Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19372
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I'm sure, Sindi, there was some guy, right, | Sindi, eminim ki, bir zamanlar hayatında bir adam vardı... | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| and you really liked him, | ...ve sen de ondan gerçekten hoşlanıyordun... | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| Katie really likes Richard. | Katie, Richard'dan gerçekten hoşlanıyor. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| She just thinks that things that are worthwhile | Ona göre, değerli şeyler, beklemeye değerdir... | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| that then he's showing her her worth | ...o zaman ona hak ettiği değeri gösteriyor ve... | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| And then, she wants to give him everything. | İşte o zaman, o da Richard'a her şeyi vermek ister. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| Don't you wanna give a man everything? | Bir erkeğe her şeyi vermek istemez misin? | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| I do. | Veriyorum zaten. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| Every day I do that. | Her gün. Ben her gün veriyorum. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| you're so much more generous than she is. | ...sen Katie'den çok, çok daha cömertsin. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| She just... | O sadece... | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| she's generous later. | ...daha sonra cömertleşiyor. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| You're freaking me out, Jode. | Beni korkutuyorsun Jode. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| I mean, sex is awesome. | Yani, seks muhteşem bir şeydir. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| I can't believe I get paid to do it. | Bir de üste para aldığıma inanamıyorum. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| Charlie, cue. | Charlie, işareti ver. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| Just like I suspected. | Tam şüphelendiğim gibi. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| It was a dream. | Rüyaymış. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| A very wet dream, huh? | Bayağı ıslak bir rüya, ha? | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| You won't let me. | İzin vermiyorsun. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| You won't let Jeff either. | Jeff'e de izin vermiyorsun. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| That man has you pinned to a "T." | O adam seni en ince detayına kadar çözmüş. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| Of course, that's one of the reasons | Tabii, bu da senin ona âşık olma sebeplerinden biri, değil mi? | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| I wouldn't touch him with a 10 inch pole. | Ben onun yanına bile yanaşmam. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| It's 10 foot pole, not inch. | Öyle bir yanaşırsın ki... | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| No doubt the man is hung, but let's not go overboard. | Adamın devasa olduğu aşikâr, ama o konulara çok girmeyelim. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| Not that you'll ever find out. | Nasıl olsa sen gerçeği asla öğrenemeyeceksin. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| I watched the honeymoon gangbang last night, | Dün gece "balayında toplu seks" sahnesini izledim... | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| and I love how you cut to the men | ...ve sıralarını bekleyen adamlara geçişine bayıldım. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| I've never really seen it from that perspective before. | Daha önce hiç bu bakış açısından bakmamıştım. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| You liked it? | Hoşuna gitti mi? Evet, seksiydi. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| I thought it was hot, too. | Ben de seksi olduğunu düşünmüştüm. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| Okay, Marilyn, you're done in there. | Tamam Marilyn, hepsi bu kadar. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| And I think I'm done, too. | Sanırım benim de işim bitti. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| You know how to do this stuff? Yeah. | Bunları kullanmayı biliyorsunuz. Evet. Peki, tamam. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| Jode... bye anyway. | Jode... Görüşürüz. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| What's with the wet spot? | Şu ıslaklık ne? | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| What? | Ne? Pantolonundaki ıslaklığı kastediyorum. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| I skinned it when I fell out of bed this morning. | Sabah yataktan düştüğümde derisi yüzüldü. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| Well, let me get you a Band Aid. | Dur da sana bandaj getireyim. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| We have a little scraped knee First Aid kit here. | Yaralı dizler için bir ilk yardım çantamız olacaktı. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| Let's see what we got here. | Bakalım burada ne varmış. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| Oh, yeah, that's a real doozy. | Gerçekten fenaymış. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| Thank you, Dr. Drake. | Teşekkür ederim Doktor Drake. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| Or is it Drakowski? | Yoksa Drakowski mi demeliydim? | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| It almost was Dr. Drakowski. | Neredeyse Doktor Drakowski olacaktı. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| Yeah, no kidding. | Şaka yapmıyorum. UCLA Tıp Fakültesine hazırlık. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| Let me guess, gynecology? | Dur tahmin edeyim, jinekoloji mi? | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| Wow, you're relentless. | Çok acımasızsın. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| So what happened between the world of MD | Peki, tıp dünyasından porno dünyasına... 1 | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| and the world of DP? | ...geçişin nasıl oldu? | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| Being a doctor was my dad's idea, | Doktorluk babamın isteğiydi. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| and then there was a brief period | Bağımsız film yapımcısı olarak birçok ödül kazandığım... | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| which won me many awards, | ...kısa bir dönemin ardından... | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| no jobs and a huge amount of debt, | ...aşırı borçlarım ve işsizlik... | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| which led me to my journey | ...beni Hollywood'un karanlık... | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| the porn industry, | ...yolculuğuma itti. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| which wasn't all that different from Hollywood after all. | Aslında Hollywood'dan o kadar da farklı değilmiş. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| But none of that seemed to matter | Ama babamın gözünde bunların hiç bir önemi yoktu. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| who'd rather have me die in a car accident | Şey olmaktansa trafik kazasında... | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| than become | ...ölmemi yeğlerdi. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| how'd he put it? | Ne demişti? | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| A sleazy pornographer. | Adi bir pornocu. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| That's a pity. | Yazık olmuş. Çok yeteneklisin. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| Jesus Christ, Balaban. | Tanrı aşkına Balaban. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| I mean, don't you get it? | Anlamıyor musun? Kimse önemsemiyor. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| No one gives a shit. | Kimsenin umurunda değil. Aslında biliyor musun? | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| They can all go and kiss my fuckin' ass. | Hepsi de gelip benim kıçımı öpebilir. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| Because I've got the money they wanna spend | Çünkü harcamak istedikleri para da bende ...s... istedikleri kızlar da bende. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| Thanks for the Band Aid. | Bandaj için teşekkürler. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| For a second there, | Bir an için, beraber gidelim diye seni davet edecektim. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| And be sneered at by a jury of my peers? | Akranlarımdan oluşan bir jüri tarafından dalga geçilmek için mi? | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| Great, I already see three guys | Harika! Şimdiden sinema okulundayken sakso çektiğim üç adam gördüm. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| Hi, could I have a glass of red wine, please? | Bir bardak kırmızı şarap alabilir miyim lütfen? | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| Jody Balaban. | Jody Balaban. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| Professor Emerich! | Profesör Emerich! | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| My... God, you look fantastic. | Vay canına. Harika görünüyorsun. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| How is that Best Film Award holding up? | En iyi film ödülünü elinde tutmak nasıl bir duygu? | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| You know, I called Mr. Marshall. | Bay Marshall'ı aramıştım. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| I told him to keep an eye out for you. | Sana göz kulak olmasını söylemiştim. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| You know, I tried calling him | Onu aramaya çalıştım ama ulaşmak gerçekten imkânsızdı. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| Nothing is impossible, my dear. | Hiçbir şey imkânsız değildir hayatım. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| Let's go to my room. | Hadi odama gidelim. Onu hemen ararım. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| Hey, Brett. | Selam, Brett. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| I'm good, how are you? | Ben iyiyim. Sen nasılsın? | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| My agent's just set me up to direct a Nike commercial. | Ajansım az önce bana bir Nike reklamı ayarladı. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| Well, it's a start, right? | Bu bir başlangıç, değil mi? | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| Anyway, it's better than working the daily Grind. | Neyse, sonuçta her gün aynı işi yapmaktan iyidir. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| You do have to laugh at the irony, though. | Bu ironiye sen de gülmelisin. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| The promising Jody Balaban cutting cock for a living. | Geleceği parlak Jody Balaban hayatını yarak montajlayarak kazanıyor. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| I cannot fucking believe that you just did that. | Bunu yaptığına inanamıyorum. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| You royal bitch. | Orospular kraliçesi seni. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| I believe you've missed a spot. | Sanırım bir noktayı atladınız. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| Now, why don't we cut the part where I break your nose? | Şimdi, neden senin burnunu kırdığım kısma geçmiyoruz? | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| Now run along. | Şimdi uza bakalım. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| Unless you wanna direct your Nike commercial | Nike reklamını telle tutturulmuş bir çene ile yönetmek istemiyorsan tabii. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| Ah, morbid curiosity. | Merak kediyi öldürürmüş. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| About who'd be here? | Burada kimin olacağı hakkında bir merak mı? | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| About what you'd be wearing. | Ne giyeceğin hakkında. | Finding Bliss-1 | 2009 | |
| Jeff. Hey, man. | Jeff. Selam, dostum. | Finding Bliss-1 | 2009 |