• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19487

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You're smuggling human organs? İnsan organı kaçakçılığı mı yapıyorsun? İnsan organı kaçakçılığı mı yapıyorsun? İnsan organı kaçakçılığı mı yapıyorsun? Firefly-1 2003 info-icon
They're grown in a lab. The only way they can move 'em is in a person. Not sure why. Laboratuvarda geliştirilmiş. Nakletmenin tek yolu insan içinde. Neden bilmiyorum. Laboratuvarda geliştirilmiş. Nakletmenin tek yolu insan içinde. Neden bilmiyorum. Laboratuvarda geliştirilmiş. Nakletmenin tek yolu insan içinde. Neden bilmiyorum. Firefly-1 2003 info-icon
Because the technology's not ready. Blastomeres are unapproved... Çünkü teknoloji daha hazır değil. Beden hücreleri benimsememiş... Çünkü teknoloji daha hazır değil. Beden hücreleri benimsememiş... Çünkü teknoloji daha hazır değil. Beden hücreleri benimsememiş... Firefly-1 2003 info-icon
...likely unstable. ...çünkü oturmuş değiller. ...çünkü oturmuş değiller. ...çünkü oturmuş değiller. Firefly-1 2003 info-icon
You're not just a carrier. You're an incubator. Sen sadece taşıyıcı değilsin, Kuvöz görevi görüyorsun. Sen sadece taşıyıcı değilsin, Kuvöz görevi görüyorsun. Sen sadece taşıyıcı değilsin, Kuvöz görevi görüyorsun. Firefly-1 2003 info-icon
I was supposed to be at the drop spot two weeks ago, a clinic in Ariel. İki hafta evvel teslimat yerinde olmam gerekiyordu, Ariel'de bir klinik. İki hafta evvel teslimat yerinde olmam gerekiyordu, Ariel'de bir klinik. İki hafta evvel teslimat yerinde olmam gerekiyordu, Ariel'de bir klinik. Firefly-1 2003 info-icon
They were to open me up, take out the goods, and put my own organs back. Beni açıp, malları çıkartıp, kendi organlarımı koyacaklardı. Beni açıp, malları çıkartıp, kendi organlarımı koyacaklardı. Beni açıp, malları çıkartıp, kendi organlarımı koyacaklardı. Firefly-1 2003 info-icon
So what happened? Better offer. Eee, ne oldu? Daha iyi bir teklif. Eee, ne oldu? Daha iyi bir teklif. Eee, ne oldu? Daha iyi bir teklif. Firefly-1 2003 info-icon
Another buyer was willing to go three times the going rate. Başka bir alıcı piyasa fiyatının üç katını ödemeye hazırdı. Başka bir alıcı piyasa fiyatının üç katını ödemeye hazırdı. Başka bir alıcı piyasa fiyatının üç katını ödemeye hazırdı. Firefly-1 2003 info-icon
It's enough so I could get my folks off that rock they've been Ailemi yaşamak zorunda oldukları o kayadan kurtarıp... Ailemi yaşamak zorunda oldukları o kayadan kurtarıp... Ailemi yaşamak zorunda oldukları o kayadan kurtarıp... Firefly-1 2003 info-icon
forced to live on set them up someplace better, someplace warm. ...daha iyi, daha sıcak bir yere taşınmalarına yetiyordu. ...daha iyi, daha sıcak bir yere taşınmalarına yetiyordu. ...daha iyi, daha sıcak bir yere taşınmalarına yetiyordu. Firefly-1 2003 info-icon
That's real nice. Çok hoş. Çok hoş. Çok hoş. Firefly-1 2003 info-icon
But your better offer went south? Ama iyi teklif kötüye gitti? Ama iyi teklif kötüye gitti? Ama iyi teklif kötüye gitti? Firefly-1 2003 info-icon
Yeah. I got myself in a little bit of a pickle, Sarge. Evet. Biraz zor bir duruma soktum kendimi Çavuş. Evet. Biraz zor bir duruma soktum kendimi Çavuş. Evet. Biraz zor bir duruma soktum kendimi Çavuş. Firefly-1 2003 info-icon
The folks I was working for must've got wind of what I had planned. Adına çalıştığım adamlar, ne planladığımı duymuş olmalı. Adına çalıştığım adamlar, ne planladığımı duymuş olmalı. Adına çalıştığım adamlar, ne planladığımı duymuş olmalı. Firefly-1 2003 info-icon
I... showed up. My new buyer was dead... Teslimat yerine gittim. Yeni alıcı ölmüş... Teslimat yerine gittim. Yeni alıcı ölmüş... Teslimat yerine gittim. Yeni alıcı ölmüş... Firefly-1 2003 info-icon
and there were some men waiting for me. ...ve beni bekleyen adamlar vardı. ...ve beni bekleyen adamlar vardı. ...ve beni bekleyen adamlar vardı. Firefly-1 2003 info-icon
But you got away. Only just. Ama kurtuldun. Zor bela. Ama kurtuldun. Zor bela. Ama kurtuldun. Zor bela. Firefly-1 2003 info-icon
I knew they'd never stop looking for me so long as I was alive. Hayatta olduğum müddetçe beni aramaktan vazgeçmeyeceklerini biliyordum. Hayatta olduğum müddetçe beni aramaktan vazgeçmeyeceklerini biliyordum. Hayatta olduğum müddetçe beni aramaktan vazgeçmeyeceklerini biliyordum. Firefly-1 2003 info-icon
Thought my chances would be better if I weren't. So you died, Eğer olmazsam, şansım daha artar dedim. Böylece öldün... Eğer olmazsam, şansım daha artar dedim. Böylece öldün... Eğer olmazsam, şansım daha artar dedim. Böylece öldün... Firefly-1 2003 info-icon
and figured they'd stop looking for you. ...ve artık seni aramayı bırakırlar dedin. ...ve artık seni aramayı bırakırlar dedin. ...ve artık seni aramayı bırakırlar dedin. Firefly-1 2003 info-icon
Yepper. Evet. Evet. Evet. Firefly-1 2003 info-icon
I think maybe you figured wrong. Bence yanlış düşünmüş olabilirsin. Bence yanlış düşünmüş olabilirsin. Bence yanlış düşünmüş olabilirsin. Firefly-1 2003 info-icon
I think they're about done being stalled to... Sanırım oyalanmayı bıraktılar... Sanırım oyalanmayı bıraktılar... Sanırım oyalanmayı bıraktılar... Firefly-1 2003 info-icon
Mal, your dead army buddy's on the bridge. He ain't dead. Mal, ölmüş asker arkadaşın köprüde. Ölmemiş. Mal, ölmüş asker arkadaşın köprüde. Ölmemiş. Mal, ölmüş asker arkadaşın köprüde. Ölmemiş. Firefly-1 2003 info-icon
How far are we to St. Albans? Five minutes from atmo. St. Albans'a ne kadar kaldı? Atmosfere girmeye 5 dakika. St. Albans'a ne kadar kaldı? Atmosfere girmeye 5 dakika. St. Albans'a ne kadar kaldı? Atmosfere girmeye 5 dakika. Firefly-1 2003 info-icon
Bring up the terrain specs. Kaylee, get him outta here and strap in. Arazi özelliklerini ekrana ver. Kaylee, Tracey'yi götür ve bağlan. Arazi özelliklerini ekrana ver. Kaylee, Tracey'yi götür ve bağlan. Arazi özelliklerini ekrana ver. Kaylee, Tracey'yi götür ve bağlan. Firefly-1 2003 info-icon
This is Captain Reynolds. Reynolds... Kaptan Reynolds konuşuyor. Reynolds... Kaptan Reynolds konuşuyor. Reynolds... Kaptan Reynolds konuşuyor. Reynolds... Firefly-1 2003 info-icon
I'm a dangerous minded man on a ship loaded with hurt. Füzeler yüklü bir gemide riskli işler yapan bir adamım. Füzeler yüklü bir gemide riskli işler yapan bir adamım. Füzeler yüklü bir gemide riskli işler yapan bir adamım. Firefly-1 2003 info-icon
Now, why you got me chatting with your peons? Neden piyonlarınla beni sohbet ettirtiyorsun? Neden piyonlarınla beni sohbet ettirtiyorsun? Neden piyonlarınla beni sohbet ettirtiyorsun? Firefly-1 2003 info-icon
Tracey, you go on down below. We'll handle this. Tracey, sen aşağıya git. Biz hallederiz. Tracey, sen aşağıya git. Biz hallederiz. Tracey, sen aşağıya git. Biz hallederiz. Firefly-1 2003 info-icon
Well, we're just seeing to some technical difficulties, Officer. Bazı teknik aksaklıklarla ilgileniyorduk, Memur Bey. Bazı teknik aksaklıklarla ilgileniyorduk, Memur Bey. Bazı teknik aksaklıklarla ilgileniyorduk, Memur Bey. Firefly-1 2003 info-icon
Not interested, Captain. I stepped over a lot of İlgilenmiyorum Kaptan. Elindekine ulaşmak için çok ceset çiğnedim. İlgilenmiyorum Kaptan. Elindekine ulaşmak için çok ceset çiğnedim. İlgilenmiyorum Kaptan. Elindekine ulaşmak için çok ceset çiğnedim. Firefly-1 2003 info-icon
You play this right, and yours won't have to be among them. Kartlarını doğru oynarsan, seninki de içlerinde olmaz. Kartlarını doğru oynarsan, seninki de içlerinde olmaz. Kartlarını doğru oynarsan, seninki de içlerinde olmaz. Firefly-1 2003 info-icon
Sarge... The captain ordered you off the bridge! Çavuş... Kaptan köprüden gitmeni emretti! Çavuş... Kaptan köprüden gitmeni emretti! Çavuş... Kaptan köprüden gitmeni emretti! Firefly-1 2003 info-icon
Come on. Gel. Gel. Gel. Firefly-1 2003 info-icon
We'd love to let you dock, but that last bop Kenetlenmenizi çok isteriz ama son attığınız füze bağlantıları bozdu... Kenetlenmenizi çok isteriz ama son attığınız füze bağlantıları bozdu... Kenetlenmenizi çok isteriz ama son attığınız füze bağlantıları bozdu... Firefly-1 2003 info-icon
so we're gonna have to park it if you want the tour. ...içeri gelip gezmek istiyorsanız, park etmemiz gerekiyor. ...içeri gelip gezmek istiyorsanız, park etmemiz gerekiyor. ...içeri gelip gezmek istiyorsanız, park etmemiz gerekiyor. Firefly-1 2003 info-icon
All right, Captain. We can do this on the ground just as easy. Peki Kaptan. Bunu yerde de yapabiliriz. Hiç fark etmez. Peki Kaptan. Bunu yerde de yapabiliriz. Hiç fark etmez. Peki Kaptan. Bunu yerde de yapabiliriz. Hiç fark etmez. Firefly-1 2003 info-icon
Yeah. Easy. There. Kolay ha. Şurası. Kolay ha. Şurası. Kolay ha. Şurası. Firefly-1 2003 info-icon
Think you can do it? Watch me. İnebilir misin? İzle de gör. İnebilir misin? İzle de gör. İnebilir misin? İzle de gör. Firefly-1 2003 info-icon
Attention crew. This is the captain. Tüm mürettebatın dikkatine. Kaptanınız konuşuyor. Tüm mürettebatın dikkatine. Kaptanınız konuşuyor. Tüm mürettebatın dikkatine. Kaptanınız konuşuyor. Firefly-1 2003 info-icon
Sit down and hang on to something. Oturun ve bir şeye tutunun. Oturun ve bir şeye tutunun. Oturun ve bir şeye tutunun. Firefly-1 2003 info-icon
So I... I can let go of you now? Oh, you can. Yeah. Yani, seni artık bırakabilirim. Bırakabilirsin. Evet. Yani, seni artık bırakabilirim. Bırakabilirsin. Evet. Yani, seni artık bırakabilirim. Bırakabilirsin. Evet. Firefly-1 2003 info-icon
All this hard banking. Aşağıya doğru hızla inerken... Aşağıya doğru hızla inerken... Aşağıya doğru hızla inerken... Firefly-1 2003 info-icon
When the gravity drive and actual gravity start working ...ve yerçekimi sürücüsü ile gerçek yerçekimi... ...ve yerçekimi sürücüsü ile gerçek yerçekimi... ...ve yerçekimi sürücüsü ile gerçek yerçekimi... Firefly-1 2003 info-icon
against each other, it tosses the lunch about a bit. ...aynı anda çalıştığında insanı sağa, sola savuruyor. ...aynı anda çalıştığında insanı sağa, sola savuruyor. ...aynı anda çalıştığında insanı sağa, sola savuruyor. Firefly-1 2003 info-icon
Your pilot's pretty wild. He can thread a needle with this bird. He's the best. Pilotunuz hayli çılgın. Bu kuşu iğne deliğinden geçirir. Ondan iyisi yoktur. Pilotunuz hayli çılgın. Bu kuşu iğne deliğinden geçirir. Ondan iyisi yoktur. Pilotunuz hayli çılgın. Bu kuşu iğne deliğinden geçirir. Ondan iyisi yoktur. Firefly-1 2003 info-icon
That's good to know. İyi ki söyledin. İyi ki söyledin. İyi ki söyledin. Firefly-1 2003 info-icon
So are you and he... Senle o... Senle o... Senle o... Firefly-1 2003 info-icon
Sweeties? Oh, hell no! Sevgili mi? Tabii ki hayır! Sevgili mi? Tabii ki hayır! Sevgili mi? Tabii ki hayır! Firefly-1 2003 info-icon
He's married to Zoe. Zoe got married? Zoe ile evli. Zoe evlendi mi? Zoe ile evli. Zoe evlendi mi? Zoe ile evli. Zoe evlendi mi? Firefly-1 2003 info-icon
Yeah, next you'll be telling me she smiles and has emotions. Şimdi de bana gülümsediğini ve hisleri olduğunu söyleyeceksin. Şimdi de bana gülümsediğini ve hisleri olduğunu söyleyeceksin. Şimdi de bana gülümsediğini ve hisleri olduğunu söyleyeceksin. Firefly-1 2003 info-icon
She must have been such a stone cold, ruthless killer during the war. Savaş zamanı zalim, acımasız bir savaşçıydı herhalde. Savaş zamanı zalim, acımasız bir savaşçıydı herhalde. Savaş zamanı zalim, acımasız bir savaşçıydı herhalde. Firefly-1 2003 info-icon
I think the Sarge was even a little bit afraid of her. Bence çavuş bile biraz ondan korkuyordu. Ve şimdi evlenmiş. Bence çavuş bile biraz ondan korkuyordu. Ve şimdi evlenmiş. Bence çavuş bile biraz ondan korkuyordu. Ve şimdi evlenmiş. Firefly-1 2003 info-icon
Well, that's good... People making a life for each other. Çok güzel... insanların bir hayat kurması. Çok güzel... insanların bir hayat kurması. Çok güzel... insanların bir hayat kurması. Firefly-1 2003 info-icon
Had enough of this goose run. Bu kovalamaca yeterince uzadı. Bu kovalamaca yeterince uzadı. Bu kovalamaca yeterince uzadı. Firefly-1 2003 info-icon
Don't need no tour of this ice cube. Now let's park it. Bu buz kutusunu daha fazla gezmeye gerek yok. Park edelim. Bu buz kutusunu daha fazla gezmeye gerek yok. Park edelim. Bu buz kutusunu daha fazla gezmeye gerek yok. Park edelim. Firefly-1 2003 info-icon
Just looking for a good spot, Officer. Park etmek için iyi bir arıyoruz, Memur Bey. Park etmek için iyi bir arıyoruz, Memur Bey. Park etmek için iyi bir arıyoruz, Memur Bey. Firefly-1 2003 info-icon
What is it? It's a little strange. Ne oldu? Biraz tuhaf. Ne oldu? Biraz tuhaf. Ne oldu? Biraz tuhaf. Firefly-1 2003 info-icon
There's a fed station right here, but our friends Federallerin merkezi var şurada ama dostlarımız... Federallerin merkezi var şurada ama dostlarımız... Federallerin merkezi var şurada ama dostlarımız... Firefly-1 2003 info-icon
haven't made a transmission since they broke atmo. ...atmosfere girdiğimizden beri irtibat kurmadı. ...atmosfere girdiğimizden beri irtibat kurmadı. ...atmosfere girdiğimizden beri irtibat kurmadı. Firefly-1 2003 info-icon
So what about you? Oh, you know, mostly just m... Ya sen? Bilirsin, çoğunlukla... Ya sen? Bilirsin, çoğunlukla... Ya sen? Bilirsin, çoğunlukla... Firefly-1 2003 info-icon
Stuff like this. Always finding myself in one scrape or another. Yeah. ...böyle şeyler. Daima başımı belaya sokarım. Evet. ...böyle şeyler. Daima başımı belaya sokarım. Evet. ...böyle şeyler. Daima başımı belaya sokarım. Evet. Firefly-1 2003 info-icon
Sorry to drag y'all into this. Sizi de sürüklediğim için kusura bakma. Sizi de sürüklediğim için kusura bakma. Sizi de sürüklediğim için kusura bakma. Firefly-1 2003 info-icon
Danger is pretty much our business. Tehlike işimiz sayılır. Tehlike işimiz sayılır. Tehlike işimiz sayılır. Firefly-1 2003 info-icon
Still, if you got put in a bad spot at all, Kaylee, I... Yine de, zor durumda kalırsan Kaylee... Yine de, zor durumda kalırsan Kaylee... Yine de, zor durumda kalırsan Kaylee... Firefly-1 2003 info-icon
I'd be real unhappy. ...çok üzülürüm. ...çok üzülürüm. ...çok üzülürüm. Firefly-1 2003 info-icon
Get ready for hard burn! Son sürat gitmeye hazır olun! Son sürat gitmeye hazır olun! Son sürat gitmeye hazır olun! Firefly-1 2003 info-icon
They'd be crazy to follow us in here. Burada bizi izlemeleri delilik olur. Burada bizi izlemeleri delilik olur. Burada bizi izlemeleri delilik olur. Firefly-1 2003 info-icon
They're not behind us anymore! Artık peşimizde değiller. Artık peşimizde değiller. Artık peşimizde değiller. Firefly-1 2003 info-icon
I didn't think of that. Bunu düşünmemiştim. Bunu düşünmemiştim. Bunu düşünmemiştim. Firefly-1 2003 info-icon
This kind of flying really wakes up a guy. Awake helps. Böyle uçmak adamı diriltiyor. Evet. Böyle uçmak adamı diriltiyor. Evet. Böyle uçmak adamı diriltiyor. Evet. Firefly-1 2003 info-icon
There. Oldu. Şimdi... Oldu. Şimdi... Oldu. Şimdi... Firefly-1 2003 info-icon
I shut down the main power. They might not read our auxiliary under all this. ...ana güç kaynağını kapatırsam, bunun altında yedek kaynağı saptayamayabilirler. ...ana güç kaynağını kapatırsam, bunun altında yedek kaynağı saptayamayabilirler. ...ana güç kaynağını kapatırsam, bunun altında yedek kaynağı saptayamayabilirler. Firefly-1 2003 info-icon
What if they come down, try to get a visual? Mal, she's not a small ship. Ya aşağıya gelip, yerimizi saptamaya çalışırlarsa? Mal, gemi küçük değil. Ya aşağıya gelip, yerimizi saptamaya çalışırlarsa? Mal, gemi küçük değil. Ya aşağıya gelip, yerimizi saptamaya çalışırlarsa? Mal, gemi küçük değil. Firefly-1 2003 info-icon
We're not moving. Why aren't we moving? Hareket etmiyoruz. Neden hareket etmiyoruz? Hareket etmiyoruz. Neden hareket etmiyoruz? Hareket etmiyoruz. Neden hareket etmiyoruz? Firefly-1 2003 info-icon
Probably part of some genius plan to give the feds the slip. Federallerin elinden sıyrılma planının bir parçası muhtemelen. Federallerin elinden sıyrılma planının bir parçası muhtemelen. Federallerin elinden sıyrılma planının bir parçası muhtemelen. Firefly-1 2003 info-icon
Yeah. Probably. Evet. Herhalde. Evet. Herhalde. Evet. Herhalde. Firefly-1 2003 info-icon
What was that? Bu neydi? Bu neydi? Bu neydi? Firefly-1 2003 info-icon
Sounds like full yield mag drops. Manyetik bomba gibi geldi. Manyetik bomba gibi geldi. Manyetik bomba gibi geldi. Firefly-1 2003 info-icon
I think they picked up a little triangulation in cop school. Polis akademisinde üçgenlere bölerek saldırmayı öğrenmişler galiba. Polis akademisinde üçgenlere bölerek saldırmayı öğrenmişler galiba. Polis akademisinde üçgenlere bölerek saldırmayı öğrenmişler galiba. Firefly-1 2003 info-icon
1001, 1002... 1001, 1002... 1001, 1002... 1001, 1002... Firefly-1 2003 info-icon
River? I'm counting between the lightning and River? Fırtına geliyor mu yoksa gidiyor mu anlamak için... River? Fırtına geliyor mu yoksa gidiyor mu anlamak için... River? Fırtına geliyor mu yoksa gidiyor mu anlamak için... Firefly-1 2003 info-icon
the thunder to see if the storm's coming or going. ...şimşekle gök gürültüsü arasındaki süreyi sayıyorum. ...şimşekle gök gürültüsü arasındaki süreyi sayıyorum. ...şimşekle gök gürültüsü arasındaki süreyi sayıyorum. Firefly-1 2003 info-icon
1005... 1005. 1005. 1005. Firefly-1 2003 info-icon
Options? Well, we're only as good as long as the roof holds out. Seçeneklerimiz? Tavan yıkılmadığı müddetçe iyi durumdayız. Seçeneklerimiz? Tavan yıkılmadığı müddetçe iyi durumdayız. Seçeneklerimiz? Tavan yıkılmadığı müddetçe iyi durumdayız. Firefly-1 2003 info-icon
Direct hit above us, ship's electrics will be fried. Tam tepemizden vururlarsa, geminin elektrik sistemi yanar. Tam tepemizden vururlarsa, geminin elektrik sistemi yanar. Tam tepemizden vururlarsa, geminin elektrik sistemi yanar. Firefly-1 2003 info-icon
We'll have to climb out. Yeah, or get dug out. Çıkmak zorunda kalırız. Ya evet, ya da kazıp çıkartılar. Çıkmak zorunda kalırız. Ya evet, ya da kazıp çıkartılar. Çıkmak zorunda kalırız. Ya evet, ya da kazıp çıkartılar. Firefly-1 2003 info-icon
They're getting closer. Giderek yaklaşıyorlar. Giderek yaklaşıyorlar. Giderek yaklaşıyorlar. Firefly-1 2003 info-icon
Captain, there is another way. Kaptan, bir yol daha var. Kaptan, bir yol daha var. Kaptan, bir yol daha var. Firefly-1 2003 info-icon
Captain said to stay put? Kaptan burada kalmanı söyledi. Kaptan burada kalmanı söyledi. Kaptan burada kalmanı söyledi. Firefly-1 2003 info-icon
I just wanna see what's happening. Neler olduğuna bakacağım sadece. Neler olduğuna bakacağım sadece. Neler olduğuna bakacağım sadece. Firefly-1 2003 info-icon
We're cornered, outgunned and it's only a matter Köşeye sıkıştık, silahlarımız yetersiz... Köşeye sıkıştık, silahlarımız yetersiz... Köşeye sıkıştık, silahlarımız yetersiz... Firefly-1 2003 info-icon
of time before they find us, what's left of us. ...ve bizi bulmaları an meselesi. Bizden geriye kalanları. ...ve bizi bulmaları an meselesi. Bizden geriye kalanları. ...ve bizi bulmaları an meselesi. Bizden geriye kalanları. Firefly-1 2003 info-icon
Let's not wait for that to happen. What are you saying, Preacher? Bunun olmasını beklemeyelim. Ne diyorsun Rahip? Bunun olmasını beklemeyelim. Ne diyorsun Rahip? Bunun olmasını beklemeyelim. Ne diyorsun Rahip? Firefly-1 2003 info-icon
I'm saying we make good on what we said we were gonna do. Verdiğimiz sözü tutalım diyorum. Verdiğimiz sözü tutalım diyorum. Verdiğimiz sözü tutalım diyorum. Firefly-1 2003 info-icon
Let's call them, fly out of this canyon, let 'em board. Onları arayalım, bu vadiden çıkalım. Gemiye gelmelerine izin verelim. Onları arayalım, bu vadiden çıkalım. Gemiye gelmelerine izin verelim. Onları arayalım, bu vadiden çıkalım. Gemiye gelmelerine izin verelim. Firefly-1 2003 info-icon
Give ourselves up. It's our only choice. Teslim olalım. Tek şansımız. Teslim olalım. Tek şansımız. Teslim olalım. Tek şansımız. Firefly-1 2003 info-icon
We let these men board, we're taking an awful chance. Gemiye gelmelerine izin verirsek, büyük riske gireriz. Gemiye gelmelerine izin verirsek, büyük riske gireriz. Gemiye gelmelerine izin verirsek, büyük riske gireriz. Firefly-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19482
  • 19483
  • 19484
  • 19485
  • 19486
  • 19487
  • 19488
  • 19489
  • 19490
  • 19491
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim