Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19686
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
He's my little brother. | O, benim kardeşim. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I can't have social services take him away from me. | Sosyal hizmetlerin, onu benden almasına izin veremem. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
This needs sutures. We need a doctor. | Dikiş atılması lazım. Doktora ihtiyacımız var. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Can't do that. Derek... | Bunu yapamam. Derek... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
hey, I will make it up to you big time. | Hey, ilerde bunu sana fazlasıyla geri ödeyeceğim. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Supply room in e wing. | E bloğundaki malzeme odasına git. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Get me some butterfly bandages and some saline. | Bana biraz oksijenli su ve sargı bezi getir. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
We're going to have to flush it out. Okay. | Mermiyi çıkaracağız. Tamam. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Just don't let anybody see you, okay? | Kimse seni görmesin, oldu mu? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Oh, don't worry. | Peki, endişelenme. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Be back, okay? | Geri döneceğim, tamam mı? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Make it up to you big time? | İlerde fazlasıyla geri ödemek mi? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
ttie ma, get the hell out of here! | Hey adamım, defol git buradan! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
matt! trudy! | Matt! Trudy! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Can we get some help here please? Help! | Buraya yardım edebilir misiniz lütfen? Yardım edin! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Tru, tru... tru, I'm so sorry. Tru. | Tru, Tru... Tru, çok özür dilerim. Tru. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Get some pressure dressing. Got it, got it. | Yaranın üzerine bastır. Tamam, tamam. Tuttum. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Let's clear trauma one now. | Hemen acil durumu hazırlayın! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Sir, sir, give us some room. We've got some work to do here. | Bayım, bayım! Bize biraz müsade edin. Burda yapmamız gereken bir işimiz var. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Code red. Code red. O.R. | Kırmızı alarm! Kırmızı alarm! Acil Durum! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Mattie! | Mattie! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
team one, hot call. Shots fired. Saint patrick's hospital. | 1. Takım, acil çağrı. Saint Patrick Hastanesinde ateş açılmış. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Once staff member down criticalonditi. | Çalışanlardan biri vurulmuş. Durumu kritik. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Active shooter at large. | Zanlı, hala tehlike arz ediyor. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
<font color=00FFFF> =http://sfile.ydy.com= proudly presents</font> | Nerelerdesin küçük adam? FLASHPOINT | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
<font color=00FFFF>Flashpoint Season02 Episode13</font> | Benden ne istiyorsun? Benden ne istiyorsun? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Jules, you spent a lot of time here after you got shot. You goah? | Jules, sen vurulduktan sonra burada baya vakit geçirmiştin. Güzel miydi? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Ye, kind of hoping not to see this place again so soon. | Evet. Bu kadar çabuk geri döneceğim hiç aklıma gelmezdi... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Uncontrolled entrances, hundreds of rooms. | Kontrolsüz çıkışlar, yüzlerce oda... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Pete, we've got a major containment challenge here, | Pete, burda zamanla yarışıyoruz... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
and we need all the extra uniforms we can get. | ...mümkün olduğunca memur arkadaşların yardımına ihtiyacımız olacak. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Metro's sending everyone they have. Calling people off shift. | Büyükşehir, elindeki herkesi buraya yönlendiriyor. İzindekileri bile göreve çağırdılar. Spike! Güvenlik kayıtlarının tutulduğu bilgisayarları buldum galiba. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Good. Put team four on alert. | Güzel. 4. Takımı da yardım için yollayın. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
And let's reach out to our neighbors in york and durham regions, | Komşu ilçelere de ulaşmaya çalışalım... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
see if they can spare any brothers and sisters in blue. | ...bakalım daha fazla memur gönderebilecekler mi. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Copy. What do you got? | Anlaşıldı. Ne öğrenebildin? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Hospital's in partial lockdown. | Hastane, kısmen kontrol altına alındı. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Uniforms are checking people coming in and out. | Diğer memurlar, giriş ve çıkışları kontrol etsinler. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Not all the entrance points have been covered yet. Not enough bodies. | Henüz her yeri kontrol altına alamadık. Yeterli adamımız yok. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Reinforcements on their way. | Destek birimi yolda. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
How long since our shooter's been active? | Olay ne zaman gerçekleşti? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
They said 12 minutes of quiet. | 12 dakikadır sessizlik hakimmiş. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Quiet is good. We like quiet. | Sessizlik iyidir. Biz sessizliği severiz... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Jules, talk to any contacts you might have in there. | Jules, bulabildiğin herkesle konuşmaya çalış. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
We need more intel here. Got it. | Biraz daha bilgiye ihtiyacımız var. Anlaşıldı. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Pete, you got the name of the nurse that got shot? | Pete, vurulan hemşire kimmiş, biliyor musun? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Trudy vargas. I know her. | Trudy Vargas. Onu tanıyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Okay, let's see what kind of shape she's in. | Tamam, görelim bakalım ne durumdaymış. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Maybe she can tell us what happened. | Belki, bize ne olduğunu anlatabilir. Bebeğimizi geri ver bize. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I understand, but there are armed men in my emergency room | Anlıyorum fakat, şu anda acil yardım bölümünde silahlı adamlar var, ve tedaviye ihtiyacı olan... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
getting in the way of patients who need treatment. Now who's in charge? | ...hastalarımız için tehlike arz ediyorlar! Şimdi, burda yetkili olan kim? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I am. | Benim... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Sergeant greg parker with the sru. | SRU'dan Çavuş Greg Parker. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Dr. Redfield. Hi, doctor. | Dr. Redfield. Merhaba, doktor. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
We need to set up a command post. | Bir kriz merkezi kurmamız gerekiyor. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Okay, you can do that in the admit office. It's just through the E.R. I'll take U. | Tamam, yönetim odasını alabilirsiniz. Hemen acil servisin ilersinde. Ben sizi götürürüm. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Thank you. How's trudy vargas doing? | Sağolun. Trudy Vargas ne durumda? Bilmiyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
We're stabilizing her. She's going to or in a few minutes. | Tedavi etmeye çalışıyoruz. Az sonra müdahelede bulunacağız. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
It would help us if we could have word with her. | Eğer mümkünse, birkaç şey sorabilir miyiz? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Don't get in the way, don't stay too long. | İşleri engellemeyin, Burada fazla kalmayın yeter. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
That's her right there. | İşte, tam orada duruyor. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
We tried to contain the panic, but... | Panik yaratmamaya çalışıyoruz ama... Buraya mı takılıyordun? Evet. Buraya mı takılıyordun? Evet. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
but gunshots are loud, word gets around. | ...bu silah gürültüleri falan, haber yayılıp duruyor. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
What if we evacuate the hospital? | Peki, hastaneyi tahliye etmemiz gerekirse? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
400 patients? Ten in surgery as we speak, another dozen in icu. | 400 hastayı mı? Aynen dediğim gibi, 10 tanesi de ameliyatta. Bir düzine de yatalak hastamız var. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Now one of my best nurses is out commission. No way. | Şimdi de en iyi hemşirelerimden birisini kaybettim. Mümkün değil... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
What if we put the patients in a secured area with lockable doors? | Peki ya bu hastaları, kilitli kapılar ardında güvenli bir yere sevkedemez miyiz? Ayrıldığımızdan beri, senden nefret ediyor. Ayrıldığımızdan beri, senden nefret ediyor. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Sounds like a plan. | Plan bu mu? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
You'll need to close shop for a while. | Dükkanı, bir süreliğine kapatmanız gerekecek. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Already rerouting calls to the mount, but they're at capacity as it is. | Zaten acil çağrıları başka yerlere yönlendirmeye çalışıyoruz, ve halen kapasitemizin üzerindeyiz. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I set up a triage area in the west parking lot for more critical cases. | Batı bloğunu da kritik hastalar için hazırlıyoruz. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I know it's not ideal. | Biliyorum, kusursuz değil ama. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
City hospital, sarge. It's never ideal. | Şehir hastanesi, Çavuş. Bunun lafı bile edilemez... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Through there to the right. Thank you, doctor. | Şuradan, sağ tarafa. Sağolun, doktor. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
All right, good luck. Excuse me. I got to get back to my team. | Pekala, bol şans. Pardon, işime geri dönüp, onlara yardımcı olmam lazım. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Kinda reminds me of you. | Aynı bana benziyor... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Really? A little bit. | Gerçekten mi? Biraz öyle. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Shane, man, five o's all over the place, man. We should bail. | Shane, adamım, dört bir yanımızı çevirdiler, tüymemiz lazım. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Give me your nine. My nine? But there's cops... | Silahını bana ver. Silahımı mı? Ama polisler... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
man, give it to him. | Adamım, ver şunu ona. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I know the kid saw what you did, but... | O çocuk, ne yaptığını gördü biliyorum ama... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
what I did? What I did? | Ne yapmışım ben? Ne yapmışım ben? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
You better believe anyone finds out, we're all going down. | Daha iyisini yapmalıyız, git gide batıyoruz. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
What, you think mattie's gonna go to the cops? | Ne yani, Mattie'nin polislere gideceğini mi düşünüyorsun? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
The cops? I don't care anything about the damn cops, all right? | Polisler mi? Lanet olası polisler, hiç mi hiç umurumda değil, tamam mı? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Those... | Bunlar... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
we need to silence that kid, you understand me? | O çocuğu susturmamız gerekiyor, anladınız mı? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
We need to do it now before he talks to anyone. | O gidip de, kimseye haber vermeden önce bunu halletmemiz lazım. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
You think he talked to his brother? | Her iki tanesinden biri buzlu cam ve kepenkli. Sence, olanları kardeşine anlatmış mıdır? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Well, if he did, then, uh... | Aslında, anlattıysa, o zaman, şey... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
we gotta take care of him, too. | ...onun da icabına bakmamız gerekecek. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
All right then. | Pekala o zaman. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
hector! Mattie, you okay? | Hector! Mattie, sen iyi misin? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, yeah. All right. We gotta get outta here. | Evet, evet. Gayet iyiyim. Burdan çıkmamız lazım. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
There's too many cops. We can'T. | Etrafta çok fazla polis var, çıkamayız. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Okay. Uh, upstairs. | Tamam. Şey, yukarıya... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
5:17 P.M. Establishing command post. | 17:17. Komuta merkezindeyiz. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Single shot fired, gunman at large, but gone to ground. | Tek el ateş edildi. Zanlı firar durumunda... Şüphelilerin peşindeyiz... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
We got a central building, four wings. | Merkez binayı, dört bir taraftan kontrol altına aldık. Kardeşi mi? Kardeşi mi? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Ten floors, 16 stairwells. | Binada 10 kat mevcut. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |