Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19248
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Where's Martin, then? | Söyle bakalım, Martin nerede? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
You going to let them kill your mate? | Arkadaşının ölmesine göz mü yumacaksın? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
He's not my mate. | O benim arkadaşım değil. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
You ever wonder why you're not behind bars... | Son iki yıldır neden kodese girmedin, hiç düşündün mü? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Your mate, Martin. | Arkadaşın Martin sayesinde. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I hear the Special Branch have lost interest in you. | Özel Birim'in artık seninle ilgilenmediğini duydum. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Well, then, that makes me unofficial. | O zaman bu beni gayri resmi yapar. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
New rules. You get to live if he lives. | Yeni kurallar. O yaşarsa sen de yaşarsın. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Broom Park. | Broom Park. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Broom Park, you fucking bastard! | Broom Park, lanet olası! | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Yeah, this is a message from John Smith, IRA. | IRA elemanı John Smith'ten bir mesaj var. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
There's a bomb. A lot of Samaritans will die. | Bomba koyulacak. Birçok Samiriyeli ölecek. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
What is the password? | Şifre ne? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Carry Gold. | Carry Gold. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
What do you have? | Konuştu mu? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
We need to be able to question him. Bring him in here. | Onu konuşturmamız gerek. Getir. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Come on. | Kalk. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Over there. | Oturtun şuraya. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Fucking peelers like flies on shit. | Lanet aynasızlar uçarak geliyor sanki. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
You going to tell me what you did? | Bana yaptıklarını anlatacak mısın? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I'm pretty sure the lRA is holding my top boy somewhere in there. | IRA'nın adamımı burada tuttuğuna eminim. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Funny coincidence, that we're looking for a bomb... | Tesadüfe bak. Biz de adamının tutulduğu yerde bir bomba ihbarı aldık. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Oh, great delay tactic. Pretty much locked the place down. | Güzel geciktirme taktiği. Mekânın giriş ve çıkışları kapatıldı. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Move out! | Kıpırdayın! | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Come on, man, who are you taking orders from? | Yapma, ahbap. Emirleri kimden alıyorsun? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Move out! | Hadi! | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Fuck, come on! | Lanet olsun, hey! | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
You're going to talk, Marty, you know that. | Bülbül gibi öteceksin, biliyor musun, Marty? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Keep it shut right now, right? | Sakın sesini çıkarma, anladın mı? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Get it. | Bak kapıya. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
What are you doing here? He was my mate. | Ne arıyorsun burada? O benim dostumdu. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
You're not authorized, Sean... I want to hear him fucking say it! | Burada yetkin yok, Sean. Onun itiraf etmesini duymak istiyorum. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Sean, you're not authorized... Say it! | Sean, yetkin yok. Söyle! | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Get out, Sean! This is an army order. | Çık dışarı, Sean! Bu bir ordu emridir. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I'm your senior officer. Get out! | Ben senin üstünüm. Git buradan! | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Sean, are you deaf? Get out! | Sean, sağır mısın? Çık dışarı! | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
You'll bring the peelers to the fucking door if you're not careful... | Dikkat etmezsen polisler kapımızda bitecek... | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Shut up! I want to fucking hear him say it! | Kapa çeneni! Hiçbir yere gitmiyorum. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Get an ambulance, now! | Ambulans çağır, hemen! | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
He's a peeler. We have no orders for this. | O bir polis. Bunun için emir almadık. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Okay, what happened? | Pekâlâ, ne oldu? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Get him back. | Onu geri istiyorum. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Take him to City Hospital. The Royal's closer. | Onu Şehir Hastanesi'ne götürün. Royal daha yakın. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
He won't live if we take him there. Take him to the City. | Onu orada yaşatmazlar. Şehir Hastanesi'ne gidiyoruz. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Get alongside him. Get alongside him! | Yanına yanaş. Yanaş! | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Right up Jackson Street! Jackson Street! | Jackson Sokak'a sür. Jackson Sokak'a. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Keep going and ram him. | Devam et ve çarp. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Fuck him! | Lanet olsun! | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Watch the door! | Kapıya dikkat edin! | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
So, Robbie, I hear the shit's going down at Special Branch? | Robbie, Özel Birim'de bir işler dönüyormuş. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Bloody hell. What is the matter with you? | Lanet olası. Neyin var senin? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Why is the kid still breathing? Was it not a simple request? | Çocuk neden hâlâ yaşıyor? Çok zor bir şey mi istedim? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
If it was, you'd have done it yourselves. | Kolaysa git kendin öldür. Siktir oradan! | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
If the RUC don't protect him, MI5 will leave him exposed... | Birlikçiler onu korumazsa MI5 onu ifşa olmuş halde IRA'ya... | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
a gift to the lRA... | ...hediye olarak bırakıp dikkatlerini daha büyük bir muhbirden uzaklaştıracak. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
What's your stake in this? He was my operative. | Senin risk durumun ne? O benim çalışanımdı. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Look, there's no way I can get involved in this, for fuck's sake. | Bak, ben bu işe kesinlikle karışamam. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Well, how about I go to the press, and we debate this in public? | Öyleyse ben basına gideyim ve bunu komuoyu önünde tartışalım. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
You won't live long enough to do that, and you know it. | Bunu yaparak ömrünü kısaltmış olursun, biliyorsun. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
He saved, I'd guess, 50 soldiers, RUC officers, prison wardens. | 50'ye yakın Birlikçi görevlisi ve gardiyanın hayatın kurtardı. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
MI5 turns him into a bargaining chip. He has a girlfriend... | MI5 de onu pazarlık kozu yaptı. Bir kız arkadaşı var... | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
a son, and another baby on the way. | ...ve oğlu. Diğer çocuğu da yolda. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
we uphold the law and break the law in the name of the law. | Bizler kanun adına, onu hem çiğner hem de ona uyarız. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Shit... Why me? | Lanet olsun... Niye ben? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
You f... You fuck... | Namussuz... Namussuz herif. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Where's Lara and the boy? They're at her mum's. | Lara ve oğlum nerede? Annesinin evindeler. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
How long have I been out? | Kurtulalı ne kadar oldu? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Long enough for the dust to settle. | Suların durulmasına yetecek kadar. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
You deserted me. | Beni yüzüstü bıraktın. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Well, like it or not, I'm your only friend right now. | Kabul et ya da etme, şu an tek arkadaşın benim. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
My real name's Dean. | Gerçek adım Dean. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
But you can keep calling me Fergus. The name's grown on me. | Ama sen bana Fergus diyebilirsin. Bu isim beni daha olgun gösteriyor. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
He's okay, yeah. | İyi, evet. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
His wife's here to see him. He hasn't got a wife. | Karısı ziyaretine gelmiş. Karısı yok ki. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Where's the RUC officer? I don't know where he is. | Polis memuru nerede? Bilmiyorum. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Did you tell her what room he's in? | Kadına hangi odada kaldığını söyledin mi? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
This is against my orders. | Bu aldığım emirlere aykırı. Burada kalırsa geceye çıkamaz. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
He has a deep internal cut, a fractured jaw, a severe concussion... | İç kanaması ve çenesinde çatlak var. Ağır bir sarsıntı geçirdi ve... | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
and several broken ribs. | ...birkaç kaburgası kırık. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Just pray this is a 9 lives situation. | Dua et burada 9 canlı olma durumu geçerli olsun. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
So this is pretty cozy for a safe house. | Bir güvenlik evi için çok rahat bir yer. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
It's my house. | Burası benim evim. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
So, Dean, I hope you have a plan. | Dean, umarım bir planın vardır. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Well, Lara still doesn't know you're alive. | Lara hâlâ yaşadığını bilmiyor. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I've negotiated a deal with Scotland Yard. | Scotland Yard'la bir anlaşma ayarladım. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Call Lara. | Lara'yı ara. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
See if she'll like the idea of getting married in Scotland. | Bakalım İskoçya'da evlenme fikrine ne diyecek. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
You know, you look me in the eye, okay... | Gözlerimin içine bak... | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
and you tell me what kind of life you think she'd have. | ...ve o kızın nasıl bir hayat yaşadığını bana söyle. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
No hope, no friends, no community. | Umudu yok, dostu yok, arkasında bir topluluğu yok. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Always looking over our shoulder, scared to death for them kids. | Hep bir gözü açık uyuyor, çocukları için ölümüne korkuyor. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I really can't do it. I won't do it. | Bunu yapamam. Yapmayacağım. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
You know, I thought I was saving lives. | Hayat kurtarıyorum sanıyordum, biliyor musun? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
A superhero. | Süper kahraman olduğumu. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Do you ever see your kid? | Sen hiç kendi oğlunu gördün mü? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
He's... he's got a lot going on right now. | Şu sıralar... o da çok yoğun. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Okay, let's go. | Gidelim artık. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Oh, my God. Help... | Aman Tanrım, yardım edin... | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Stay awake. Help is coming. | Dayan. Yardım geliyor. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Do you have family? Who should I call? | Ailen var mı? Kimi arayayım? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |