• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182853

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No, don't apologize This way, I get to see your place Hayır, özür dileme. Bu fırsatla evini de görmüş olurum. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Actually the house is a real mess Aslında ev tam bir kepazelik. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
my wife wants us to go elsewhere karım başka yere gitmemizi istiyor. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Do you mind? All right Kusura bakmıyorsun, değil mi? Elbette. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
So, how are you doing? Good Eee, senden ne haber? İyidir. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
I have a present for you Sana bir hediyem var. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
It's not much Now you're here Çok bir şey değil, madem buradasın, Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
you may as well take a look etrafı gezebilirsin. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
You're a rich man now! Sen köşeyi dönmüşsün! Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
My wife is a very determined woman Karım çok kararlı bir kadındır. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
We've settled here for good Buraya temelli yerleşmiştik, Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
but a 200 million won mortgage the loans from relatives... ama akrabalardan alınan 200 milyon won'luk ipoteği Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
It will take forever to pay that off ödemek ömrümüzü tüketecek. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Well, you've certainly changed Sen çok değişmişsin. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
I haven't Değişmedim. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
The present that I mentioned Sözünü ettiğim hediye... Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Is this snow, the first... It's a little late this year İşte bu... ilk kar... Bu yıl biraz geç kaldı. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
You can walk on it Üzerinde yürüyebilirsin. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
It's beautiful I kept the dog off it Güzel. Köpeği buna yaklaştırmıyorum. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
You even have a dog Köpeğin bile var. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Walk on it? If you'd like to Üzerinde yürüyeyim mi? İstersen. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
It will look like someone walked just one way Sanki birisi tek yönde yürümüş gibi görünecek. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
When you went in and back out İçeri gidip çıksan bile. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Shall we go? All right Gidelim mi? Olur. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
This is great You don't have a mobile? Burası harika. Mobilyan yok mu? Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
I got rid of it Why? Attım. Neden? Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
I've forgotten my wallet I'll be right back Cüzdanımı unutmuşum, hemen dönerim. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
I'll wait here Burada bekliyorum. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Who is it? It's me, Open up Kim o? Benim, açsana. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Munho? Yes Munho mu? Evet. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Munho, is that you? Just a second Munho, sen misin? Bir saniye. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Thank you, Good bye Thanks Teşekkürler, hoşça kalın. Teşekkürler. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Thank you Good bye Teşekkürler. Hoşça kalın. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
What was university like there? Hm... Orada üniversite nasıldı? Hmmm... Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
It's a good university they all say so İyi bir üniversite, hep öyle diyorlar. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
On the staff, they have Kadrolarında, Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
one particularly good lecturer çok ünlü ve iyi bir hoca var. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
I took his class in the end Sonunda onun dersine girdim. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Know what he said about my film? Filmim hakkında ne dedi biliyor musun? Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
That it's a "gem" Bir "cevher". Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
A "gem"? What's that? Bir "cevher" mi? Nedir o? Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
A "gem"? A precious stone Bir "cevher". Değerli bir taş. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
A precious stone? Değerli bir taş mı? Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Isn't the word "treasure"? O sözcük "hazine" değil mi? Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Treasure can mean stones too Hazine de taş anlamına gelebilir. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
But a lot of them Ama çok sayıda olanı. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Gem is one stone and "treasure" is a lot Cevher tek bir taştır, "hazine" çok. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
You were wise to change your main subject Konuyu saptırmakta usta olmuşsun. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
You're a smart one Zeki birisin. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Smart, me Every university has a film department Zeki mi, ben mi? Her üniversitede film kolu vardır. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Dozens have opened in the last few years Son birkaç yılda düzinelercesi açıldı. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
University? Üniversite mi? Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
I don't want to teach I want to make films Öğretmek istemiyorum, film yapmak istiyorum. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
You're right Make films Haklısın. Film yap. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
So, you're not going to teach? Demek öğretmeyeceksin? Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
if a university in Seoul asks me to why not? Seul'deki bir üniversite isterse neden olmasın? Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
I need to making a living Para kazanmam lazım. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Exactly, all these film students what will they do? Bütün bu film öğrencileri, tam olarak ne yapacaklar? Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Film isn't like Korean or English Film işi Korece'ye ya da İngilizce'ye benzemez. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
It will be hard for them I pity them Zor olacak, onlara acıyorum. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
I'll write a screenplay first I'll need time to adjust here Önce bir senaryo yazacağım. Buraya alışmam için zaman gerek. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
This will make you laugh When I went back for my wallet Buna güleceksin. Cüzdanımı almak için döndüğümde Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
my wife was smoking in the bathroom karım tuvalette sigara içiyordu. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Does she smoke? Tiryaki mi? Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Usually, no! I caught her red handed Aslında, hayır! Onu suç üstü yakaladım. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
But I didn't say anything Ama hiçbir şey demedim. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Before, I'd have kicked up a fuss Önceden olsa, kıyameti koparırdım Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
I see her less as a woman or a wife Artık onu bir eş ya da kadın olarak değil de Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
and more as a human being daha çok bir insan olarak görüyorum. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
I tell her, "Live your life!" Something like that Ona "hayatını yaşa!", filan gibi şeyler diyorum. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
You're kind to her There again, it's best not to smoke Ona karşı naziksin. Yine de sigara içmemesi en iyisi. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
When she sleeps by our kid Çocuğumuzla uyurken Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
she looks so beautiful öylesine güzel görünüyor ki. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
I believe that proves that she's a good wife Bunu iyi bir eş olduğunun kanıtı olarak görüyorum. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
True, you made a good match You're lucky to have met her Doğru, siz iyi bir çift oldunuz. Onunla karşılaşman büyük talih. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
By the way, if you hug my wife again you'll hear from me! Aklıma gelmişken, karıma yine sarılırsan fırçayı yiyeceksin! Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Remember when we visited you in the USA Hani, seni Amerika'dayken ziyaret etmiştik Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
you hugged her 'American style' ona 'Amerikan usulü' sarılmıştın. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
I didn't say anything... Hey, that's just... Ben bir şey demedim... Hey, bak bu... Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
I didn't hug her... Ben ona sarılmadım... Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
That's hello Shut your mouth! Bu "merhaba" demek. Kapa çeneni! Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Just don't do that! You're not a Yankee! Bunu sakın yapma! Sen bir Yankee değilsin! Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Chili pepper noodles Kırmızı biberli erişte Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Here you are Just a second, please Afiyet olsun. Bir saniye, lütfen. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
I'm sorry but... Huh? Affedersiniz ama... Evet? Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
I make films Ben film yapıyorum. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Are you interested in acting? Oyunculukla ilgileniyor musun? Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Films? Yes Film mi? Evet. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
I'm a director Ben bir yönetmenim. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
I'm looking for real people Filmimde oynayacak Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
to play parts in my film gerçek insanlar arıyorum. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Not for a documentary but for a real film Bir belgesel değil, ama gerçekçi bir film için. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
I don't think so Pek sanmıyorum. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Why not? Don't I seem honest? Neden olmazmış? Dürüst görünmüyor muyum? Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
You have an interesting face İlginç bir yüzün var. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
That's why I'm insisting Bu yüzden üsteliyorum. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
I'll give you my number You'll think about it? Sana numaramı vereyim. Bunu bir düşün. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
No, really I couldn't do it Hayır, gerçekten yapamam. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
I'll leave you now İzninizle, şimdi gideyim. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
He's a director Yönetmenmiş. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182848
  • 182849
  • 182850
  • 182851
  • 182852
  • 182853
  • 182854
  • 182855
  • 182856
  • 182857
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim