Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19343
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
How's it going? Almost done. | Nasıl gidiyor? Bitmek üzere. Nasıl gidiyor? Neredeyse bitti. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I love the color. It's exactly honey. | Renge bayıldım. Kesinlikle bal rengi. Renk hoşuma gitti. Gerçekten çok güzel. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Do you think? | Sence? Öyle mi düşünüyorsun? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I'm so sorry. I'm sorry. | Çok özür dilerim. Üzgünüm. Çok özür dilerim, özür dilerim. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
It won't happen again. | Bir daha olmayacak. Bir daha olmaz. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Hi, Mom. Hey. | Selam, Anne. Hey. Selam anne. Selam. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my God, are you okay? Cut it out. | Aman Tanrım, iyi misiniz? Yapma. Aman Tanrım, iyi misiniz? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Thanks, Dee Dee. You're we come. | Sağol, Dee Dee. Rica ederim. Teşekkürler, Dee Dee. Bir şey değil. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Hope you have fun. | Umarım eğlenirsin. Umarım eğlenirsiniz. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Stop. Okay, guys, knock it off. | Yapma. Yeter, çocuklar, kesin artık. Dur be! Pekala çocuklar, kesin şunu. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I am so sorry about this. | Bunun için çok üzgünüm. Bunun için çok özür dilerim. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
These guys aren't gonna leave my sight until I ship them to college. | Bu çocukları üniversiteye gönderene kadar gözümün önünden ayırmayacağım. Üniversiteye gönderene kadar bu çocuklar yakamdan düşmeyecek. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Maybe military school? Ha, yeah, maybe. | Belki askeri okul? Evet, belki. Belki de askeri okula gönderirsin? Evet, belki de. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
All right, boys, come on. | Hadi, çocuklar, gidiyoruz. Pekala çocuklar, hadi gelin. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Let's go. Get in the car. | Hadi, arabaya binin. Gidelim, arabaya binin. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I've got my eye on you two. | Gözüm üzerinizde. Gözüm üzerinizde. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
It's that lady with the kids, from the racetrack. | Bu yarış pistindeki çocuklar olan kadın. Bu, yarış pistindeki çocukları olan bayan. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
We just lost a really hot MILF. | Taş gibi bir anneyi kaybettik. Ateşli bir MILF kaybettik. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Dude, this is serious. Yeah. | Dostum, bu ciddi bir durum. Evet. Dostum, bu ciddi bir durum. Evet. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Don't you think it's weird that two of the people Nick saved are dead? | Nick'in kurtardığı iki insanın da ölümü sence de biraz garip değil mi? Nick'in kurtardığı iki insanın ölmesi sizce de biraz garip değil mi? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Weird is putting tampons in your kids' ears. That's weird. | Çocukların kulaklarına tampon sokmak garipliktir. Çocukların kulağına tampon taktığında tuhaf olur. Tuhaf diye buna denir. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
She was bound to die sooner or later. | Er ya da geç ölmesi lazımdı. Er ya da geç ölmek zorundaydı. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
That's actually why we asked you guys to come over. | Size bu konuyu konuşmak için geldik. Gelmenizi de bu yüzden istedik. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
The night before it happened, Nick had a really strange dream. | Olayın olduğu gece Nick çok garip bir rüya gördü. Olaydan önceki gece, Nick gerçekten tuhaf bir rüya gördü. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Great. I'm glad I canceled my golf game for this. Good. | Golf oyunumu bunun için iptal ettiğime sevindim. Harika. Golf oyunumu bunun için iptal ettiğime sevindim. Ne güzel! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
But it wasn't a dream. | Ama rüya değildi. Rüya değildi. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
It was like these random sounds and images. | Rastgele görüntüler ve sesler vardı. Rastgele ses ve görüntüler gibiydi. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
They really didn't make any sense. And then I read what killed them... | Hiçbir anlam ifade etmiyorlardı. Gerçekten mantıklı değiller. Sonra, onları neyin öldürdüğünü okudum... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
...and I realized that I'd seen how the next person was gonna die. | ...anladım ki bir sonraki insanın nasıl öleceğini görüyormuşum. ...ve fark ettim ki, sıradaki insanın nasıl öleceğini görmüştüm. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Wait, what do you mean, "the next person"? | Sonraki insan derken neyi kastediyorsun? Bir dakika, "sıradaki insan" derken? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Okay, don't laugh, but we stayed up Googling premonitions... | Gülmeyin ama Google ile önsezileri... Pekala, gülmeyin ama, sabaha kadar ne kadar bilgi alabiliriz diye... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
...visions, signs, things like that, just to see how much information we could get. | ...görüntüleri, işaretleri, bunun gibi şeyleri araştırdık... ...Google'da, önsezileri, görüleri, işaretleri ve benzer şeyleri araştırdık. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
There are tons of articles about people... | Felaketi önceden sezen insanlarla ilgili binlerce makale var. Bir felaket üzerine önsezisi olan... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
...who had a premonition about a disaster... | ...insanlar hakkında tonlarca makale var. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
...they saved themselves... | Kendilerini kurtarmışlar... ...Kendilerini kurtarmışlar... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
...and then they died. | ...ama sonra ölmüşler. ...ve sonra ölmüşler. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Okay, so people died. So what? | Tamam, insanlar ölmüş. Yani? Pekala, insanlar ölmüş. Ne olmuş yani? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Every survivor died. | Tüm hayatta kalanlar ölmüş. Kurtulan herkes ölmüş. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
In the precise order they were meant to die in the accident. | Kesin düzene göre kazadaki olması gereken sırayla ölmüşler. Belirli düzene göre, kazada ölmeleri gerekiyordu. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Well, we survived. | Biz hayatta kaldık. Biz kurtulduk. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
So now does that mean we all die? | Yani bizim de öleceğimiz anlamına mı geliyor? Yani, hepimiz öleceğiz demek mi oluyor bu? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Well, who's next? I don't remember. | Sıradaki kim? Hatırlamıyorum. Sıradaki kim? Hatırlamıyorum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
But there might be an out. | Ama bir çıkışı olmalı. Belki bir çıkış yolu vardır. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Some say the chain can be broken. | Bazıları zincirin kırılabileceğini söylüyor. Bazıları, zincirin kırılabileceğini söylüyor. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Like if you were to intervene into someone else's death... | Birinin ölümüne müdahale edersen... Birinin ölümüne engel olursan... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
...that would end it. | ...zincir kırılmalı. ...sona erermiş. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
But others say unless the chain is broken completely... | Ama diğerleri zincir tam olarak kırılmazsa... Ama bazıları da, zincirin tamamen kırılmadığı sürece... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
...then you're just changing the batting order, and sooner or later, you're up. | ...o zaman sadece sırayı değiştirmiş olursun, er ya da geç sıra sana da gelir. ...sadece sıranın değiştiğini, er ya da geç, sıranın sana geleceğini söylüyor. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
That is some spooky psychobabble shit. | Bu sadece deli zırvası bir saçmalık. Ürkütücü ruhbilim zırvasına benziyor. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Shut up, please. This is not funny. | Kes sesini, lütfen. Komik bir şey değil. Kes sesini lütfen. Bu hiç de komik değil. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
He could be watching a ton of TV. You know what this does to me. | Bunları TV de çok defa izlemiş olabilir. Böyle şeylerden etkilediğimi biliyorsun. Çok fazla TV izliyor olabilir. Bu şey beni ne kadar etkiliyor biliyorsun. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
It's okay. All we're trying to do is figure out what's going on. | Janet, sorun yok. Tek yaptığımız neler olduğunu anlamaya çalışmak. Janet, tamam geçti. Hepimiz, neler olduğunu anlamaya çalışıyoruz. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
You are gonna have to if gure that out without me. | Tamam, neler olduğunu bensiz anlayın. Bensiz anlamaya çalışın. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
You can call me later, but I gotta go. Hope you have fun. | Beni sonra arasınız, ama şimdi gitmeliyim. Umarım eğlenirsin. Belki sonra arayabilirsiniz beni, ama gitmeliyim. Umarım eğlenirsiniz. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Janet, come back. Don't leave. | Janet geri dön, gitme. Janet, gel buraya. Gitme. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
No, Lori. No. You guys are freaking me out. | Hayır, Lori. Hayır. Ödümü kopardınız. Olmaz Lori. Olmaz. Beni korkutuyorsunuz. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
What's with that? She went from uptight but normal... | Bu da ne? Kız gergin ama normalken... Nesi var onun? Biraz gergindi ama... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
...to uptight and totally insane. | ...şimdi gergin ama çılgına döndü. ...şimdi tamamen deliye döndü. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Why do you gotta be a prick? She saw somebody die. | Neden hep böyle kıllık yapıyorsun? Kızın gözünün önünde birileri öldü. Hıyarlaşmak zorunda mısın? Birinin öldüğünü gördü. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
So did we. Yeah, and we're all freaked out. | Bizim de öyle. Evet, hepimizin ödü koptu. Biz de gördük. Evet, hepimiz çok korktuk. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Would it kill you to be sensitive? | Ölürsen duyarlı biri olabilir misin? Biraz duyarlı olsan ölür müsün? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I've never tried it. | Hiç denemedim. Hiç denemedim. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
If you're right about this whole crash thing... | Bu kaza olayı hakkında haklıysanız... Bu kaza olayında haklıysanız... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
...then I'm going to make the most of every moment I have left. | ...öyleyse ben de kalan vaktimi iyi geçirmeye çalışacağım. ...geri kalan zamanımı en iyi şekilde değerlendireceğim. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
So I'm gonna do what I do best: I'm gonna go get laid. | Yani, en iyi yaptığım şeyi yapacağım. Gidip sevişeceğim. En iyi yaptığım şeyi yapacağım. Mala vuracağım. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
If I'm dying, I'm trying. | Öleceksem, deniyorum. Madem öleceğim, bu uğurda ölürüm. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Keep up the good fight, guys. | Tartışmayı iyi tutun, çocuklar. İyi mücadele edin. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
And if I happen to bump into Janet, I will check on her. | Janet'i üzdüysem, onunla ilgileneceğim. Tesadüfen Janet'la karşılaşırsam, onu kontrol ederim. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Thanks. | Sağol. Teşekkürler. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Well, that went well. | Fena değildi. Ne güzel oldu. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, our friends think we're crazy. It's great. | Evet, arkadaşlarımız çıldırdığımız düşünüyor. Çok iyi. Evet, arkadaşlarımız delirdiğimizi sanıyor. Harika. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Well, maybe we are. | Belki de öyleyiz. Belki de delirmişizdir. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Look, they're probably just some weird coincidences. | Bak, belki de sadece garip tesadüfler olmuştur. Bak, belki de sadece tuhaf tesadüflerdir. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
You think? | Sence? Sence? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Nick? What did you see? | Nick. Ne gördün? Nick? Ne gördün? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I think we can stop it. How? | Sanırım bunu durdurabiliriz. Nasıl? Sanırım buna son verebiliriz. Nasıl? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
We gotta go to the racetrack. | Yarış pistine gitmeliyiz. Yarış pistine gitmemiz gerekiyor. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Look at this place. | Şu mekana da bir bak! Şuraya bak. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
All those people just... | Tüm o insanlar... Bütün bu insanlar... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I don't wanna be here. I know, I know. | Burada olmak istemiyorum. Biliyorum, biliyorum. Burada olmak istemiyorum. Biliyorum, biliyorum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
But this is the only thing that I can think of to help me remember the order. | Ama düzeni hatırlamama yardım eden tek şey bu. Ama, sırayı hatırlamam için bu tek yol. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
It's over here. This s where we were. | Orası. Daha önce oturduğumuz yer. Burası. Olduğumuz yer burasıydı. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Let's see if this works. | İşe yararsa anlarız. İşe yarayacak mı bakalım. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
The mechanic's girlfrend dies first. | İlk önce tamircinin kız arkadaşı öldü. Önce tamircinin kız arkadaşı ölüyor. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Then that racist and his wife. | Sonra ırkçı ver karısı. Sonra, ırkçı adam ve karısı. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
That woman with the kids, she was next. | Sonraki, çocukları olan kadındı. Sırada, çocukları olan kadın vardı. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Let's go. We shouldn't be here. Let's go. | Gidelim. Burada olmamalıyız. Gidelim. Gidelim. Burada olmamamız gerekiyor. Gidelim. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I can't remember who dies when. | Kimin ne zaman öldüğünü hatırlayamıyorum. Kimin ne zaman öldüğünü hatırlamıyorum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
It's okay. I don't know what to do. I can't... | Önemli değil. Ne yapacağımı bilmiyorum. Sorun değil. Ne yapacağımı bilmiyorum. Ben... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Maybe this was a really bad dea. | Belki de bu çok kötü bir fikirdir. Belki de gerçekten kötü bir fikirdi. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I gotta try. | Denemeliyim. Denemek zorundayım. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
You better have a damn good reason for trespassing. | Buraya izinsiz girmek için iyi bir nedeniniz olsa iyi olur. İzinsiz girdiğiniz için güzel bir nedeniniz olsa iyi olur. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I just need to remember the order. | Sıralamayı hatırlamalıyım. Sırayı hatırlamak istiyorum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Young man, that sounds crazy. But maybe this will help you. | Genç adam, kafayı yemişsin. Genç adam, bu kulağa çılgınca geliyor. Ama belki bu size yardımcı olur. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Now, this will bring up all our video cameras right here. | Şimdi, bütün video kameraları gözünüzün önüne gelecek. Bu, tüm kameralarımızı gösterecek. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
There. | Orada. İşte. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
That's where that guy in the mechanic jacket dies. | Tamirci ceketli adamın öldüğü yer. Tamirci ceketli kişinin öldüğü yer. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
So he's next, then. I think so. | Yani sıradaki o. Sanırım. Yani sıradaki o mu? Sanırım. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
That collapse kills Hunt and Janet. | Bu yıkıntı Hunt ve Jane'i öldürdü. Bu çöküntü Hunt ve Janet'i öldürüyor. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
And that's when you die. | Bundan sonra da sen öldün. İşte senin öldüğün zaman. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |