Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19245
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It's just for a few days. That's it. | Sadece birkaç günlüğüne. O kadar. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
It's the RA, and if not them, the peelers. | Ya IRA ya da aynasızlar. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Between the 2, you'll end up either dead or in jail... | İkisinin arasında sonun ya hapis olacak ya da mezar. Biz ne olacağız? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
What do you mean, "What about us?" | Ne demek "biz ne olacağız"? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I'm just saying it's just for a few days. That's all it is. | Sadece birkaç günlüğüne dedim ya. O kadar. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
You're going to have to decide, Martin, because we're not waiting around... | Bir karar ver, Martin. Çünkü her an senin bir... | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
So what, we've got to go to Scotland? Like, for how long? | İskoçya'ya mı gideceğiz? Ne kadarlığına? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
3 days. Grace is checking out a Libyan shipment of weapons. | 3 gün. Grace Libya'dan bir silah sevkiyatı ayarlıyor. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
We're her security. | Biz güvenliği sağlayacağız. Libyalı bir silah satıcısıyla tanışacağız. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
How do we know if they're Libyans, anyway? | Libyalı olduklarını nasıl anlayacağız? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
How do we pick them out from the crowd? Usually they shave their heads. | Kalabalıktan seçilirler mi? Genelde kafalarını kazıtırlar. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
What, they're bald? And they're probably eating couscous. | Kel mi olurlar? Muhtemelen kuskus yerler. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
That's not true. | Hadi canım. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
It's a fact. You don't even know what couscous is. | Doğru. Sen kuskus ne olduğunu bilmiyorsun. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
It's a curry that's got all sorts of shit on it. | İçinde bir ton malzeme olan acılı bir yemek. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Who, the Libyans do? Aye, they do. | Libyalılar mı biliyor yani? Evet, onlar biliyor. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
It's disgusting. They've got awful breath, they do. | Hem de nasıl? Nefesleri acayip kokar. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
ls that true? It's a fact. | Hadi ya. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Mickey said that? | Mickey böyle mi söyledi? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
He actually said he wanted me to take over the entire operation on me own? | Bütün operasyonu tek başıma yönetmemi mi istedi? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
You're ready. Jeez... | Artık hazırsın. Tanrım... | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Okay, fair point. Fair point. | Peki, sorgulama yok. Anladım. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
They keep not making me say it. | Söylememi istemiyorlar. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Did you have something to do with this? Did you speak to Mickey? | Bunun seninle bir alakası var mı? Mickey'le konuştun mu? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Maybe a wee bit. | Belki biraz. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Well, thank you for doing that. | Teşekkürler o zaman. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
It wasn't my decision, though. It was his choice. | Fikri ona ben vermedim. Onun kararıydı. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Well, thank you, if you did. | Yine de teşekkürler. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
This is just mad. | Bu çılgınlık. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Like, I've never even been out of lreland before, and now all this. | Daha önce hiç İrlanda'dan dışarı çıkmadım. Şimdi nerelerdeyim? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I know. I can tell. Oh, you can tell? | Ben nedenini biliyorum. Nedenmiş? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
It's cute. | Çok tatlısın. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Oh, great. Now I'm cute. | Harika. Şimdi de tatlı oldum. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Don't be so sensitive. Cute can be... a very good thing. | Bu kadar alıngan olma. Tatlılık iyi bir şey olabilir. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Well, then I'm sensitive. And cute. | Demek alınganım da. Ve de tatlı. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Look, Grace, I'm sorry. I just can't do that. | Bak Grace, özür dilerim. Bunu yapamam. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
You turned her down, didn't you? | Onu geri çevirdin, değil mi? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Mickey's good boy. | Mickey iyi adamdır. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Sainthood. Is that what you're going for? | Azizlik. Amacın aziz olmak mı? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
It's going to be a fine trip. | Güzel bir yolculuk olacak. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Sean! Are you coming to Scotland or what? | Sean, İskoçya'ya gelmiyor musun? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I'm hearing whispers MI5 are going to step in and poach your star boy. | MI5'in devreye girip senin yıldız çocuğu kapacağı söylentisi var. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
He's a damn fine bargaining chip. You could jump a few rooms. | O adam tam bir koz. Seni terfi ettirebilir. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Do you know what the word "collusion" means? | "Gizli anlaşma" ne demektir, bilir misin? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Although, it does have a certain romantic ring to it... | Kulağa romantik gelmesine rağmen... | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
but as words go, it's extremely overrated. | ...yine de gözlerde fazla büyütülmüş. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
It means we're doing the dirty work while those brave souls in London... | Bu, Londra'daki o cesur ruhlar oturma odalarından... | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
fight a battle from their fucking drawing rooms. | ...savaş yönetirken pis işlerle biz uğraşıyoruz demek. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I'm telling you, I like it here. It's, like, peaceful. It's nice. | "Ardwell, İskoçya." Burayı sevdim. Huzur dolu, çok güzel. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Look around, right? There's not one chopper overhead, nothing. | Etrafına baksana. Kafanın üstünden helikopter geçmiyor. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
It's nice. | Güzel bir şey. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I guess you're nesting. Come on. We're late. | Sen buraya yerleşirsin. Acele et, geç kalıyoruz. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I'm just letting you know, you're not going in on your own, okay? | Baştan söyleyeyim, oraya tek başına girmeyeceksin. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I'll do what I need to do. | Yapmam gerekeni yapacağım. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Grace, good to see you. Apologies about the cold boys, eh? | Grace, seni görmek ne güzel. Soğuk ortam için özür dilerim. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
So why are you wearing that naff jumper then? | Bu değişik kazağı niye giydin o zaman? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
What the fuck is wrong with you? | Sorunun ne senin? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I told you no guns. | Sana silah yok demiştim. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Are we going to do this deal, or what? | Anlaşmayı yapacak mıyız? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Grace, you're not going in on your own, okay? | Grace, oraya tek başına girmeyeceksin, anladın mı? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I'll be looking into you. You can count on it. | Gözüm üstünüzde. Bana güvenin. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Lara? | Lara? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
ls she here? 3 days and nights you disappear? | Burada mı? 3 gündür ortalıkta yoksun. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I know, I know. Look, can I just speak to her, Mrs. Flaherty, please? | Biliyorum. Onunla konuşabilir miyim Bayan Flaherty, lütfen? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Oh, shame on you! | Kendinden utan! Onunla konuşmam gerek. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Keep away from her... Lara! Lara, are you in there? | Ondan uzak dur... Lara! Lara orada mısın? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
No, please, I was snagged by the RUC! Oh, yes, that's a good one! | Lütfen, polis beni aldı. Biz de inandık. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
They wouldn't let me near a telephone! | Telefon etmeme bile izin vermediler. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I swear, Lara, they wouldn't let me near a telephone! | Yemin ederim, Lara. Telefonun yanına yaklaştırmadılar. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
There was nothing I could do! | Yapabileceğim bir şey yoktu. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
If I could have spoken to you, I would! Come on, please! | İmkânım olsa seni arardım. Yapma, lütfen. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Will you just come to the window, Lara? Please, I just want to see your face! 1 | Pencereye çıkar mısın? Yüzünü görmek istiyorum, lütfen! | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Please, Lara! | Lütfen, Lara! | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Lara, please. | Lara, lütfen. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I'm so sorry. Lara, I'm sorry. | Çok üzgünüm. Lara, üzgünüm. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I'm so sorry. I'm so sorry. | Çok üzgünüm. Üzgünüm. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I love you, okay? Look, look, I love you. | Seni seviyorum, tamam mı? Bana bak, seni seviyorum. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Look at me, please. Look at me. Please, Lara, look at me. | Bana bak lütfen. Bana bak. Lütfen, Lara, bana bak. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I love you. I do. Do you love me? | Seni seviyorum. Seviyorum. Sen beni seviyor musun? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I thought you were dead! | Öldün sandım. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I'm so sorry. I'm so sorry. | Çok üzgünüm. Çok. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
That's it, eh? Come here. | İşte bu. Gel buraya. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I'm taking you to Scotland, that's it. I'm just going to take you and leave. | İskoçya'ya gidiyoruz, o kadar. Seni alıp gideceğim. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
We're going to get away from all this political shit. | Bütün bu politik saçmalıklardan uzak olacağız. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
You're never going to leave the lRA. | Sen IRA'yı asla terk etmezsin. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Oh, no? I'll do whatever you want me to do at this point. I'm yours. | Öyle mi dersin? Artık sen ne istersen yapacağım. Tamamen seninim. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Because you're captured by the anarchy of it all, like the rest of them. | Çünkü sen de bu anarşi ortamından nasibini almışsın. Diğer herkes gibi. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
And you love it. | Ve sen de bundan hoşlanıyorsun. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
So we're going to hit the pub afterwards, courtesy of the Libyan government. | Sonra Libya hükümeti tarafından açılmış bara gideceğiz. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Don't go AWOL again. It's not healthy. | Yine ortadan kaybolma. Bu hiç akıl kârı değil. 1 | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I am in charge of this entire operation. | Bütün operasyonu ben yöneteceğim. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Anyway, look, I've got to get back. | Benim dönmem gerek. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Like, Lara's not exactly buying my excuses anymore. | Lara artık özürlerimi kolay kolay yutmuyor. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Yeah, I was married to a nice girl once. She hung in there until l... | Benim de güzel bir karım vardı, uzaylılar tarafından... | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
until I tried the alien abduction excuse. | ...kaçırıldığımı söyleyince ipler koptu. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
What's this, the "take care of your family" speech? | Bu bir "Ailene göz kulak ol" öğüdü mü? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Life's full of mistakes. I lost my family making all the obvious ones. | Hatalar dört bir yanında. Ben bir ton hata yaparak ailemi kaybettim. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
There, that was your speech. | Al sana öğüt. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Aye, very moving. | Evet, çok dokunaklı. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
What are you saying? Are you saying that I should quit? Is that it? | Ne yani? Bırakayım mı diyorsun? Bu mudur? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |