Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19348
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
WOMAN [ON TV]: ...from the freak accident. | ...o kötü kazadan. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
WOMAN: A member of local PTA and NRA chapters... | Okul Aile Birliği ve Ulusal Tüfek Komite üyesi olan... Yerel Ebeveyn Öğretmen Derneği ve Amerikan Hükümet Ajansı üyesi... | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
NICK: Wanna hear something freaky? WOMAN: Carter's wife was killed... | Garip bir şey duymak ister misin? İronik olarak, Carter'ın karısı... Korkunç bir şey duymak ister misin? Carter'ın karısı öldü... | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
LORI: Hey, hey, I gotta go. I'll call you back. | Kapatmalıyım, seni sonra ararım. Kapatmam gerek. Seni sonra ararım. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
MAN 1: You're early today. MAN 2: Oh, yeah, light load. | Bugün erkencisin. Evet, az içmiştim. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
BOY 1: Oh, ha, ha, yeah. | Evet.. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
SAMANTHA: Okay, okay, knock it off. | Tamam, yeter, bırakın. Pekala, bırakın şunu. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
BOY 1: Yes! SAMANTHA: Hey. | Evet! Hey. Evet! | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
BOY 2: Nice one. | Güzel atış. Güzeldi. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
BOY 1: All right! You're welcome. | İşte bu! Bir şey değil. Tamam. Bir şey değil. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
BOY 2: Thanks. BOY 1: Thanks, Mom. | Sağol. Sağol, Anne. Teşekkürler. Teşekkürler anne. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
Oh, Dee Dee? DEE DEE: Yeah? | Dee Dee? Efendim? Dee Dee? Efendim? | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
DEE DEE: No problem. SAMANTHA: Thank you. | Sorun değil. Sağol. Tabi. Teşekkür ederim. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
CHEYENNE: How's it going? DEE DEE: Almost done. | Nasıl gidiyor? Bitmek üzere. Nasıl gidiyor? Neredeyse bitti. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
DEE DEE: Do you think? | Sence? Öyle mi düşünüyorsun? | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
BOY 1: Hi, Mom. SAMANTHA: Hey. | Selam, Anne. Hey. Selam anne. Selam. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
Oh, my God, are you okay? BOY 1: Cut it out. | Aman Tanrım, iyi misiniz? Yapma. Aman Tanrım, iyi misiniz? | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
SAMANTHA: Thanks, Dee Dee. You're we come. | Sağol, Dee Dee. Rica ederim. Teşekkürler, Dee Dee. Bir şey değil. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
CHEYENNE: Oh, my God! | Aman Tanrım! Aman Tanrım! | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
NICK: It's that lady with the kids, from the racetrack. | Bu yarış pistindeki çocuklar olan kadın. Bu, yarış pistindeki çocukları olan bayan. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
NICK: But it wasn't a dream. | Ama rüya değildi. Rüya değildi. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
NICK: There are tons of articles about people... | Felaketi önceden sezen insanlarla ilgili binlerce makale var. Bir felaket üzerine önsezisi olan... | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
NICK: Every survivor died. | Tüm hayatta kalanlar ölmüş. Kurtulan herkes ölmüş. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
JANET: You are gonna have to if gure that out without me. | Tamam, neler olduğunu bensiz anlayın. Bensiz anlamaya çalışın. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
LORI: Janet, come back. Don't leave. | Janet geri dön, gitme. Janet, gel buraya. Gitme. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
JANET: No, Lori. No. You guys are freaking me out. | Hayır, Lori. Hayır. Ödümü kopardınız. Olmaz Lori. Olmaz. Beni korkutuyorsunuz. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
HUNT: So did we. NICK: Yeah, and we're all freaked out. | Bizim de öyle. Evet, hepimizin ödü koptu. Biz de gördük. Evet, hepimiz çok korktuk. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
HUNT: I don't know. | Bilemiyorum. Bilmiyorum. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
LORI: Oh, my God. | Aman Tanrım. Aman Tanrım. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
I don't wanna be here. NICK: I know, I know. | Burada olmak istemiyorum. Biliyorum, biliyorum. Burada olmak istemiyorum. Biliyorum, biliyorum. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
NICK: I just need to remember the order. | Sıralamayı hatırlamalıyım. Sırayı hatırlamak istiyorum. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
GEORGE: Young man, that sounds crazy. But maybe this will help you. | Genç adam, kafayı yemişsin. Genç adam, bu kulağa çılgınca geliyor. Ama belki bu size yardımcı olur. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
So he's next, then. NICK: I think so. | Yani sıradaki o. Sanırım. Yani sıradaki o mu? Sanırım. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
We know nothing about him. NICK: But we do know where he works. | Hakkında hiçbir şey bilmiyoruz. Ama nerede çalıştığını biliyoruz. Hakkında hiçbir şey bilmiyoruz. Ama nerede çalıştığını biliyoruz. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
MAN 1: Gotta finish up that differential. | Şu ayırmayı bitirmeliyim. Diferansiyeli bitirmem gerek. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
MAN 2: Bond that to the fiberglass on it. | Şunun üzerine fiberglass kaplama yap. Üzerine cam elyafı yapıştır. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
MAN 3: Done with that impact? MAN 4: Yeah, hold on a second. | Onunla işin bitti mi? Evet, bir saniye bekle. Akisle işin bitti mi? Evet, biraz bekle. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
MAN 1: You just want that spot welded, right? | Kaynak aletini mi istiyorsun? Sadece nokta kaynağı istiyorsun, değil mi? | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
MAN 2: Hey. Can you give me a hand with this test probe? | Hey, bana şu test ucunu uzatabilir misin? Test sondasında yardım eder misin? | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
MAN 3: Good stuff, man. | Güzel mal, adamım. İyi iş, dostum. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
ANDY: Hey! NICK: Are you okay? | Hey! İyi misin? İyi misin? | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
MANAGER: Andy. | Andy. Andy. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
GEORGE: Hey, I know exactly how you feel. | Hey, nasıl hissettiğini çok iyi biliyorum. Duygularını anlıyorum. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
Holy shit. MANAGER: You okay, Andy? | Kahretsin! İyi misin, Andy? Lanet olsun. İyi misin, Andy? | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
ANDY: Yeah, I'm okay. | Evet, iyiyim. Evet, iyiyim. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
MANAGER: Holy...! You all right? | Hay...! İyi misin? | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
LORI: Honey, I mean, if you can stop the next death... | Tatlım, sıradaki ölümü durdurabilirsen... Tatlım, sonraki ölümü engelleyebilirsen... | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
NICK: I'm seeing clues, but I can't piece them together. | İpuçlarını görüyorum ama, onları bir araya getiremiyorum. İpuçları görüyorum, ama parçaları birleştiremiyorum. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
LORI: You gotta think. Who's next? NICK: I don't know. | Düşünmelisin. Sıradaki kim? Bilmiyorum. Düşünmelisin. Sıradaki kim? Bilmiyorum. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
HUNT: Oh, God. Faster, go faster. | Daha hızlı, daha hızlı. Tanrım. Daha hızlı, daha hızlı. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
JANET: Sure. | Tabii ki. Tabi. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
HUNT [ON MACHINE]: This is Hunt. You know what to do. | Ben Hunt. Ne yapacağını biliyorsun. Ben, Hunt. Ne yapacağınızı biliyorsunuz. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
WOMAN [ON MACHINE]: You have three messages marked urgent. | Üç acil mesajınız var. Acil olarak işaretlenmiş 3 mesajınız var. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
What's so mportant? LORI [OVER PHONE]: Don't go near water. | Nedir bu kadar önemli olan? Suya yaklaşma! Nedir bu kadar önemli olan? Suya yaklaşma. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
JANET: What? Water? | Ne? Su mu? Ne? Su mu? | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
LORI [OVER PHONE]: Don't go near water! Water? Lori? | Suya yaklaşma. Su mu? Lori? Suya yaklaşma! Su mu? Lori? | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
GOLFER: Oh, shit. Fore! | Kahretsin. Dikkat! Lanet olsun. Dikkat! | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
GEORGE: There it is. LORI: Hurry. | Orada. Çabuk ol! İşte orada. Acele et. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
LORI: Go around back, George. She's in there. | Arkadan dolaş, George. İçeride. Geri dön, George. O içeride. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
LORI: Go, go, go! | Hadi, hadi, hadi! Hadi, hadi! | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
LORI: Shit. I'm coming. Just hold on. GEORGE: Come on, get her out. | Kahretsin. Geliyorum, dayan. Hadi, çıkar onu oradan! Lanet olsun. Geliyorum. Dayan. Hadi, çıkar onu. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
JANET: Lori. Help me! LORI: I'm trying! | Lori. yardım et! Deniyorum! Lori. Yardım et! Uğraşıyorum! | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
WOMAN: So do you have insurance? JANET: Yeah. | Sigortan var mı? Evet. Sigortanız var mı? Evet. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
LORI: What are we supposed to do now? | Şimdi ne yapmalıyız? Şimdi ne yapacağız? | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
LORI: Look. | Bak. Bak. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
NICK: Hello? | Merhaba? Merhaba? | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
LORI: Oh, my God. Oh, my God. No. George... | Aman Tanrım, olamaz, George! Aman Tanrım. Aman Tanrım. Olamaz. George... | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
GEORGE: I think congratulations are in order. | Düzendekileri kutlamalıyız. Bence sırada kutlamalar var. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
NICK: To breaking the chain. | Zincirin kırılmasına. Zinciri kırmamıza. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
GEORGE: Apple cider? Thank you. | Elma şarabı? Sağol. Elma şırası? Teşekkür ederim. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
To life. GEORGE: Yes. | Hayata. Evet. Hayata. Evet. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
LORI: I have a few plans for us, ha, ha. NICK: Uh, oh oh. | İkimizle ilgili benim birkaç planım var. İkimiz için bir planım var. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
NICK: Did you get the traveler's checks? Yes, I did. | Seyahat çekini aldın mı? Aldım. Yolcu biletlerini aldın mı? Evet, aldım. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
[OVER PHONE] Need anything from the mall? | Alış veriş merkezinden bir şey lazım mı? Marketten bir şey istiyor musun? | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
[OVER PHONE] Amsterdam, here we come. | Amsterdam, biz geliyoruz. Amsterdam, biz geliyoruz. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
Tell her I said hi. JANET: I will. | Benden selam söyle. Söylerim. Selamımı söyle. Söylerim. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
NICK [OVER PHONE]: Bye. Bye. | Hoşça kal. Hoşça kal. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
[RATTLING] | Listede nasıl başka birisi daha olabilir? Yarış pistini bizimle terk etmedi. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
ORDERLY: Okay. And I do mean now. | Tamam. Hemen. Tamam. Ve şimdi diyorum. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
ORDERLY: Okay. NURSE: Thank you. | Tamam. Sağol. Tamam. Teşekkür ederim. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
ORDERLY: Be back in a few minutes to get you into that tub. | Seni sıcak suya sokmak için birkaç dakikaya kadar dönerim. Seni küvete sokmak için birkaç dakika içinde dönerim. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
WOMAN [ON PA]: Dr. Finn, extension 2861. Somebody help. | Biri yardım etsin. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
NICK: George. George. | George. George. George. George. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
Excuse me. WOMAN [ON PA]: Dr. Taylor to Pathology. | Afedersiniz. Affedersiniz. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
DOCTOR: Oh, my goodness. Hurry, let's go. NURSE: Okay. | Aman Tanrım. Hadi, gidelim. Aman Tanrım. Acele et, gidelim. Tamam. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
Oh, thank you very much. LORI: Okay, thanks. | Çok teşekkürler. Tamam, sağolun. Çok teşekkür ederim. Teşekkürler. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
LORI: Hello. Oh! | Selam. Selam. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
MAN 2: Right off the corner brace? | Köşedeki kolu kaldırdınız mı? | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
MAN 3: Lunch, boys. MAN 4: Okay. | Yemek vakti, millet. Tamam. Öğle yemeği, beyler. Pekala. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
MAN 3: Back in an hour. | Bir saat içinde dönün. Bir saat içinde dönün. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
LORI: Is that yogurt place still open? | Yoğurtçu hala açık mıdır? Yoğurt yerin hâlâ açık mı? | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
JANET: Yeah. I think they're st here. LORI: Wait. My shoelace is caught. | Evet. sanırım açıktır. Dur. Ayakkabı bağcığım takıldı. Evet, sanırım hâlâ buradalar. Bekle. Ayakkabı bağım takılmış. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
JANET: What? My shoelace is stuck. | Ne? Ayakkabı bağcığım sıkıştı. Ne? Bağım sıkışmış. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
JANET: Oh, okay, here. LORI: Just help me get it out. | Tamam, burada. Çıkarmama yardım et. Pekala, işte. Çıkarmama yardım et. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
JANET: Look, I'm gonna grab your... It's not coming out, though, Janet. | Çekiştiriyorum. Çıkmıyor, Janet. Bak, şimdi senin... Yine de çıkmıyor, Janet. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
JANET: I am trying. I'm pulling. LORI: It's twisting my ankle. Ow! Ow! | Deniyorum. Çekiyorum. Bileğimi burkuyor! Deniyorum. Çekiyorum. Bileğimi burkuyor! | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
MAN: Here's two for Love Lays Dying. Enjoy the show. | Love Lays Dying için iki bilet. Filmin tadını çıkarın. Love Lays Dying için 2 bilet. Eğlencenize bakın. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
Thank you. JANET: Thanks. | Sağol. Teşekkürler. Teşekkür ederim. Teşekkürler. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
So, what do you want? LORI: I don't know. | Ne istiyorsun? Bilmiyorum. | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |
BUS DRIVER: Where the hell you going? | Nereye gidiyorsun? Nereye gidiyorsun be? | Final Destination Death Trip 3D-2 | 2009 | ![]() |