• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18580

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Do not hang up. Do not disconnect. Kopma sakın, bağlan hadi. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Where? Nereye gidiyorsunuz? Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
To Greece. French? Yunanistan'a Fransız mısınız? Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Not. Wsiadaj. Evet. Binin hadi. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Valerie. Ezekiel. Valerie. Ezekiel. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Thank you very much. Who? Çok teşekkür ederim. Teşekkür kime? Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Ezekiel. Ezekiel'e. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Jesus Christ, King of the universe. İsa Mesihe teşekkür et, evrenin kralına. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Welcome. We're going in the room. Hoş geldin, şimdi gidilebiliriz. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
JESUS, save us YÜCE İSA KURTAR BİZİ. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
I landed in the middle of nowhere by that jerk! Şu yanardağ pisliği yüzünden alakasız bir yere inmek zorunda kaldım. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
No insults. In the house of the Lord all is love. Hakaret yok.Rabbin evi sevgiyle doludur. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Thanks to this volcano my daughter will have the opportunity to convince Bu yanardağ sayesinde kızımı babasının Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Who is her father. nasıl bir adam olduğuna dair ikna şansına sahip olacağım. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
"And the fourth angel poured out his vial upon the sun: and there was given him dominion, scorch men with fire. "Ve 4. melek tasını güneşin üzerine dökünce ona insanları ateşe atma yetkisi verildi. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
And men were scorched with great heat, Ve insanlar kavuran ateşle haşlandı. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
and blasphemed the name of God, which hath power over these plagues, ve bu beladan dolayı Allaha küfretmeye başladılar Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
and do not repent and give Him glory. " ama tövbe etmediler. Tanrı da ona zaferler ihsan etti. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Revelation. For you, an opportunity for me to the end of the world. Vahiy: Dünya sona ermeden bu senin için bir fırsattır. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
I was not thinking. Düşünüyordum da. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
When I saw on television the devil flames Televizyonda şeytan alevlerini görünce Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
I realized right away that it was a sign. And I brought the ark. bunun bir işaret olduğunu anladım ve gemiyi getirdim. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
The ark? Five years I built it. Hangi gemiyi? Onu yapabilmek için 5 yıl uğraştım. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Mechanics? Sen mühendis misin? Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Generally, no. Przyuczyli me in jail. Aslında hayır, ama işi hapishanede öğrendim. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Long have you sitting? Çok uzun mu kaldın orada? Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Two years? Twenty. 2 sene mi? Hayır 20 sene. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
One evening he came to me. With twelve apostles. 12 havarisi ile beraber bir akşam bana geldi. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
We were cramped in a cell, but washed my soul. Hücrede iyice sıkıştık ama ruhumu arındırdı. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Blotted out images of bloodied women who begged me to be struck. Kadınların kanlı görüntüleri beni etkiledi deyince dokundu bana. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Commanded me to build the ark and bring stray sheep to Jerusalem. Bana bir gemi inşa etmemi emretti ve koyunlarla doldurup Kudüs’e getirmemi istedi. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
I would like to get off. İnebilir miyim? Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Central door locking. Evil can not come. Şeytan giremesin diye ana kapı kilitli. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
And if you come, then I welcome it. Ama eğer gelirse de onu bununla karşılarım. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Pij! İç hadi! Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Sorry. It was an accident. Affedersiniz, kazayla oldu. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Get back! Geri bas! Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Open the door you! Are you crazy? Kapıyı aç! Delirdin mi? Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Open up or I'll shoot! Aç, yoksa ateşlerim! Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
I do not know how to thank you. Oh! Size nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
"I am the good shepherd.: The good shepherd giveth his life for the sheep. " "Ben çobanların iyisiyim. İyi çoban koyunları için canını verir." Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
What is it? Try it. Şu nedir? Dene hele. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
This one? Holy water. Second. Ya bu? Kutsal su, ikincisi ise Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Hostie. Tutaj akurat chipsy. Sadece cips. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
And finally... Son olarak da ... Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
confessional. itiraf bölmesi. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Amazing. Müthiş. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
If you have a penchant for men, you can get absolution. Günahların varsa itiraf edebilirsin. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
I do not. Not a bit? Yok. Biraz bile mi? Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Not a bit. Never? Biraz bile. Hiç mi yok? Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Just kidding! Şaka yapıyordum! Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
This is my doorstep temple. Temple with ABS. Şu da tapınağın eşiği. ABS'li bir tapınak mı? Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Co to? Şuradaki ne? Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
It's for his daughter's wedding. Wedding dress her mother. Kızımın düğünü için. Annesinin gelinliği. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Where's the mother? I got rid of her. Annesi nerde peki? Ondan kurtuldum. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
I mean? Yani...? Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
PoćwiartowaÅ‚eÅ› it? Onu parçaladın mı? Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
OdrÄ…baÅ‚eÅ› head? Kafasını mı kestin? Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
How, it was a metaphor. Nasıl...Mecazi manada yani. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Mr. Ezekiel, I can put back there? Bay Ezekiel, şunu arkaya koyabilir miyim? Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Course. Go to the nave. Elbette, gemiye bırakın. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
What are you doing here? Sen! Burada ne arıyorsun? Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
What are you? Leave me alone! N'apıyorsun?Bırak beni. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
I'll kill you! I love you! Geberteceğim seni! Asıl ben seni! Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Kto son? Nerde kaldın? Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Do not move! Kımıldama! Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
How do you cut off the head, stop snapping beak. Kafayı nasıl kesersin, gaganı kıpırdatma. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Jesus? Yüce İsa? Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
I knew it! Satan! Beelzebub! Biliyordum şeytan olduğunu. İblis! Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Take it easy. Do not move! Sakin ol. Kıpırdama! Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
It's just a love quarrel. Aşıkların kavgası yalnızca. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
It is you to love? Confess her love. Sevdiğin bu mu? Aşkını itiraf et ona. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Oh, no. Confess! Olamaz. İtiraf et dedim sana! Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
I love you. That's nice. Seni seviyorum. Bu çok hoş. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
With a feeling! Duygularınla yap! Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Valerie, love you always. Valerie, seni hep sevdim. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
I've never loved anyone so. Başkasını asla sevemem. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Mom, you can confess your daddy. Annesi, sende babaya itiraf et şimdi. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
You gave us! You hurt! Sattın bizi! Söylediğimi işittin mi? Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Do it! Dediğimi yap! Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Do not talk back to your mother! Immediately put this toy! Anneye karşılık verme! Derhal o oyuncağı bırak! Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
I clean up this mess! Yes, Mom. Bu pisliği temizleyim! Evet Annesi. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Come on, damn it! Blaspheme! Hadi lanetle şunu! Küfret Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Bez "do cholery"! Cehenneme git! Dur dur, kes şunu! Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Come on! Wait! Hadi! Beklesene! Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Come on, I found the hotel. Gel hadi, bir otel buldum. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Stands free. Yer var. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Something's wrong with him? Do not. He got drunk at a wedding. O iyi mi? Bir şeysi yok, düğün sarhoşluğu işte. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Freshly married? Yes. Yeni evli misiniz? Evet. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Yet I'm wearing a dress. We'll get a room? Wedding night. Gelinliğim hala üstümde görmüyor musun? Balayı gecesi için bir oda istiyoruz. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
I'll have a credit card. Kredi kartınızı verin. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
My card. Kartımı istiyor. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
The Charter. I lost everything on the bus. Kartı mı? Her şeyi otobüste bıraktım. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Unfortunately, we do not have the card. That there is no peace. Maalesef kartımız yanımızda değil. Kart yoksa oda da yok. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Please. Tomorrow I'll call the bank. Lütfen. Yarın bankadan çekerim. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
I Ristongers. Saatinizi de verin. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
You must be joking! I would have him 12 such burrows! Şaka mı yapıyorsunuz! Onu 12 den vursam daha iyiydi. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
What's he saying? Requests my watch. Ne diyor bu adam? Saatimi istiyor. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
Daj us. Ver gitsin. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
There is no watch, no peace. Saat yoksa oda da yok. Eyjafjallojokull-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18575
  • 18576
  • 18577
  • 18578
  • 18579
  • 18580
  • 18581
  • 18582
  • 18583
  • 18584
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim