• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19491

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Been following the footsteps of a carpenter for some time now. Bir süre bir marangozun yanında çalışmıştım. Bir süre bir marangozun yanında çalışmıştım. Bir süre bir marangozun yanında çalışmıştım. Firefly-1 2003 info-icon
I think I can do something about our fortifications. Sağlamlaştırma konusunda bir şeyler yapabilirim. Sağlamlaştırma konusunda bir şeyler yapabilirim. Sağlamlaştırma konusunda bir şeyler yapabilirim. Firefly-1 2003 info-icon
Okay, then. We start shootin', he'll most like Pekâlâ. Ateş etmeye başladığımızda, güç ve kurşundan... Pekâlâ. Ateş etmeye başladığımızda, güç ve kurşundan... Pekâlâ. Ateş etmeye başladığımızda, güç ve kurşundan... Firefly-1 2003 info-icon
try to burn us out, save their sweat and bullets. ...tasarruf etmek için büyük ihtimalle bizi tüketmeye çalışacaktır. ...tasarruf etmek için büyük ihtimalle bizi tüketmeye çalışacaktır. ...tasarruf etmek için büyük ihtimalle bizi tüketmeye çalışacaktır. Firefly-1 2003 info-icon
Nandi, what's the water supply like here? Underground well. Nandi, su kaynağı nedir burada? Kuyu. Nandi, su kaynağı nedir burada? Kuyu. Nandi, su kaynağı nedir burada? Kuyu. Firefly-1 2003 info-icon
Pump that draws it up is antiquated, but it don't break down. Pompa sistemi antika ama bozulmaz. Pompa sistemi antika ama bozulmaz. Pompa sistemi antika ama bozulmaz. Firefly-1 2003 info-icon
Kaylee, think you can swing an upgrade Kaylee, su durumunu iyileştirebilir misin sence? Serenity'ye danışır... Kaylee, su durumunu iyileştirebilir misin sence? Serenity'ye danışır... Kaylee, su durumunu iyileştirebilir misin sence? Serenity'ye danışır... Firefly-1 2003 info-icon
see what she's got we might use. Good. ...kullanabileceğimiz ne var bakarım. Güzel. ...kullanabileceğimiz ne var bakarım. Güzel. ...kullanabileceğimiz ne var bakarım. Güzel. Firefly-1 2003 info-icon
We might wanna scrounge up... It's starting. Bir araya getirmek... Başlıyor. Bir araya getirmek... Başlıyor. Bir araya getirmek... Başlıyor. Firefly-1 2003 info-icon
And that it is, but time is on the enemy's side... Dr. Tan? Evet, zaman düşmandan yana ama Dr. Tan? Evet, zaman düşmandan yana ama Dr. Tan? Evet, zaman düşmandan yana ama Dr. Tan? Firefly-1 2003 info-icon
Oh, it's starting! Okay, okay, it's starting. Başlıyor! Tamam. Tamam, başlıyor. Başlıyor! Tamam. Tamam, başlıyor. Başlıyor! Tamam. Tamam, başlıyor. Firefly-1 2003 info-icon
All right, yeah. Everybody, relax! Be calm. Pekâlâ, tamam. Herkes sakin olsun! Sakin olun. Pekâlâ, tamam. Herkes sakin olsun! Sakin olun. Pekâlâ, tamam. Herkes sakin olsun! Sakin olun. Firefly-1 2003 info-icon
Nobody panic! Everything's gonna be okay. Be all right. Kimse panik yapmasın! Her şey yoluna girecek. Kimse panik yapmasın! Her şey yoluna girecek. Kimse panik yapmasın! Her şey yoluna girecek. Firefly-1 2003 info-icon
I got this one, Captain. Thanks. Okay. Okay, then. Ben hallederim Kaptan. Sağ ol. Tamam. Tamam. Ben hallederim Kaptan. Sağ ol. Tamam. Tamam. Ben hallederim Kaptan. Sağ ol. Tamam. Tamam. Firefly-1 2003 info-icon
Let's get to work, people. İşe koyulalım millet. İşe koyulalım millet. İşe koyulalım millet. Firefly-1 2003 info-icon
The girls and I have been talking, Shepherd. Kızlarla aramızda konuşuyorduk Rahip. Kızlarla aramızda konuşuyorduk Rahip. Kızlarla aramızda konuşuyorduk Rahip. Firefly-1 2003 info-icon
We've been discussing what we'd like said over us if we should happen to fall. Eğer ölürsek, arkamızdan ne söylenmesini istediğimizi tartışıyorduk. Eğer ölürsek, arkamızdan ne söylenmesini istediğimizi tartışıyorduk. Eğer ölürsek, arkamızdan ne söylenmesini istediğimizi tartışıyorduk. Firefly-1 2003 info-icon
No. I only bury the dead, child. Hayır. Ben sadece öleni gömerim evladım. Hayır. Ben sadece öleni gömerim evladım. Hayır. Ben sadece öleni gömerim evladım. Firefly-1 2003 info-icon
No one here's gonna die. Buradaki kimse ölmeyecek. Buradaki kimse ölmeyecek. Buradaki kimse ölmeyecek. Firefly-1 2003 info-icon
There's people gonna die. İnsanlar ölecek. İnsanlar ölecek. İnsanlar ölecek. Firefly-1 2003 info-icon
And with people dyin', comes guts and screamin'. Ve ölen insanlar olduğunda, bağırsaklar saçılır, millet bağırır. Ve ölen insanlar olduğunda, bağırsaklar saçılır, millet bağırır. Ve ölen insanlar olduğunda, bağırsaklar saçılır, millet bağırır. Firefly-1 2003 info-icon
That can bring on all sorts of screwed up behaviour if a person ain't used to it. Eğer alışkın değilsen, bir sürü garip davranışa sebep olabilir. Eğer alışkın değilsen, bir sürü garip davranışa sebep olabilir. Eğer alışkın değilsen, bir sürü garip davranışa sebep olabilir. Firefly-1 2003 info-icon
When the time comes, most important thing, keep your wits about you. Clear? Böyle olduğunda, en önemli şey aklının başında olmasıdır. Anladın mı? Böyle olduğunda, en önemli şey aklının başında olmasıdır. Anladın mı? Böyle olduğunda, en önemli şey aklının başında olmasıdır. Anladın mı? Firefly-1 2003 info-icon
All right. Now, these are my favourites. Pekâlâ, bunlar favorilerim. Kalmayana kadar bana vereceksin. Pekâlâ, bunlar favorilerim. Kalmayana kadar bana vereceksin. Pekâlâ, bunlar favorilerim. Kalmayana kadar bana vereceksin. Firefly-1 2003 info-icon
I shoot, I run out, you hand me the next biggest one and so on. Ateş edeceğim, mermi bittiğinde, sıradaki en büyüğü bana vereceksin. Ateş edeceğim, mermi bittiğinde, sıradaki en büyüğü bana vereceksin. Ateş edeceğim, mermi bittiğinde, sıradaki en büyüğü bana vereceksin. Firefly-1 2003 info-icon
Is there an understanding here? Yes. Anlıyor musun? Evet. Anlıyor musun? Evet. Anlıyor musun? Evet. Firefly-1 2003 info-icon
All righty, then. Let's get to work. Tamam o zaman. İşe koyulalım. Tamam o zaman. İşe koyulalım. Tamam o zaman. İşe koyulalım. Firefly-1 2003 info-icon
All I'm saying is that we're living pretty deep in the rough Tek söylediğim, sürekli arbede içinde yaşıyoruz... Tek söylediğim, sürekli arbede içinde yaşıyoruz... Tek söylediğim, sürekli arbede içinde yaşıyoruz... Firefly-1 2003 info-icon
and tumble and I don't see that changing anytime soon. ...ve yakın bir gelecekte değişeceğini sanmıyorum. ...ve yakın bir gelecekte değişeceğini sanmıyorum. ...ve yakın bir gelecekte değişeceğini sanmıyorum. Firefly-1 2003 info-icon
Nor do I. Well, I'm not sure now is the best time... Ben de. Minicik, savunmasız bir bebeği hayatımıza... Ben de. Minicik, savunmasız bir bebeği hayatımıza... Ben de. Minicik, savunmasız bir bebeği hayatımıza... Firefly-1 2003 info-icon
to bring a tiny little helpless person into our lives. ...sokmak için uygun bir zaman olduğunu düşünmüyorum. ...sokmak için uygun bir zaman olduğunu düşünmüyorum. ...sokmak için uygun bir zaman olduğunu düşünmüyorum. Firefly-1 2003 info-icon
That excuse is getting a little worn, honey. Bu bahane biraz eskidi tatlım. Bu bahane biraz eskidi tatlım. Bu bahane biraz eskidi tatlım. Firefly-1 2003 info-icon
It's not an excuse, dear. It's subjective assessment. Bahane etmiyorum hayatım. Sübjektif bir değerlendirme. Bahane etmiyorum hayatım. Sübjektif bir değerlendirme. Bahane etmiyorum hayatım. Sübjektif bir değerlendirme. Firefly-1 2003 info-icon
I can't help that it stays relevant. Söylediğimin sürekli geçerli olması benim elimde değil. Söylediğimin sürekli geçerli olması benim elimde değil. Söylediğimin sürekli geçerli olması benim elimde değil. Firefly-1 2003 info-icon
I don't give a good gorram about relevant, Wash, or objective. Geçerli ya da objektif olması hiç umurumda değil. Geçerli ya da objektif olması hiç umurumda değil. Geçerli ya da objektif olması hiç umurumda değil. Firefly-1 2003 info-icon
And I ain't so afraid of losing something that I ain't gonna try to have it. Bir şeyi sahip olmaya çalışmayacağım kadar kaybetmeye korkmuyorum. Bir şeyi sahip olmaya çalışmayacağım kadar kaybetmeye korkmuyorum. Bir şeyi sahip olmaya çalışmayacağım kadar kaybetmeye korkmuyorum. Firefly-1 2003 info-icon
You and I would make one beautiful baby. Senle çok güzel bir bebeğimiz olacak. Senle çok güzel bir bebeğimiz olacak. Senle çok güzel bir bebeğimiz olacak. Firefly-1 2003 info-icon
And I wanna meet that child one day. Ve bir gün o çocukla tanışmak istiyorum. Ve bir gün o çocukla tanışmak istiyorum. Ve bir gün o çocukla tanışmak istiyorum. Firefly-1 2003 info-icon
Period. Bu kadar. Bu kadar. Bu kadar. Firefly-1 2003 info-icon
Nothin'! Y'all are pullin' not squeezin' like I said. Söylediğim gibi sıkmak yerine, hepiniz çekiyorsunuz. Söylediğim gibi sıkmak yerine, hepiniz çekiyorsunuz. Söylediğim gibi sıkmak yerine, hepiniz çekiyorsunuz. Firefly-1 2003 info-icon
Next one don't hit that board is givin' up a special treat. Understand? Tahtayı vuramayan ilk kişi bana özel muamele çekecek. Anlaşıldı mı? Tahtayı vuramayan ilk kişi bana özel muamele çekecek. Anlaşıldı mı? Tahtayı vuramayan ilk kişi bana özel muamele çekecek. Anlaşıldı mı? Firefly-1 2003 info-icon
That man's gonna use up all our credit before we've earned it. Herif daha hak etmeden bütün hakkımızı harcayacak. Herif daha hak etmeden bütün hakkımızı harcayacak. Herif daha hak etmeden bütün hakkımızı harcayacak. Firefly-1 2003 info-icon
Well, after you've saved our lives, you can do some chores maybe. Hayatımızı kurtardıktan sonra, angarya işler yaparsınız artık. Hayatımızı kurtardıktan sonra, angarya işler yaparsınız artık. Hayatımızı kurtardıktan sonra, angarya işler yaparsınız artık. Firefly-1 2003 info-icon
I'm a fair hand with a mop. So your legend tells. Elim iyi paspas tutar. Şöhretin de öyle. Elim iyi paspas tutar. Şöhretin de öyle. Elim iyi paspas tutar. Şöhretin de öyle. Firefly-1 2003 info-icon
Truth is, I expected a whole lot more of you to be taking payment in our trade. Aslında, birçoğunuzun anlaşmamızdan faydalanmasını bekliyordum. Aslında, birçoğunuzun anlaşmamızdan faydalanmasını bekliyordum. Aslında, birçoğunuzun anlaşmamızdan faydalanmasını bekliyordum. Firefly-1 2003 info-icon
Well, we're not a conglomeration. Aynı tip insanlar değiliz. Aynı tip insanlar değiliz. Aynı tip insanlar değiliz. Firefly-1 2003 info-icon
Got a preacher, a married fella, and the doctor... Bir rahip, bir evli adam ve bir doktor... Bir rahip, bir evli adam ve bir doktor... Bir rahip, bir evli adam ve bir doktor... Firefly-1 2003 info-icon
Well, he'd have to relax for 30 seconds to get his play. Harekete geçebilmesi için önce 30 saniye gevşemesi gerekiyor. Harekete geçebilmesi için önce 30 saniye gevşemesi gerekiyor. Harekete geçebilmesi için önce 30 saniye gevşemesi gerekiyor. Firefly-1 2003 info-icon
That'd be more or less a miracle. Ama mucize olur. Ama mucize olur. Ama mucize olur. Firefly-1 2003 info-icon
These are fetchin' little pieces. Any of them work? Çok şık parçalar var burada. Çalışıyorlar mı? Çok şık parçalar var burada. Çalışıyorlar mı? Çok şık parçalar var burada. Çalışıyorlar mı? Firefly-1 2003 info-icon
Oh, don't got many rounds for the Chaplain there, but the rest will be of use. Chaplain'in mermisinden fazla yok ama diğerleri işe yarar. Chaplain'in mermisinden fazla yok ama diğerleri işe yarar. Chaplain'in mermisinden fazla yok ama diğerleri işe yarar. Firefly-1 2003 info-icon
This is my favourite. What's its history? Favorim bu. Hikâyesi nedir? Favorim bu. Hikâyesi nedir? Favorim bu. Hikâyesi nedir? Firefly-1 2003 info-icon
Violence and crime, sad to say. What about you? Şiddet ve suç maalesef ki. Ya sen? Şiddet ve suç maalesef ki. Ya sen? Şiddet ve suç maalesef ki. Ya sen? Firefly-1 2003 info-icon
Similar. Benzer. Benzer. Benzer. Firefly-1 2003 info-icon
No, I mean when are you planning to avail yourself of some of our trade? Hayır, anlaşmamızdan ne zaman faydalanmayı planlıyorsun? Hayır, anlaşmamızdan ne zaman faydalanmayı planlıyorsun? Hayır, anlaşmamızdan ne zaman faydalanmayı planlıyorsun? Firefly-1 2003 info-icon
My girls is clean and kind spirited. Kızlarım hastalıksız ve naziktir. Kızlarım hastalıksız ve naziktir. Kızlarım hastalıksız ve naziktir. Firefly-1 2003 info-icon
Well, I got the... the job on my mind. Aklımda... iş var şu anda. Aklımda... iş var şu anda. Aklımda... iş var şu anda. Firefly-1 2003 info-icon
After, I'm sure I'll trade. Sonra faydalanacağıma eminim. Sonra faydalanacağıma eminim. Sonra faydalanacağıma eminim. Firefly-1 2003 info-icon
They're a fine bunch. İyi bir grup. İyi bir grup. İyi bir grup. Firefly-1 2003 info-icon
You ain't looked at one of them as long or lovin' as you looked at those pistols. Silahlara baktığın kadar uzun ya da beğeniyle bakmadın hiçbirine. Silahlara baktığın kadar uzun ya da beğeniyle bakmadın hiçbirine. Silahlara baktığın kadar uzun ya da beğeniyle bakmadın hiçbirine. Firefly-1 2003 info-icon
You're not sly, are you? 'Cause I got my boys. Yumuşak değilsin değil mi? Çünkü oğlanlar da var. Yumuşak değilsin değil mi? Çünkü oğlanlar da var. Yumuşak değilsin değil mi? Çünkü oğlanlar da var. Firefly-1 2003 info-icon
Sly? No. I lean toward womenfolk. Yumuşak mı? Hayır. Kadınlara meyilliyim. Yumuşak mı? Hayır. Kadınlara meyilliyim. Yumuşak mı? Hayır. Kadınlara meyilliyim. Firefly-1 2003 info-icon
Just... one thing at a time. Her şey... sırasıyla. Her şey... sırasıyla. Her şey... sırasıyla. Firefly-1 2003 info-icon
Never liked complications. Oh, I'm certain of that. Güçlük çıkartan şeylerden hoşlanmam. Eminim. Güçlük çıkartan şeylerden hoşlanmam. Eminim. Güçlük çıkartan şeylerden hoşlanmam. Eminim. Firefly-1 2003 info-icon
Somethin' to be smilin' at? Gülümsenecek bir şey mi var? Gülümsenecek bir şey mi var? Gülümsenecek bir şey mi var? Firefly-1 2003 info-icon
I trained as a Companion, remember? I read people pretty well. Dam olarak eğitim aldım, unuttun mu? İnsanları gayet iyi okurum. Dam olarak eğitim aldım, unuttun mu? İnsanları gayet iyi okurum. Dam olarak eğitim aldım, unuttun mu? İnsanları gayet iyi okurum. Firefly-1 2003 info-icon
Well, that's nice for you. Aferin sana. Aferin sana. Aferin sana. Firefly-1 2003 info-icon
She's a hell of a woman, ain't she? Inara. Müstesna bir kadın değil mi? Inara. Müstesna bir kadın değil mi? Inara. Müstesna bir kadın değil mi? Inara. Firefly-1 2003 info-icon
Yeah, she's a cherry blossom. No denyin'. Evet, çok hoş. İnkâr edemem. Evet, çok hoş. İnkâr edemem. Evet, çok hoş. İnkâr edemem. Firefly-1 2003 info-icon
I expect you know her better than I do. Comin' up together and all. Onu benden daha iyi tanıdığını tahmin ediyorum. Beraber yetiştiniz filan. Onu benden daha iyi tanıdığını tahmin ediyorum. Beraber yetiştiniz filan. Onu benden daha iyi tanıdığını tahmin ediyorum. Beraber yetiştiniz filan. Firefly-1 2003 info-icon
Imagine I do. She ever tell you why she left Sihnon? Sanırım evet. Sihnon'dan neden ayrıldığını sana söyledi mi? Sanırım evet. Sihnon'dan neden ayrıldığını sana söyledi mi? Sanırım evet. Sihnon'dan neden ayrıldığını sana söyledi mi? Firefly-1 2003 info-icon
Never asked. Yes, you did. Hiç sormadım. Evet, sordun. Hiç sormadım. Evet, sordun. Hiç sormadım. Evet, sordun. Firefly-1 2003 info-icon
I don't know my own self. I was gone long before. Ben de bilmiyorum. Çok daha önce gitmiştim. Ben de bilmiyorum. Çok daha önce gitmiştim. Ben de bilmiyorum. Çok daha önce gitmiştim. Firefly-1 2003 info-icon
And I'll tell you, it was a shock, her leaving. She was special. Ama haberin olsun, ayrılması tam bir şoktu. Özel biriydi. Ama haberin olsun, ayrılması tam bir şoktu. Özel biriydi. Ama haberin olsun, ayrılması tam bir şoktu. Özel biriydi. Firefly-1 2003 info-icon
There's 40 women in House Madrassa, and you'd pick her out in a second. Madrassa hanesinde 40 kadın vardı ama onu anında fark ederdin. Madrassa hanesinde 40 kadın vardı ama onu anında fark ederdin. Madrassa hanesinde 40 kadın vardı ama onu anında fark ederdin. Firefly-1 2003 info-icon
Could have been house priestess few years time. Birkaç yıla evin rahibesi olabilirdi. Birkaç yıla evin rahibesi olabilirdi. Birkaç yıla evin rahibesi olabilirdi. Firefly-1 2003 info-icon
Is that right? Had her eyes on it, too. Öyle mi? Hedef olarak da belirlemişti. Öyle mi? Hedef olarak da belirlemişti. Öyle mi? Hedef olarak da belirlemişti. Firefly-1 2003 info-icon
Very focused. Tamamen odaklanmıştı. Tamamen odaklanmıştı. Tamamen odaklanmıştı. Firefly-1 2003 info-icon
She's like you more than a little. Sana bayağı benziyor. Sana bayağı benziyor. Sana bayağı benziyor. Firefly-1 2003 info-icon
And how exactly is that? Nasıl yani? Nasıl yani? Nasıl yani? Firefly-1 2003 info-icon
She hates complications. O da güçlük çıkartan şeylerden nefret eder. O da güçlük çıkartan şeylerden nefret eder. O da güçlük çıkartan şeylerden nefret eder. Firefly-1 2003 info-icon
They do crop up though, don't they? Ama çaktırmadan beliriyorlar, değil mi? Ama çaktırmadan beliriyorlar, değil mi? Ama çaktırmadan beliriyorlar, değil mi? Firefly-1 2003 info-icon
