• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19492

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Some baroque piece and Barok bir parça ve... Barok bir parça ve... Barok bir parça ve... Firefly-1 2003 info-icon
the instructor keeps saying... "You're playing it, not feeling it." ...eğitmen devamlı, "çalıyorsun ama hissetmiyorsun" diyordu. ...eğitmen devamlı, "çalıyorsun ama hissetmiyorsun" diyordu. ...eğitmen devamlı, "çalıyorsun ama hissetmiyorsun" diyordu. Firefly-1 2003 info-icon
And the fifth time he said it, I took the damn thing and smashed it into kindling. Ve beşince defa söylediğinde, lanet şeyi kaptım ve paramparça ettim. Ve beşince defa söylediğinde, lanet şeyi kaptım ve paramparça ettim. Ve beşince defa söylediğinde, lanet şeyi kaptım ve paramparça ettim. Firefly-1 2003 info-icon
And that's when it occurred to me that O zaman, bir Dam'ın hayatının... O zaman, bir Dam'ın hayatının... O zaman, bir Dam'ın hayatının... Firefly-1 2003 info-icon
a Companion's life might just be a little too constricting. ...biraz fazla kısıtlayıcı gelebileceği dank etti. ...biraz fazla kısıtlayıcı gelebileceği dank etti. ...biraz fazla kısıtlayıcı gelebileceği dank etti. Firefly-1 2003 info-icon
So, I trucked out to the border, learned to say "ain't," came to find work. Sınır gezegenlere kaçtım, halktan biri gibi konuşmayı öğrendim ve iş bulmaya geldim. Sınır gezegenlere kaçtım, halktan biri gibi konuşmayı öğrendim ve iş bulmaya geldim. Sınır gezegenlere kaçtım, halktan biri gibi konuşmayı öğrendim ve iş bulmaya geldim. Firefly-1 2003 info-icon
Found this place. Burayı buldum. Burayı buldum. Burayı buldum. Firefly-1 2003 info-icon
It's a nice place. It was a dung heap... Güzel bir yer. Çöplük gibi bir yerdi. Güzel bir yer. Çöplük gibi bir yerdi. Güzel bir yer. Çöplük gibi bir yerdi. Firefly-1 2003 info-icon
run by a pig who had half the girls strung out on drops. Kızların yarısını uyuşturucuya alıştırmış bir domuz tarafından işletiliyordu. Kızların yarısını uyuşturucuya alıştırmış bir domuz tarafından işletiliyordu. Kızların yarısını uyuşturucuya alıştırmış bir domuz tarafından işletiliyordu. Firefly-1 2003 info-icon
There's no Guild out here. They let the men run the houses... Buralarda Loca filan yok. Evleri erkeklerin işletmesine izin verirler... Buralarda Loca filan yok. Evleri erkeklerin işletmesine izin verirler... Buralarda Loca filan yok. Evleri erkeklerin işletmesine izin verirler... Firefly-1 2003 info-icon
...and they don't ask for references. ...onlar da referans aramaz. ...onlar da referans aramaz. ...onlar da referans aramaz. Firefly-1 2003 info-icon
We didn't get along. Anlaşamadık. Anlaşamadık. Anlaşamadık. Firefly-1 2003 info-icon
And where's he at now? Adam şimdi nerede? Adam şimdi nerede? Adam şimdi nerede? Firefly-1 2003 info-icon
Let's just say he ain't playing the dulcimer anymore, either. O da artık santur çalmıyor diyelim. O da artık santur çalmıyor diyelim. O da artık santur çalmıyor diyelim. Firefly-1 2003 info-icon
You are a remarkable woman... you don't mind my saying. Söylememin sakıncası yoksa, müstesna bir kadınsın. Söylememin sakıncası yoksa, müstesna bir kadınsın. Söylememin sakıncası yoksa, müstesna bir kadınsın. Firefly-1 2003 info-icon
Well, as long as it's you saying it and not my fine rice wine. Pirinç şarabım yüzünden değil de, kendin söylediğin müddetçe yok. Pirinç şarabım yüzünden değil de, kendin söylediğin müddetçe yok. Pirinç şarabım yüzünden değil de, kendin söylediğin müddetçe yok. Firefly-1 2003 info-icon
Oh, it takes more than a few drinks to render my judgment blurry. Muhakeme yeteneğimin etkilenmesi için birkaç içkiden daha fazlası gerekir. Muhakeme yeteneğimin etkilenmesi için birkaç içkiden daha fazlası gerekir. Muhakeme yeteneğimin etkilenmesi için birkaç içkiden daha fazlası gerekir. Firefly-1 2003 info-icon
What about you? Am I gettin' any prettier? Sen ne durumdasın? Giderek yakışıklı görünüyor muyum? Sen ne durumdasın? Giderek yakışıklı görünüyor muyum? Sen ne durumdasın? Giderek yakışıklı görünüyor muyum? Firefly-1 2003 info-icon
By the minute. Her dakika artıyor. Her dakika artıyor. Her dakika artıyor. Firefly-1 2003 info-icon
I should check the barricades. Make sure everyone's ready for... Barikatları kontrol etmeliyim. Herkesin hazır olduğuna Barikatları kontrol etmeliyim. Herkesin hazır olduğuna Barikatları kontrol etmeliyim. Herkesin hazır olduğuna Firefly-1 2003 info-icon
Everyone's asleep. Herkes uyuyor. Herkes uyuyor. Herkes uyuyor. Firefly-1 2003 info-icon
Well, them as can... night before a fight. Savaştan önceki gece ne kadar uyuyabiliyorlarsa artık. Savaştan önceki gece ne kadar uyuyabiliyorlarsa artık. Savaştan önceki gece ne kadar uyuyabiliyorlarsa artık. Firefly-1 2003 info-icon
Can you? What? Ya sen? Ben ne? Ya sen? Ben ne? Ya sen? Ben ne? Firefly-1 2003 info-icon
Sleep. Uyuyabilir misin? Uyuyabilir misin? Uyuyabilir misin? Firefly-1 2003 info-icon
Miss Nandi, I have a confession to make. Bayan Nandi, bir itirafta bulunmam lazım. Bayan Nandi, bir itirafta bulunmam lazım. Bayan Nandi, bir itirafta bulunmam lazım. Firefly-1 2003 info-icon
Maybe I should get the shepherd. Belki de Rahibi çağırmalıyım. Belki de Rahibi çağırmalıyım. Belki de Rahibi çağırmalıyım. Firefly-1 2003 info-icon
Well, I ain't sinned yet. Daha günah işlemedim. Daha günah işlemedim. Daha günah işlemedim. Firefly-1 2003 info-icon
I'd feel a little more than awkward if he were here when I did. İşlediğimde burada olursa, kendimi son derece garip hissederim. İşlediğimde burada olursa, kendimi son derece garip hissederim. İşlediğimde burada olursa, kendimi son derece garip hissederim. Firefly-1 2003 info-icon
You expect to accomplish something sinful then, do you? Kötü bir şey yapmayı planlıyorsun o zaman, öyle mi? Kötü bir şey yapmayı planlıyorsun o zaman, öyle mi? Kötü bir şey yapmayı planlıyorsun o zaman, öyle mi? Firefly-1 2003 info-icon
If I'm overstepping my bounds, you let me know. Eğer haddimi açıyorsam, söyle. Eğer haddimi açıyorsam, söyle. Eğer haddimi açıyorsam, söyle. Firefly-1 2003 info-icon
Malcolm, I've been waiting for you to kiss me since I showed you my guns. Malcolm, silahlarımı gösterdiğimden beri beni öpmeni bekliyorum. Malcolm, silahlarımı gösterdiğimden beri beni öpmeni bekliyorum. Malcolm, silahlarımı gösterdiğimden beri beni öpmeni bekliyorum. Firefly-1 2003 info-icon
You okay with this? Sorun yok değil mi? Sorun yok değil mi? Sorun yok değil mi? Firefly-1 2003 info-icon
I'm just waiting to see if I pass out. Kendimden geçecek miyim diye bekliyorum. Kendimden geçecek miyim diye bekliyorum. Kendimden geçecek miyim diye bekliyorum. Firefly-1 2003 info-icon
Long story. Uzun hikâye. Uzun hikâye. Uzun hikâye. Firefly-1 2003 info-icon
I want you to bed me. I guess I mean to. Benimle sevişmeni istiyorum. Benim de niyetim öyle. Benimle sevişmeni istiyorum. Benim de niyetim öyle. Benimle sevişmeni istiyorum. Benim de niyetim öyle. Firefly-1 2003 info-icon
I ain't her. Ben o değilim. Ben o değilim. Ben o değilim. Firefly-1 2003 info-icon
Only people in this room are you and me. Bu odada sadece senle ben varız. Bu odada sadece senle ben varız. Bu odada sadece senle ben varız. Firefly-1 2003 info-icon
So, my child... Evladım... Evladım... Evladım... Firefly-1 2003 info-icon
how long has it been since your last confession? ...en son ne zaman günah çıkartmıştın? ...en son ne zaman günah çıkartmıştın? ...en son ne zaman günah çıkartmıştın? Firefly-1 2003 info-icon
Longer than I care to say. You gonna remember where everything goes? İtiraf etmek istemeyeceğim kadar önce. Nasıl yapıldığını hatırlıyor musun? İtiraf etmek istemeyeceğim kadar önce. Nasıl yapıldığını hatırlıyor musun? İtiraf etmek istemeyeceğim kadar önce. Nasıl yapıldığını hatırlıyor musun? Firefly-1 2003 info-icon
Let's just say I plan to take it real slow. Çok yavaştan almak istediğimi söyleyelim. Çok yavaştan almak istediğimi söyleyelim. Çok yavaştan almak istediğimi söyleyelim. Firefly-1 2003 info-icon
So, the whore's got herself a champion, has she? Demek fahişe kendine bir kahraman buldu, öyle mi? Demek fahişe kendine bir kahraman buldu, öyle mi? Demek fahişe kendine bir kahraman buldu, öyle mi? Firefly-1 2003 info-icon
This great man got a name? Bu büyük adamın bir adı var mı? Bu büyük adamın bir adı var mı? Bu büyük adamın bir adı var mı? Firefly-1 2003 info-icon
Reynolds. Malcolm Reynolds. Reynolds. Malcolm Reynolds. Reynolds. Malcolm Reynolds. Reynolds. Malcolm Reynolds. Firefly-1 2003 info-icon
Yes, I've met the man. How many has he got with him? Evet, kendisi ile tanıştım. Yanında kaç kişi var? Evet, kendisi ile tanıştım. Yanında kaç kişi var? Evet, kendisi ile tanıştım. Yanında kaç kişi var? Firefly-1 2003 info-icon
Just a few. And only two real fighters besides hisself. Birkaç kişi. Kendi dışında sadece iki tanesi gerçek savaşçı. Birkaç kişi. Kendi dışında sadece iki tanesi gerçek savaşçı. Birkaç kişi. Kendi dışında sadece iki tanesi gerçek savaşçı. Firefly-1 2003 info-icon
But they got the girls stirrin' for a battle. Ama kızları da savaşmaya kışkırttılar. Ama kızları da savaşmaya kışkırttılar. Ama kızları da savaşmaya kışkırttılar. Firefly-1 2003 info-icon
I certainly wasn't expecting a battle. Savaşmayı kesinlikle beklemiyordum. Savaşmayı kesinlikle beklemiyordum. Savaşmayı kesinlikle beklemiyordum. Firefly-1 2003 info-icon
Seems the Heart of Gold's got itself a few mercenaries. Görünüşe göre Altın Kalpli fahişe kendine birkaç paralı asker edinmiş. Görünüşe göre Altın Kalpli fahişe kendine birkaç paralı asker edinmiş. Görünüşe göre Altın Kalpli fahişe kendine birkaç paralı asker edinmiş. Firefly-1 2003 info-icon
Guess we best call the whole thing off. Galiba iptal etmemiz en iyisi. Galiba iptal etmemiz en iyisi. Galiba iptal etmemiz en iyisi. Firefly-1 2003 info-icon
Earned yourself quite a bag of silver, little kitten. Bir kese gümüşü hak ettin, küçük kedicik. Bir kese gümüşü hak ettin, küçük kedicik. Bir kese gümüşü hak ettin, küçük kedicik. Firefly-1 2003 info-icon
But I got a few more chores in mind before you get it. Ama eline almadan önce sana birkaç görev daha vereceğim. Ama eline almadan önce sana birkaç görev daha vereceğim. Ama eline almadan önce sana birkaç görev daha vereceğim. Firefly-1 2003 info-icon
Now, Chari here... Chari... Chari... Chari... Firefly-1 2003 info-icon
she understands a whore's place, don't she? ...bir fahişenin konumunu anlıyor, değil mi? ...bir fahişenin konumunu anlıyor, değil mi? ...bir fahişenin konumunu anlıyor, değil mi? Firefly-1 2003 info-icon
But Nandi and those others, they spit on our town. Ama Nandi ve diğerleri kasabamızı istismar ettiler. Ama Nandi ve diğerleri kasabamızı istismar ettiler. Ama Nandi ve diğerleri kasabamızı istismar ettiler. Firefly-1 2003 info-icon
They've no respect for the sanctity of Ne baba olmanın, ne namusun... Ne baba olmanın, ne namusun... Ne baba olmanın, ne namusun... Firefly-1 2003 info-icon
fatherhood Or decency, or family... ...ne de ailenin kutsallığına hiç saygıları yok. ...ne de ailenin kutsallığına hiç saygıları yok. ...ne de ailenin kutsallığına hiç saygıları yok. Firefly-1 2003 info-icon
They have my child held hostage to their decadent ways... Yozlaşmış yaşam tarzlarına çocuğumu da mahkûm ediyorlar... Yozlaşmış yaşam tarzlarına çocuğumu da mahkûm ediyorlar... Yozlaşmış yaşam tarzlarına çocuğumu da mahkûm ediyorlar... Firefly-1 2003 info-icon
and that I will not abide. ...bunu kabul edemem. ...bunu kabul edemem. ...bunu kabul edemem. Firefly-1 2003 info-icon
We will show them what power is. Esas gücün ne olduğunu onlara göstereceğiz. Esas gücün ne olduğunu onlara göstereceğiz. Esas gücün ne olduğunu onlara göstereceğiz. Firefly-1 2003 info-icon
We will show them what their position in this town is! Bu kasabadaki konumlarının ne olduğunu onlara göstereceğiz! Bu kasabadaki konumlarının ne olduğunu onlara göstereceğiz! Bu kasabadaki konumlarının ne olduğunu onlara göstereceğiz! Firefly-1 2003 info-icon
Let us all remember right here Tam burada ve tam şu anda bir kadının... Tam burada ve tam şu anda bir kadının... Tam burada ve tam şu anda bir kadının... Firefly-1 2003 info-icon
and now what a woman is to a man! ...bir erkeğe göre yerini bir daha hatırlayalım. ...bir erkeğe göre yerini bir daha hatırlayalım. ...bir erkeğe göre yerini bir daha hatırlayalım. Firefly-1 2003 info-icon
Get on your knees. Dizlerinin üstüne çök. Dizlerinin üstüne çök. Dizlerinin üstüne çök. Firefly-1 2003 info-icon
I... I just had to tell Nandi about... Nandi'ye bir şey söylemem gerekiyordu Nandi'ye bir şey söylemem gerekiyordu Nandi'ye bir şey söylemem gerekiyordu Firefly-1 2003 info-icon
About time to... Zamanı Zamanı Zamanı Firefly-1 2003 info-icon
Big fight today. Mal, please. Büyük savaş bugün. Mal, lütfen. Büyük savaş bugün. Mal, lütfen. Büyük savaş bugün. Mal, lütfen. Firefly-1 2003 info-icon
No, I... No, I... Well, I... You know, I was up. I got I think insomnia. Hayır... hayır. Kalkmıştım zaten. Galiba uyku tutmadı. Hayır... hayır. Kalkmıştım zaten. Galiba uyku tutmadı. Hayır... hayır. Kalkmıştım zaten. Galiba uyku tutmadı. Firefly-1 2003 info-icon
So you took to bed with Nandi. I'm glad. Sen de Nandi ile yattın. Memnun oldum. Sen de Nandi ile yattın. Memnun oldum. Sen de Nandi ile yattın. Memnun oldum. Firefly-1 2003 info-icon
Glad? Yes. Memnun? Evet. Memnun? Evet. Memnun? Evet. Firefly-1 2003 info-icon
She's a dear friend and probably in need of some comfort about now. Çok sevdiğim bir arkadaşımdır ve muhtemelen biraz gevşemeye ihtiyacı vardı. Çok sevdiğim bir arkadaşımdır ve muhtemelen biraz gevşemeye ihtiyacı vardı. Çok sevdiğim bir arkadaşımdır ve muhtemelen biraz gevşemeye ihtiyacı vardı. Firefly-1 2003 info-icon
One of the virtues of not being puritanical about sex is Seks konusunda kısıtlayıcı davranmamanın yararlarından biri... Seks konusunda kısıtlayıcı davranmamanın yararlarından biri... Seks konusunda kısıtlayıcı davranmamanın yararlarından biri... Firefly-1 2003 info-icon
not feeling embarrassed afterwards. You should look into it. ...sonrasında utanç duymamaktır. Sen de uygulamalısın. ...sonrasında utanç duymamaktır. Sen de uygulamalısın. ...sonrasında utanç duymamaktır. Sen de uygulamalısın. Firefly-1 2003 info-icon
Well, I just didn't want you thinkin'... Sadece arkadaşından... Sadece arkadaşından... Sadece arkadaşından... Firefly-1 2003 info-icon
that I was taking advantage of your friend. ...faydalanmaya çalıştığımı düşünmeni istemiyorum. ...faydalanmaya çalıştığımı düşünmeni istemiyorum. ...faydalanmaya çalıştığımı düşünmeni istemiyorum. Firefly-1 2003 info-icon
She's well worth taking advantage of. I sincerely hope you did. Faydalanmaya değer. Umarım faydalanmışsındır. Faydalanmaya değer. Umarım faydalanmışsındır. Faydalanmaya değer. Umarım faydalanmışsındır. Firefly-1 2003 info-icon
So, you're okay. Yani senin için problem değil. Yani senin için problem değil. Yani senin için problem değil. Firefly-1 2003 info-icon
Well, yeah, why... why wouldn't you be? Tabi, neden... neden olsun ki? Tabi, neden... neden olsun ki? Tabi, neden... neden olsun ki? Firefly-1 2003 info-icon
I wouldn't say I'm entirely okay. Hiç problem değil diyemem ama. Hiç problem değil diyemem ama. Hiç problem değil diyemem ama. Firefly-1 2003 info-icon
I'm a little appalled at her taste. Zevkinden dolayı bir miktar dehşete düştüm. Zevkinden dolayı bir miktar dehşete düştüm. Zevkinden dolayı bir miktar dehşete düştüm. Firefly-1 2003 info-icon
Wash, you there yet? Wash, vardın mı? Wash, vardın mı? Wash, vardın mı? Firefly-1 2003 info-icon
All but. Nice day for a last stand, isn't it? Az kaldı. Son direniş noktası için güzel bir gün değil mi? Az kaldı. Son direniş noktası için güzel bir gün değil mi? Az kaldı. Son direniş noktası için güzel bir gün değil mi? Firefly-1 2003 info-icon
Nope. Plan to make a healthy few stands after this one. Hayır. Bundan sonra birkaç direniş daha yapmak istiyorum. Hayır. Bundan sonra birkaç direniş daha yapmak istiyorum. Hayır. Bundan sonra birkaç direniş daha yapmak istiyorum. Firefly-1 2003 info-icon
Just hoping for some air support from your quarter, is all. Senden bir miktar hava desteği istiyorum, hepsi bu. Senden bir miktar hava desteği istiyorum, hepsi bu. Senden bir miktar hava desteği istiyorum, hepsi bu. Firefly-1 2003 info-icon
Couple of low flyovers, engines tipped earthward at full blast. Birkaç alçak uçuş, tam güç ilerlerken motorları yüzeye çevirirsek... Birkaç alçak uçuş, tam güç ilerlerken motorları yüzeye çevirirsek... Birkaç alçak uçuş, tam güç ilerlerken motorları yüzeye çevirirsek... Firefly-1 2003 info-icon
Should give our guests somethin' other than killin' you to think about. ...misafirlerimize sizleri öldürmekten başka kaygılar verir. ...misafirlerimize sizleri öldürmekten başka kaygılar verir. ...misafirlerimize sizleri öldürmekten başka kaygılar verir. Firefly-1 2003 info-icon
What I like to hear. Out. Ben de bunu duymak istemiştim. Tamam. Ben de bunu duymak istemiştim. Tamam. Ben de bunu duymak istemiştim. Tamam. Firefly-1 2003 info-icon
Malcolm seem a little funny to you at breakfast this morning? Malcolm bu sabah kahvaltıda sana da biraz garip geldi mi? Malcolm bu sabah kahvaltıda sana da biraz garip geldi mi? Malcolm bu sabah kahvaltıda sana da biraz garip geldi mi? Firefly-1 2003 info-icon
Come on, Kaylee. We all know I'm the funny one. Yapma Kaylee. Neşeli olanın ben olduğumu hepimiz biliyoruz. Yapma Kaylee. Neşeli olanın ben olduğumu hepimiz biliyoruz. Yapma Kaylee. Neşeli olanın ben olduğumu hepimiz biliyoruz. Firefly-1 2003 info-icon
You ladies and gentlemen all locked and loaded? Hanımlar, beyler, hazır mıyız? Hanımlar, beyler, hazır mıyız? Hanımlar, beyler, hazır mıyız? Firefly-1 2003 info-icon
Locked and loaded. Got it. Yes, sir. Hazırız. Evet. Evet efendim. Hazırız. Evet. Evet efendim. Hazırız. Evet. Evet efendim. Firefly-1 2003 info-icon
Good. Remember shoot the man, not the horse. Güzel. Unutmayın, atı değil, adamı vurun. Güzel. Unutmayın, atı değil, adamı vurun. Güzel. Unutmayın, atı değil, adamı vurun. Firefly-1 2003 info-icon
A dead horse is cover. A live horse, great pile of panic. Ölü bir at siper görevi görür, yaşayan bir at, ayaklı bir paniktir. Ölü bir at siper görevi görür, yaşayan bir at, ayaklı bir paniktir. Ölü bir at siper görevi görür, yaşayan bir at, ayaklı bir paniktir. Firefly-1 2003 info-icon
Oh, now, girl, that is just plain dirty. Bu da çok edepsizce. Jayne, farkında mısın telsizin açık? Bu da çok edepsizce. Jayne, farkında mısın telsizin açık? Bu da çok edepsizce. Jayne, farkında mısın telsizin açık? Firefly-1 2003 info-icon
Yeah, just up here waiting, Captain. Burada bekliyoruz Kaptan. Burada bekliyoruz Kaptan. Burada bekliyoruz Kaptan. Firefly-1 2003 info-icon
Ready hundred percent. %100 hazırız. %100 hazırız. %100 hazırız. Firefly-1 2003 info-icon
Better be. İnşallah. İnşallah. İnşallah. Firefly-1 2003 info-icon
You're stronger than this thing, honey. I can feel it in your grip. Bu acıdan daha güçlüsün hayatım. Kavrayışından hissedebiliyorum. Bu acıdan daha güçlüsün hayatım. Kavrayışından hissedebiliyorum. Bu acıdan daha güçlüsün hayatım. Kavrayışından hissedebiliyorum. Firefly-1 2003 info-icon
Petaline, look at me. This is just a moment in time. Petaline, bana bak. Bu sadece hayatında bir an. Petaline, bana bak. Bu sadece hayatında bir an. Petaline, bana bak. Bu sadece hayatında bir an. Firefly-1 2003 info-icon
Step aside and let it happen. Karşı koyma, bırak olsun. Karşı koyma, bırak olsun. Karşı koyma, bırak olsun. Firefly-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19487
  • 19488
  • 19489
  • 19490
  • 19491
  • 19492
  • 19493
  • 19494
  • 19495
  • 19496
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim