• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19343

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
How's it going? Almost done. Nasıl gidiyor? Bitmek üzere. Nasıl gidiyor? Neredeyse bitti. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
I love the color. It's exactly honey. Renge bayıldım. Kesinlikle bal rengi. Renk hoşuma gitti. Gerçekten çok güzel. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Do you think? Sence? Öyle mi düşünüyorsun? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
I'm so sorry. I'm sorry. Çok özür dilerim. Üzgünüm. Çok özür dilerim, özür dilerim. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
It won't happen again. Bir daha olmayacak. Bir daha olmaz. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Hi, Mom. Hey. Selam, Anne. Hey. Selam anne. Selam. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Oh, my God, are you okay? Cut it out. Aman Tanrım, iyi misiniz? Yapma. Aman Tanrım, iyi misiniz? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Thanks, Dee Dee. You're we come. Sağol, Dee Dee. Rica ederim. Teşekkürler, Dee Dee. Bir şey değil. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Hope you have fun. Umarım eğlenirsin. Umarım eğlenirsiniz. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Stop. Okay, guys, knock it off. Yapma. Yeter, çocuklar, kesin artık. Dur be! Pekala çocuklar, kesin şunu. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
I am so sorry about this. Bunun için çok üzgünüm. Bunun için çok özür dilerim. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
These guys aren't gonna leave my sight until I ship them to college. Bu çocukları üniversiteye gönderene kadar gözümün önünden ayırmayacağım. Üniversiteye gönderene kadar bu çocuklar yakamdan düşmeyecek. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Maybe military school? Ha, yeah, maybe. Belki askeri okul? Evet, belki. Belki de askeri okula gönderirsin? Evet, belki de. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
All right, boys, come on. Hadi, çocuklar, gidiyoruz. Pekala çocuklar, hadi gelin. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Let's go. Get in the car. Hadi, arabaya binin. Gidelim, arabaya binin. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
I've got my eye on you two. Gözüm üzerinizde. Gözüm üzerinizde. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
It's that lady with the kids, from the racetrack. Bu yarış pistindeki çocuklar olan kadın. Bu, yarış pistindeki çocukları olan bayan. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
We just lost a really hot MILF. Taş gibi bir anneyi kaybettik. Ateşli bir MILF kaybettik. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Dude, this is serious. Yeah. Dostum, bu ciddi bir durum. Evet. Dostum, bu ciddi bir durum. Evet. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Don't you think it's weird that two of the people Nick saved are dead? Nick'in kurtardığı iki insanın da ölümü sence de biraz garip değil mi? Nick'in kurtardığı iki insanın ölmesi sizce de biraz garip değil mi? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Weird is putting tampons in your kids' ears. That's weird. Çocukların kulaklarına tampon sokmak garipliktir. Çocukların kulağına tampon taktığında tuhaf olur. Tuhaf diye buna denir. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
She was bound to die sooner or later. Er ya da geç ölmesi lazımdı. Er ya da geç ölmek zorundaydı. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
That's actually why we asked you guys to come over. Size bu konuyu konuşmak için geldik. Gelmenizi de bu yüzden istedik. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
The night before it happened, Nick had a really strange dream. Olayın olduğu gece Nick çok garip bir rüya gördü. Olaydan önceki gece, Nick gerçekten tuhaf bir rüya gördü. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Great. I'm glad I canceled my golf game for this. Good. Golf oyunumu bunun için iptal ettiğime sevindim. Harika. Golf oyunumu bunun için iptal ettiğime sevindim. Ne güzel! Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
But it wasn't a dream. Ama rüya değildi. Rüya değildi. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
It was like these random sounds and images. Rastgele görüntüler ve sesler vardı. Rastgele ses ve görüntüler gibiydi. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
They really didn't make any sense. And then I read what killed them... Hiçbir anlam ifade etmiyorlardı. Gerçekten mantıklı değiller. Sonra, onları neyin öldürdüğünü okudum... Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
...and I realized that I'd seen how the next person was gonna die. ...anladım ki bir sonraki insanın nasıl öleceğini görüyormuşum. ...ve fark ettim ki, sıradaki insanın nasıl öleceğini görmüştüm. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Wait, what do you mean, "the next person"? Sonraki insan derken neyi kastediyorsun? Bir dakika, "sıradaki insan" derken? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Okay, don't laugh, but we stayed up Googling premonitions... Gülmeyin ama Google ile önsezileri... Pekala, gülmeyin ama, sabaha kadar ne kadar bilgi alabiliriz diye... Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
...visions, signs, things like that, just to see how much information we could get. ...görüntüleri, işaretleri, bunun gibi şeyleri araştırdık... ...Google'da, önsezileri, görüleri, işaretleri ve benzer şeyleri araştırdık. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
There are tons of articles about people... Felaketi önceden sezen insanlarla ilgili binlerce makale var. Bir felaket üzerine önsezisi olan... Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
...who had a premonition about a disaster... ...insanlar hakkında tonlarca makale var. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
...they saved themselves... Kendilerini kurtarmışlar... ...Kendilerini kurtarmışlar... Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
...and then they died. ...ama sonra ölmüşler. ...ve sonra ölmüşler. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Okay, so people died. So what? Tamam, insanlar ölmüş. Yani? Pekala, insanlar ölmüş. Ne olmuş yani? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Every survivor died. Tüm hayatta kalanlar ölmüş. Kurtulan herkes ölmüş. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
In the precise order they were meant to die in the accident. Kesin düzene göre kazadaki olması gereken sırayla ölmüşler. Belirli düzene göre, kazada ölmeleri gerekiyordu. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Well, we survived. Biz hayatta kaldık. Biz kurtulduk. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
So now does that mean we all die? Yani bizim de öleceğimiz anlamına mı geliyor? Yani, hepimiz öleceğiz demek mi oluyor bu? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Well, who's next? I don't remember. Sıradaki kim? Hatırlamıyorum. Sıradaki kim? Hatırlamıyorum. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
But there might be an out. Ama bir çıkışı olmalı. Belki bir çıkış yolu vardır. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Some say the chain can be broken. Bazıları zincirin kırılabileceğini söylüyor. Bazıları, zincirin kırılabileceğini söylüyor. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Like if you were to intervene into someone else's death... Birinin ölümüne müdahale edersen... Birinin ölümüne engel olursan... Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
...that would end it. ...zincir kırılmalı. ...sona erermiş. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
But others say unless the chain is broken completely... Ama diğerleri zincir tam olarak kırılmazsa... Ama bazıları da, zincirin tamamen kırılmadığı sürece... Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
...then you're just changing the batting order, and sooner or later, you're up. ...o zaman sadece sırayı değiştirmiş olursun, er ya da geç sıra sana da gelir. ...sadece sıranın değiştiğini, er ya da geç, sıranın sana geleceğini söylüyor. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
That is some spooky psychobabble shit. Bu sadece deli zırvası bir saçmalık. Ürkütücü ruhbilim zırvasına benziyor. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Shut up, please. This is not funny. Kes sesini, lütfen. Komik bir şey değil. Kes sesini lütfen. Bu hiç de komik değil. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
He could be watching a ton of TV. You know what this does to me. Bunları TV de çok defa izlemiş olabilir. Böyle şeylerden etkilediğimi biliyorsun. Çok fazla TV izliyor olabilir. Bu şey beni ne kadar etkiliyor biliyorsun. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
It's okay. All we're trying to do is figure out what's going on. Janet, sorun yok. Tek yaptığımız neler olduğunu anlamaya çalışmak. Janet, tamam geçti. Hepimiz, neler olduğunu anlamaya çalışıyoruz. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
You are gonna have to if gure that out without me. Tamam, neler olduğunu bensiz anlayın. Bensiz anlamaya çalışın. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
You can call me later, but I gotta go. Hope you have fun. Beni sonra arasınız, ama şimdi gitmeliyim. Umarım eğlenirsin. Belki sonra arayabilirsiniz beni, ama gitmeliyim. Umarım eğlenirsiniz. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Janet, come back. Don't leave. Janet geri dön, gitme. Janet, gel buraya. Gitme. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
No, Lori. No. You guys are freaking me out. Hayır, Lori. Hayır. Ödümü kopardınız. Olmaz Lori. Olmaz. Beni korkutuyorsunuz. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
What's with that? She went from uptight but normal... Bu da ne? Kız gergin ama normalken... Nesi var onun? Biraz gergindi ama... Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
...to uptight and totally insane. ...şimdi gergin ama çılgına döndü. ...şimdi tamamen deliye döndü. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Why do you gotta be a prick? She saw somebody die. Neden hep böyle kıllık yapıyorsun? Kızın gözünün önünde birileri öldü. Hıyarlaşmak zorunda mısın? Birinin öldüğünü gördü. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
So did we. Yeah, and we're all freaked out. Bizim de öyle. Evet, hepimizin ödü koptu. Biz de gördük. Evet, hepimiz çok korktuk. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Would it kill you to be sensitive? Ölürsen duyarlı biri olabilir misin? Biraz duyarlı olsan ölür müsün? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
I've never tried it. Hiç denemedim. Hiç denemedim. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
If you're right about this whole crash thing... Bu kaza olayı hakkında haklıysanız... Bu kaza olayında haklıysanız... Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
...then I'm going to make the most of every moment I have left. ...öyleyse ben de kalan vaktimi iyi geçirmeye çalışacağım. ...geri kalan zamanımı en iyi şekilde değerlendireceğim. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
So I'm gonna do what I do best: I'm gonna go get laid. Yani, en iyi yaptığım şeyi yapacağım. Gidip sevişeceğim. En iyi yaptığım şeyi yapacağım. Mala vuracağım. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
If I'm dying, I'm trying. Öleceksem, deniyorum. Madem öleceğim, bu uğurda ölürüm. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Keep up the good fight, guys. Tartışmayı iyi tutun, çocuklar. İyi mücadele edin. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
And if I happen to bump into Janet, I will check on her. Janet'i üzdüysem, onunla ilgileneceğim. Tesadüfen Janet'la karşılaşırsam, onu kontrol ederim. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Thanks. Sağol. Teşekkürler. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Well, that went well. Fena değildi. Ne güzel oldu. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Yeah, our friends think we're crazy. It's great. Evet, arkadaşlarımız çıldırdığımız düşünüyor. Çok iyi. Evet, arkadaşlarımız delirdiğimizi sanıyor. Harika. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Well, maybe we are. Belki de öyleyiz. Belki de delirmişizdir. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Look, they're probably just some weird coincidences. Bak, belki de sadece garip tesadüfler olmuştur. Bak, belki de sadece tuhaf tesadüflerdir. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
You think? Sence? Sence? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Nick? What did you see? Nick. Ne gördün? Nick? Ne gördün? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
I think we can stop it. How? Sanırım bunu durdurabiliriz. Nasıl? Sanırım buna son verebiliriz. Nasıl? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
We gotta go to the racetrack. Yarış pistine gitmeliyiz. Yarış pistine gitmemiz gerekiyor. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Look at this place. Şu mekana da bir bak! Şuraya bak. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
All those people just... Tüm o insanlar... Bütün bu insanlar... Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
I don't wanna be here. I know, I know. Burada olmak istemiyorum. Biliyorum, biliyorum. Burada olmak istemiyorum. Biliyorum, biliyorum. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
But this is the only thing that I can think of to help me remember the order. Ama düzeni hatırlamama yardım eden tek şey bu. Ama, sırayı hatırlamam için bu tek yol. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
It's over here. This s where we were. Orası. Daha önce oturduğumuz yer. Burası. Olduğumuz yer burasıydı. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Let's see if this works. İşe yararsa anlarız. İşe yarayacak mı bakalım. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
The mechanic's girlfrend dies first. İlk önce tamircinin kız arkadaşı öldü. Önce tamircinin kız arkadaşı ölüyor. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Then that racist and his wife. Sonra ırkçı ver karısı. Sonra, ırkçı adam ve karısı. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
That woman with the kids, she was next. Sonraki, çocukları olan kadındı. Sırada, çocukları olan kadın vardı. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Let's go. We shouldn't be here. Let's go. Gidelim. Burada olmamalıyız. Gidelim. Gidelim. Burada olmamamız gerekiyor. Gidelim. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
I can't remember who dies when. Kimin ne zaman öldüğünü hatırlayamıyorum. Kimin ne zaman öldüğünü hatırlamıyorum. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
It's okay. I don't know what to do. I can't... Önemli değil. Ne yapacağımı bilmiyorum. Sorun değil. Ne yapacağımı bilmiyorum. Ben... Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Maybe this was a really bad dea. Belki de bu çok kötü bir fikirdir. Belki de gerçekten kötü bir fikirdi. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
I gotta try. Denemeliyim. Denemek zorundayım. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
You better have a damn good reason for trespassing. Buraya izinsiz girmek için iyi bir nedeniniz olsa iyi olur. İzinsiz girdiğiniz için güzel bir nedeniniz olsa iyi olur. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
I just need to remember the order. Sıralamayı hatırlamalıyım. Sırayı hatırlamak istiyorum. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Young man, that sounds crazy. But maybe this will help you. Genç adam, kafayı yemişsin. Genç adam, bu kulağa çılgınca geliyor. Ama belki bu size yardımcı olur. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Now, this will bring up all our video cameras right here. Şimdi, bütün video kameraları gözünüzün önüne gelecek. Bu, tüm kameralarımızı gösterecek. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
There. Orada. İşte. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
That's where that guy in the mechanic jacket dies. Tamirci ceketli adamın öldüğü yer. Tamirci ceketli kişinin öldüğü yer. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
So he's next, then. I think so. Yani sıradaki o. Sanırım. Yani sıradaki o mu? Sanırım. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
That collapse kills Hunt and Janet. Bu yıkıntı Hunt ve Jane'i öldürdü. Bu çöküntü Hunt ve Janet'i öldürüyor. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
And that's when you die. Bundan sonra da sen öldün. İşte senin öldüğün zaman. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19338
  • 19339
  • 19340
  • 19341
  • 19342
  • 19343
  • 19344
  • 19345
  • 19346
  • 19347
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim