Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18578
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It was a long and true! Be careful! | Yeterince kaldım. Kendine dikkat et! | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
Ignition. | Evet bir bakalım, marş buradaymış | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
Code. | Şifreyi girelim. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
Adjust the seat. | Koltuğu ayarlayalım. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
The steering wheel on the tenth of ten. Rear view mirror, side mirrors... | Direksiyon boşluğuna bir bakalım.. Dikiz aynası, yan aynalar... | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
Semi automatic transmission... | Yarı otomatik şanzıman. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
Direction... | Düğmeleri kontrol edelim. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
Lights, wipers... | Farlar, silecekler... | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
One, two, three... | Bir, iki, üç ... | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
GPS. Greece, Corfu. | Navigasyon: Korfu, Yunanistan. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
Variety of Clio. | Clio'nun bir çeşidi sadece. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
Please fasten your seat belts. You do not have to. | Lütfen kemerlerinizi bağlayın. Bunu yapamazsın. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
2132 km. | Yol 2.132 km. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
No smoking. | Sigara yok. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
We are pleased that the State met. | Bizi de aldığınız için minnettarız. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
Cecile probably talked a lot about me. | Eminim Cecile hakkımda çok şey anlatmıştır. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
I did not even mention. Strange. | Lafınız bile edilmedi. Bu çok tuhaf. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
Pani też. | Bayan da annesi olmalı. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
How long is the state of marriage? We are divorced. | Resmen kaç yıldır evlisiniz? Biz boşandık. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
Since always. I'm sorry. | Hep aynı şey. Özür dilerim. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
No compassion for the patient with cancer that he had cut the tumor. | Tümör kanserli ise hastaya merhamet edilmez, kesilir. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
What your daughter would have to say about you? | Peki, kızımız senin hakkında ne diyecek, biliyor musun? | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
Do not start. | Sakın başlama gene. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
"My dad lived with my stepmother in a shabby M 3. | "Üvey annemle hayatını saatlerce TV karşısında harcayıp | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
It comes in rags, evenings spent in front of TV | paçavra gibi perişan bir dairede yaşayıp | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
and likes his miserable life. " | bir de bu sefil hayatından hoşlanıyordu" diyecek. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
"My mom has a lot of money and still new guys. | "Annemin ise parası bol ve hala yeni heriflerle | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
But no family or friends. It is quite alone. " | beraber ama hiç ailesi ve arkadaşı olmadı, yapayalnız kalıverdi" diyecek. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
"My dad is funny. | "Babam komikti ama en komiği de ... | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
And the funniest thing that has a driving school with one car, | sürücü okulunda bir arabayla ... | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
two because it's too much work, and daddy's loafer. " | pardon iki, çünkü işi çok fazlaydı ve babamın ayakkabıları ..." | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
When the veterinary clinic we have a customer comes, | Veteriner kliniğindeyken bir müşteri geldi, | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
This mom lets go with him because she is a whore. | Ama bu annem, fahişenin biriydi çünkü onunla kaçıverdi. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
Apologize. Maybe you did not sleep with that of a dachshund? | Benden özür dile. Belki o av köpeğiyle yatmamışsındır. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
We were no longer together! We had a divorce! | O zaman birlikte değildik ki! Henüz boşanmamıştık! | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
Apologize, you will lose the deposit! | Hemen özür dile yoksa ödediğin depoziti kaybedersin! | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
Put it down! | Koy onu yerine! | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
Do not be silly. | Aptallaşmayın. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
Apologize! | Özür dile benden! | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
Stay. It is normal for a reunion. Everything's fine. | Durun, gitmeyin. Yeniden bir araya gelince bunlar normal. Her şey yolunda. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
I know why Cecile never about you not talking. | Cecile'in senden neden asla bahsetmediğini anladım. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
You are sick! | Hastasın sen! | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
Come back! Do not leave me out of it! | Geri dönün! Beni onunla bırakmayın! | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
Official mamunia, episode 29, still 15 April, 16:11. | Annenin günlüğü: bölüm 29. Hala 15 Nisan. Saat 16:11 | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
I am in Germany, in a restaurant, | Almanya'da özel sosis yapan bir restorandayım. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
whose specialty is sausage meter. | Sipesiyalleri, metrelik sosisler. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
This villager your father took two and a half. | Senin görgüsüz baban 2,5 metrelik aldı. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
There are no flights. | Hala hiçbir uçuş yok. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
I have to go, iden is my daughter. | Gitmeye mecburum. Kızımın düğünü bu .. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
Do not be evil. | Şeytanlık yapma, | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
And so, as I think it will not be you and the kids, it makes me want to cry. | Böyle giderse sen de, çocuk da olmayacak. Bu beni çok üzer. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
Valerie? I do not know where he is. | Valerie mi? Nerde olduğunu bilmiyorum. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
To pee now. I'll go, will not stop. | Çişin varsa hallet. Hiç mola vermeden süreceğim. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
Way to go. | Bravo sana... | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
God, grant that the people sang it the weeping voice. | Allahım, bazı insanlara neden ses konusunda cimrilik ediyorsun. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
Thank you, God! | Allahım sana şükrediyorum. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
The poor girl. | Sefil kız. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
But put yourself in my place, I can not stand this song. | Ama kendini benim yerime koy. Bu şarkıya katlanamazdım. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
It's been 22 years. | 22 sene geçti. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
We agreed on the name "Elodie", and you reported the "Cecile" | Adının Elodie olmasını karlaştırmıştık ama sen hastanede Cecile olarak kaydettirdin. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
because on the way to the office heard this song. | neden çünkü, tek sebebi ofise giderken bu şarkıyı duymuş olman. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
I have a right not to suffer it. | Bunun acısını çekmeye hakkım var. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
You left us, he was not such a name? | Yani sırf isim verme yüzünden mi ayrıldık? | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
This is our common child. We were too young. | O ikimizin ortak evladı. Ayrıca o zamanlar çok gençtik. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
You got me forced to move out. | Ayrılmamız için beni zorladın. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
What I will I learn? | Peki, şimdi ne diyorsun? | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
We will not discuss this once the first million. | Milyonlarca insan gibi tartışmayacağız bunu. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
I tell you what. I am moved that you want to sing at the wedding. | Sana söylüyorum. Eğer düğünde bu şarkıyı söylersen hamlemi yaparım. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
You moved? | Ne hamlesi? | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
Let's make a truce for now, for her. | Kızımızın hatırına ateşkes yapalım şimdi. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
I'm buying. Me. | Ben öderim. Hayır ben. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
No, leave. I insist. | Hayır bırak. Israr ediyorum. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
What is it? Why does not light? | N'oldu? Neden çalışmadı? | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
You have to enter the code. | Şifreyi girmen gerekiyordu. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
To lit, you have to enter the code. What? | Çalıştırmak için şifreyi girmelisin. Ne? | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
There is a screen out with numbers. | Oradaki ekrana numaraları tuşlamalısın. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
Open it and go back to your place. | Kapıyı aç ve yerine geç. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
This protection against thieves and such półmózgami like you. | Bu güvenlik önlemi senin gibi hırsızlar için düşünülmüş. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
Cut it out, here we go. | Kes artık, gidelim. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
Let me help you. No need. | Size yardım edeyim. Hiç gereği yok. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
I did not spend the night here. | Geceyi asla burada geçirmem. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
Do not spend the night here. | Gece burada kalınmayacak. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
Take the car. | Tamam, al arabayı. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
Coding rate 25 12. Nie, 08 12. | Şifre : 25 12. yok yok 08 12. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
44 55. | 44 55 | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
Fingers know him, but I did not. | Parmaklarım hatırlar ama ben unuttum. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
I do not. | Hayır olamaz. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
Happy, huh? | Mutlusun demek? | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
I like it here. | Burayı sevdim. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
I sleep on the bottom. The first took care of. | Ben altta yatarım. Önce ben kaptım. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
No, I called dibs first. Well... | Olmaz, ilk ben söyledim. Peki... | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
Do not sleep on the top. We have a problem. Yes, we do. | Üst tarafta uyuyamama sorunum var. Yok yok uyursun. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
"BrÃdku". The no. | "Çene tutma" oynayalım. Olamaz. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
I always solved disputes. | Anlaşmazlıkları hep ben çözerdim. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
Not once rozÅ›mieszyÅ‚eÅ› me. | Bu dediğin çok, çok önceydi. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
We stick to the chin. | Çeneye yapışalım. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
Who's the first to laugh, get a lesson. | Kim gülerse kaybeder. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
And the bed upstairs. | ve üstte uyur. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
Riddle. Animal of the African bush, four letters. | Bilmece. Afrika çalı hayvanı. 4 harfli. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |
Tiger. | Kaplan. | Eyjafjallojokull-1 | 2013 | ![]() |