Such is life. Hayat gibi. Hayat gibi. Hayat gibi. Firefly-1 2003 info-icon
You're not completely dilated, yet. Daha tam olarak açılmadın. Gayet çabuk olacak ama zorlamaya çalışma. Daha tam olarak açılmadın. Gayet çabuk olacak ama zorlamaya çalışma. Daha tam olarak açılmadın. Gayet çabuk olacak ama zorlamaya çalışma. Firefly-1 2003 info-icon
The contractions are still preliminary. What's he saying? Kasılmalar daha başlangıç aşamasında. Ne demek istiyor? Kasılmalar daha başlangıç aşamasında. Ne demek istiyor? Kasılmalar daha başlangıç aşamasında. Ne demek istiyor? Firefly-1 2003 info-icon
It's gonna be a little while, sweetie. Oh, but it hurts! Biraz daha var, hayatım. Ama çok acıyor! Biraz daha var, hayatım. Ama çok acıyor! Biraz daha var, hayatım. Ama çok acıyor! Firefly-1 2003 info-icon
This child wants to be born. I know it. Can you get the green vial from my bag? Çocuk doğmak istiyor. Eminim. Çantamdan yeşil şişeyi getirir misin? Çocuk doğmak istiyor. Eminim. Çantamdan yeşil şişeyi getirir misin? Çocuk doğmak istiyor. Eminim. Çantamdan yeşil şişeyi getirir misin? Firefly-1 2003 info-icon
We can dull the pain some. Acıyı biraz azaltabiliriz. Acıyı biraz azaltabiliriz. Acıyı biraz azaltabiliriz. Firefly-1 2003 info-icon
How many babies have you actually delivered? Kaç tane bebek doğurttun? Kaç tane bebek doğurttun? Kaç tane bebek doğurttun? Firefly-1 2003 info-icon
As the primary? This would be the first. Birinci doktor olarak mı? Bu ilk olacak. Birinci doktor olarak mı? Bu ilk olacak. Birinci doktor olarak mı? Bu ilk olacak. Firefly-1 2003 info-icon
You? My first, too. Ya sen? Benim de ilk. Ya sen? Benim de ilk. Ya sen? Benim de ilk. Firefly-1 2003 info-icon
Mine too. Benim de. Benim de. Benim de. Firefly-1 2003 info-icon
It's gonna be a long night. Uzun bir gece olacak. Uzun bir gece olacak. Uzun bir gece olacak. Firefly-1 2003 info-icon
You'll do great, Doctor. Harika yapacaksın Doktor. Harika yapacaksın Doktor. Harika yapacaksın Doktor. Firefly-1 2003 info-icon
Who do you think is in there? Kim var acaba içeride? Kim var acaba içeride? Kim var acaba içeride? Firefly-1 2003 info-icon
It was the dulcimer. Santur yüzünden oldu. Santur yüzünden oldu. Santur yüzünden oldu. Firefly-1 2003 info-icon
The dulcimer drove you out of Sihnon? Santur yüzünden Sihnon'dan gittin. Santur yüzünden Sihnon'dan gittin. Santur yüzünden Sihnon'dan gittin. Firefly-1 2003 info-icon
What, did you kill a dulcimer in a terrible passion? Actually, yes. Korkunç bir tutku ile santur mu öldürdün? Aslında evet. Korkunç bir tutku ile santur mu öldürdün? Aslında evet. Korkunç bir tutku ile santur mu öldürdün? Aslında evet. Firefly-1 2003 info-icon
And now that dulcimer's family is out to get even. I get it. Ve şimdi o santurun ailesi intikam peşinde. Anlıyorum. Ve şimdi o santurun ailesi intikam peşinde. Anlıyorum. Ve şimdi o santurun ailesi intikam peşinde. Anlıyorum. Firefly-1 2003 info-icon
I was at practice. You never stop practicing. Prova yapıyordum. Devamlı prova yaparsın. Daha gerçek Dam olmadın. Prova yapıyordum. Devamlı prova yaparsın. Daha gerçek Dam olmadın. Prova yapıyordum. Devamlı prova yaparsın. Daha gerçek Dam olmadın. Firefly-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19486
  • 19487
  • 19488
  • 19489
  • 19490
  • 19491
  • 19492
  • 19493
  • 19494
  • 19495
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim