parker doesn't know how to have a good time. Kim demiş, Greg Parker iyi vakit geçimeyi bilmiyor diye... Flashpoint-1 2008 info-icon
I don't get it. I gave her a new gyro just last week. I thought we were good. Anlayamıyorum. Daha dinamosunu geçen hafta değiştirmiştim. Düzeldiğini sanıyordum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Maybe it's not you, maybe it's her. Belki senin yüzünden değildir. Belki de sorun onda. Flashpoint-1 2008 info-icon
Officer callaghan, how you doing? You really want to know? Memur Callaghan, nasılsınız? Gerçekten bilmek ister misin? Flashpoint-1 2008 info-icon
Well, unless the answer is "outstanding," not really. Bana, "Hazırım" demeyeceksen, hayır. Flashpoint-1 2008 info-icon
I get it. I mean, eight gun calls, two warrants a day it's exhausting. Anladım. Yani, iki gün boyunca sekiz görev, oldukça yorucu olmalı. Flashpoint-1 2008 info-icon
what? It's been a long week. Ne? Bu hafta bitmek bilmiyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
But it's what we do though, right? Yep. Ama yine de işimize devam etmeliyiz, değil mi? Tabiki de... Flashpoint-1 2008 info-icon
He's gone, man. I can see that. Gitmiş bile, adamım. Görüyorum! Flashpoint-1 2008 info-icon
Looks like you tagged him pretty good. Anlaşılan onu iyi takip etmişsin... Flashpoint-1 2008 info-icon
Obviously not good enough. Açıkçası yeterince iyi değildi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Yo, give me some of that. Hey, bana da biraz versene. Flashpoint-1 2008 info-icon
Man, it's a spicy burger. You don't even eat spicy burgers. Dostum, bu spicy burger. Sen bunu sevmezsin ki... Flashpoint-1 2008 info-icon
Don't tell me I don't eat... y'all shut up? God! Bana akıl verme... Hepiniz çenenizi kapatın! Tanrım! Flashpoint-1 2008 info-icon
Yo, I say we wait for him here, man. Hayır, ben burda onu beklemeliyiz derim, adamım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Whatever. Shane what do you want to do? Herneyse. Shane, ne yapmamızı istersin? Flashpoint-1 2008 info-icon
It ain't about what I want. The kid's a loose end. Ne istediğimin bir önemi yok. Çocuk, kaçıp gitmiş. Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah, the kid's a loose end. So? Peki, çocuk kaçmış, o zaman? Benimle gelin. Ne oluyor? Benimle gelin. Ne oluyor? Flashpoint-1 2008 info-icon
So we chill. Wait for him to come home. O zaman biz de biraz sakinleşiriz. Burda oturur, eve dönmesini bekleriz. Flashpoint-1 2008 info-icon
We're going to him. Peşinden gideceğiz. Flashpoint-1 2008 info-icon
It's okay. Come on. Hadi ama. Bir şeyin yok. Flashpoint-1 2008 info-icon
You all right, buddy? Hold on. Let's go find trudy. İyi misin sen dostum? Bekle biraz. Trudy'i bulup geleyim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Trudy. Hey, you're early. Trudy. Hey, erkencisin. Flashpoint-1 2008 info-icon
Trudy, listen... Trudy, beni dinle... Flashpoint-1 2008 info-icon
are you mattie? Your brother talks about you all the time. Sen Mattie'misin? Kardeşin bana senden hep bahsederdi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Listen, I need a favor. Dinle, bana bir iyilik yapman lazım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Can you just look at my little brother, please? Kardeşimle biraz ilgilenebilir misin, lütfen? Flashpoint-1 2008 info-icon
But I need you to keep it quiet. He's been shot. Ama aramızda kalması lazım. Vurulmuş. Flashpoint-1 2008 info-icon
What? Ne?? Flashpoint-1 2008 info-icon
He was just in the wrong place at the wrong time. O sadece yanlış zamanda, yanlış bir yerde bulunuyordu. Flashpoint-1 2008 info-icon
D, what's going on? D, ne oluyor? Flashpoint-1 2008 info-icon
Can we just fix him up and get him out of here? Onu sadece tedavi edip, buradan götüremez miyiz? Flashpoint-1 2008 info-icon
Gunshots have to be reported. Yaralanmaları rapor etmeliyiz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Tru, I can't do that. You know how it works. 1 Tru, bunu yapamam. Sonuçlarını biliyorsun. Flashpoint-1 2008 info-icon
You said you were done with all that. Tüm bunları bıraktığını söylemiştin... 1 Flashpoint-1 2008 info-icon
He didn't do anything. O bir şey yapmadı... Flashpoint-1 2008 info-icon
It's okay. Look, I just need you to trust me. Tamam. Bak; sadece, bana güvenmen lazım. Flashpoint-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19680
  • 19681
  • 19682
  • 19683
  • 19684
  • 19685
  • 19686
  • 19687
  • 19688
  • 19689
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim